А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Дэниелл ясно представила, как чувствует себя жертва, стоящая перед гильотиной в ожидании указаний палача.
Она сглотнула и сделала шаг вперед.
— Добрый день, леди. Столик на двоих?
— На четверых, пожалуйста, — ответила миссис Хансен. — Мужчины сейчас подойдут. Как ты мило выглядишь, Дэниелл! Открыла новый секрет красоты? Ты вся цветешь.
— Спасибо, — вежливо ответила Дэниелл. Нож гильотины уже завис над ней. Она знала это, и ничего не могла с этим поделать. Миссис Уинслоу чуть не подпрыгивала от удовольствия.
— Конечно, у нее есть секрет, с таким мужем, который о ней так заботится! Дэниелл… какое чудесное имя. Я была так занята завтраком сегодня утром, что забыла спросить.
— Муж? — голос миссис Хансен оставался спокойным, но в глазах появился хищный огонь. — Дэниелл не замужем. С чего ты это взяла?
Улыбка исчезла с лица миссис Уинслоу.
— Но она и Дики… мистер Оливер… мы вместе… они были…
Пэм так вытянулась вперед за конторкой, что чуть не свалила свой ящичек с деньгами.
— О, пожалуйста, продолжайте, — простонала она.
Дэниелл призвала на помощь все свое самообладание.
— Я думаю, что произошло…
— Они были в постели вместе. — Голос миссис Уинслоу снизился до испуганного шепота. — Естественно, я предположила, что они женаты…
У Пэм отвисла челюсть, а глаза стали круглыми, как два блюдца.
Дэниелл выдавила улыбку на лице.
— Конечно, вы могли сделать такое заключение, — мягко проговорила она. — Однако я должна сказать вам, что Дики Оливер — последний мужчина на земле…
Пэм все еще оторопело смотрела на нее.
Дэниелл знала, что главное в такой ситуации — не оправдываться.
Она повернулась к Пэм.
— Даже если бы Дики Оливер оставался единственным мужчиной на земле, он был бы самым маловероятным кандидатом в мужья.
У нее за спиной открылась дверь, но ей важнее было убедить Пэм.
— Вместо этого ты просто спишь с ним? — Взгляд Пэм переместился куда-то поверх головы Дэниелл.
Голос Дики был теплым и вязким.
— Рискуя быть нескромным, все же замечу, что Дэниелл испытала незабываемые впечатления.
— Без каких-либо стараний с моей стороны, уверяю тебя, — сказала жестко Дэниелл.
— Поосторожней, любимая, ты ранишь мое «эго».
— Вряд ли такое возможно, — сказала Дэниелл. — Дамы, прошу за мной, я провожу вас на открытую веранду.
Когда она вернулась, в фойе никого не было. Она встала у двери в офис. Пэм, сидя за столом Гэрри, пересчитывала кассу.
— Дики нет? — спросила Дэниелл.
— Не будь такой самонадеянной, — не поднимая головы, ответила Пэм. — Не думаешь ли ты, что спугнула его? Твой отец пошел проводить его в главный зал.
— Нечего было и надеяться, что он отвалит.
— Дэниелл…
— Я не сплю с ним, Пэм. Один раз, но это вряд ли можно…
Пэм покачала головой.
— Я вовсе не вытягиваю из тебя подробности. И мне все равно, спишь ты с ним или нет. А вот миссис Хансен ты на зубок попалась, и она не выпустит добычу.
— Следовательно, мне остается лишь расслабиться и получать удовольствие, — мрачно пробормотала Дэниелл.
Она разгладила список заказанных столиков на стойке у двери и попыталась выбросить недавнюю сцену из головы.
Пятнадцать лет назад, когда она была еще ребенком и начинала постигать азы ресторанного дела, она выучила, что ни с клиентами, ни в их присутствии не следует обсуждать свои личные дела. Сегодня это правило было нарушено. Через час уже весь Элмвуд будет знать, что Дэниелл Ивэнс и Дики Оливер были пойманы в постели.
И, конечно, скоро все узнают, как они пикировались по этому поводу, что придаст всей истории пикантное правдоподобие.
— Пэм, ты не могла бы меня подменить ненадолго? Если что, позови Гэрри, он в зале. Пэм кивнула.
— Только учти, мне к двум надо уходить, — предупредила она. — У Джессики после школы урок музыки.
— Я ненадолго.
Пока у нее окончательно не сдали нервы, Дэниелл стремительно прошла в обеденный зал. Как и прежде. Дики сидел за столиком в углу, официантка ставила перед ним приборы.
Дэниелл отодвинула стул и села.
Дики и глазом не моргнул.
— Какой приятный сюрприз! Я могу пригласить тебя отобедать со мной?
— Чашку чая, будь добра, Сэлли, — попросила Дэниелл официантку.
— Больше ничего? — спросил Дики. — Я надеюсь, ты не будешь возражать, если я поем. Фирменный сэндвич со стейком твоего отца очень хорош.
— Тебя не удивляет, почему я подошла? — спросила Дэниелл.
— О, нет, теперь, когда ты ясно дала понять, что не пытаешься женить меня на себе… Дэниелл вспыхнула.
— Я никогда к этому не стремилась. Что бы ты о себе ни воображал, я не подговаривала мисс Фишер. Это была исключительно ее идея: если мы вместе унаследуем этот дом, то это подтолкнет нас к браку. Если бы она обсудила это со мной, я бы сказала ей…
— Ты для этого подошла? — Брови Дики изогнулись. — Лично мне эта тема уже надоела.
— Я здесь не за этим. Сегодняшнее утро напоминает комедию ошибок. Если мы отнесемся к ней как к забавному анекдоту, то через несколько дней все забудется. У людей появятся новые темы для сплетен и…
— А зачем мне надо, чтобы все забылось? Все теперь в городе знают, что у нас отношения без обязательств. Так почему бы не наслаждаться этим?
Дэниелл непонимающе уставилась на него. Он что — серьезно?
— Я не понимаю, почему ты не хочешь иметь со мной ничего общего теперь, когда поняла, что между нами не может быть никаких обязательств.
— Я не только поняла это, Дики, я очень этому рада.
— Тогда в чем проблема? Нам когда-то было хорошо вместе, мы могли бы повторить, — он потянулся к ее руке.
Дэниелл попыталась отдернуть руку, но недостаточно проворно — пальцы Дики уже гладили ей ладонь. Его прикосновения будоражили каждый нерв.
— Мне тебя не хватало, — сказал он. — А теперь, когда мы обо всем договорились…
В этот момент кто-то кашлянул у нее над головой.
— Извините, — сказал мужской голос. — Ведь это с вами можно поговорить относительно «Веселой вдовы»? Вы — новые владельцы?
Дэниелл подняла голову. Она знала этого человека в лицо, он часто захаживал в обеденный перерыв к ним в ресторан, всегда в рабочей спецовке. Но она не знала его имени.
— Почти, — наконец проговорила она.
— Я уже все подготовил. — Видя, что она не понимает, о чем идет речь, он пояснил:
— Я составил окончательную смету расходов по ремонту крыши.
— Только этого не хватало, — вполголоса проговорил Дики. — Крыша вот-вот обвалится. Мне следовало бы об этом догадаться.
— Да нет, что вы, — успокоил его кровельщик, — не все так плохо. Однако кое-что нуждается в срочном ремонте. С задней стороны крыша подтекает; если срочно не починить, будет гораздо хуже. — Он достал из кармана замусоленный листок бумаги и протянул его Дики. — Дайте знать, когда решите, я составлю график работ. — Он улыбнулся и пошел, насвистывая себе под нос.
— Сколько он хочет? — спросила Дэниелл.
— Две тысячи пятьсот.
— Значит, я должна выложить тысячу двести пятьдесят долларов… — Она отрицательно замотала головой. — Я не могу, Дики…
— Ты не поняла, я назвал твою часть. Вся сумма равна пяти тысячам. — Дики небрежно бросил бумагу возле тарелки. — Ты точно уверена, что не хочешь сжечь этот дом, Дэниелл?
Глава 4
У Дэниелл не было таких денег.
Дики покончил с сэндвичем и салатом, отказался от десерта и заказал кофе. Он молчал, видимо давая Дэниелл подумать. Но думай не думай, а такой суммы наличными ни в этом, ни в следующем году у нее не предвидится. Тем более что ремонтом крыши проблемы «Веселой вдовы» наверняка не исчерпываются, за этим последуют еще счета.
Можно было бы попросить денег у отца, конечно.
Гэрри отнесся бы с пониманием. Но она приехала домой помочь ему, а не обременять его своими счетами.
— Мне придется обратиться за кредитом в банк, — сказала Дэниелл. — А так как единственное, что я могу предложить в качестве залога, — это моя половина «Веселой вдовы», то я полагаю, ты согласишься с условиями залога?
Дики так долго молчал, что она подумала, он не расслышал.
— Мне не нравится эта идея. Влезать в долги из-за имущества, которое обладает очень сомнительной ценностью, — все равно что занять деньги, чтобы вложить их в финансовую пирамиду. А что случилось с твоей долей платежей, которые ты регулярно получала? — спросил Дики.
— Я нашла им хорошее применение, — сказала она.
— Не сомневаюсь, — с иронией проговорил Дики.
— Это долгосрочное вложение, оно не очень ликвидно.
Дики закивал.
— Лотерея, что ли?
— Что? Не понимаю, о чем… — и тут она вся закипела от негодования. — Нет, я вовсе не потратила свою часть на лотерейные билеты; спасибо за такое лестное мнение. А ты, конечно, умело разместил все до последнего доллара на рынке ценных бумаг…
— Между прочим, — прохладно отозвался Дики, — именно это я и сделал.
— Вот и решение вопроса. Если ты не хочешь связываться с банками, почему бы тебе самому не дать мне заем? Ты получишь свои денежки обратно из моей доли прибыли после продажи «Веселой вдовы».
— Вот только будет ли продажа, а тем более прибыль? — Дики подписал принесенный официанткой счет и встал. — Извини, не могу сейчас продолжить этот разговор, у меня назначена встреча. Что сказать кровельщику, Дэниелл?
— Я могу хотя бы обдумать свои шансы? — спросила она раздраженно.
— Конечно, — процедил Дики. — Можешь не торопиться. Вчера я смотрел прогноз погоды, дождя не обещают до середины следующей недели, так что, если нам повезет, в ближайшие несколько дней обойдемся без потопа.
Хотя вечер пятницы — всегда тяжелое время для ресторана, но сегодня она просто сбилась с ног. Вместе с Гэрри они встречали бесконечную вереницу гостей, рассаживали их, давали задания официантам, а люди в фойе все прибывали и прибывали.
Но несмотря на это, мысли Дэниелл все время вертелись вокруг злополучной крыши.
Когда Гэрри повел рассаживать последних гостей, Дэниелл подумала, что теперь может перевести дух. Но в этот момент дверь распахнулась. В ресторан ввалилось полдюжины людей, наполняя фойе смехом, вечерней прохладой с улицы и запахом воздушной кукурузы. Среди них были Пэм и Грег Лэннинг.
Воздушная кукуруза? Интересно, подумал Дэниелл. Разве Пэм говорила, что пойдет в кино сегодня?
— Вам придется подождать пару минут, пока освободится столик, — предупредила она. — Хотите подождать в холле?
— Я готова ждать где угодно, если ты не будешь заставлять меня работать, — честно призналась Пэм.
— А жаль! Для тебя нашлось бы много работы, — сказала Дэниелл.
Пэм засмеялась и повела всю толпу в холл. Долговязый молодой человек отстал от группы и подошел к стойке метрдотеля.
— Привет, Дэниелл! До меня доходят интересные слухи.
Хотя в голосе у него сквозила грусть, она все равно почувствовала раздражение.
— Кевин, ты же знаешь Элмвуд, здесь наговорят все что угодно.
Он улыбнулся, лицо у него просветлело, как будто солнце засияло в глазах.
— Значит, это не правда? Я так и знал. Ты пойдешь на вечеринку к Пэм в воскресенье?
— Я собиралась.
Дэниелл говорила очень осторожно. Как бы ей хотелось показать всему городу, что между ней и Дики ничего нет, и появиться на вечеринке Пэм с другим молодым человеком было бы выходом. Но ей не хотелось использовать Кевина таким образом.
— Ну, что ж, тогда там увидимся, — весело сказал он и побежал в холл.
Вот тебе и бедный Кевин!
Гэрри вернулся в фойе и с облегчением вздохнул, увидев, что никого больше не надо провожать.
Дэниелл с тревогой посмотрела на него. Он очень много работал, как и все они. Ресторан не давал расслабиться. У нее сразу пропало желание спрашивать у отца, где взять нужный заем.
— Пап, иди домой, отдохни. Или лучше полежи в офисе, а я попрошу кого-нибудь отвезти тебя домой.
Гэрри стал возражать:
— Да что ты, я прекрасно себя чувствую. На что это похоже — походил от столика к столику и так умаялся, что сам до дома добраться не могу?
— Просто для разнообразия можно и о себе иногда позаботиться, — сказала Дэниелл. Гэрри засмеялся.
— Давай сделаем так. Я полежу здесь, пока толпа не разойдется. Устроит тебя это?
— Это — максимум, чего я могу от тебя добиться.
К тому времени, когда гости разошлись, он выглядел уже гораздо лучше. По дороге к машине он подшучивал над ней, как над маленьким ребенком. Но ни шутки, ни протесты не помешали Дэниелл отвезти его домой.
«Веселая вдова» сегодня совершенно переменилась, отметила про себя Дэниелл, когда ставила машину во внутреннем дворике. Практически все окна в доме были освещены.
Она напомнила себе, что, пока отдыхающие платят за проживание, они имеют право делать все, что им вздумается, если только это не мешает покою других гостей. Покой управляющего отелем никого не интересует.
Она взглянула на часы и оставила идею печь сладкие пирожки к завтрашнему утру.
Дэниелл смешивала ингредиенты для кофейного кекса, когда дверь, ведущая в комнату, открылась. Она оглянулась — это был Дики.
— Я не видела твоей машины, — сказала она, тут же почувствовав, что снова сморозила глупость. Она ведь не видела его машины и предыдущей ночью.
— Я пришел пешком. Конечно, если бы я знал, что ты будешь опять работать, а мне придется в такой поздний час в темноте возвращаться по пустынной площади одному…
— Шансы подвергнуться нападению в Элмвуде равны нулю. Если ты ждешь приглашения остаться — не дождешься, — резко отозвалась Дэниелл.
— Вообще-то это было бы гораздо интереснее, чем прошлой ночью, ведь сейчас мы не спим. Но я ничего не жду. Я присматривал здесь за делами.
— Спасибо, — произнесла она сердито. — Как подумаю, что здесь куча детей, так никакого желания нет сюда ехать.
— Я думаю, имеет смысл еще раз пересмотреть наше решение, — сказал Дики. — Теперь, когда расходы на содержание дома значительно превышают наши предположения…
У Дэниелл выпала ложка из рук.
— Ты про крышу? Или еще что-нибудь стряслось?
— Пока не стряслось. Есть хорошая новость: ремонт крыши — самый дешевый по сравнению с другими работами, которые необходимо произвести.
— Ничего себе хорошая новость. Впрочем, могло быть и хуже.
— Кровельщик, однако, прав. Мы не можем ничего не делать, иначе крыша не просто протечет — у нас будут водопады в комнатах для гостей.
— Ну что ж, это придаст изысканности. Представляешь, в каждой комнате фонтан?
— Тем не менее, — продолжал Дики, — он согласился на оплату в рассрочку. Я выписал ему чек для покрытия начальных расходов, он скоро приступит к работе. Дэниелл тяжело вздохнула.
— Я… спасибо. Дики. Я обязательно оплачу свою часть…
— И я поговорил с юристом, чтобы убедиться, что счета не повесят на нас в случае возвращения Яблонски.
— Ты же был уверен, что они не вернутся.
— Я и сейчас так думаю. Но осторожность не помешает.
Дэниелл не смогла сдержаться.
— Да уж, осторожности у тебя не отнимешь.
Она накрыла миску пластмассовой крышкой и отодвинула. Первым делом завтра утром надо будет добавить молоко, яйца и сунуть кофейный кекс в духовку. Если повезет, он уже будет готов к тому времени, когда гости начнут спускаться. Кофе, чай, соки и фрукты она уже купила утром…
Дики был на удивление тих. Похоже, последняя ее реплика была лишней — он только что дал ей отсрочку на выплату большой суммы и теперь стоял, опираясь о буфет, со сложенными на груди руками, в нескольких шагах от нее, и совершенно отстранение наблюдал за тем, как она работает.
Внешне он был спокоен, но воздух вокруг него был наэлектризован.
Так было перед тем, как он впервые поцеловал ее…
Дики придвинулся чуть ближе к ней.
— Кстати, теперь, когда у меня есть время подумать, мне, пожалуй, нравится твоя идея.
Он сказал это так обыденно, что все ее напряжение прошло. Дэниелл не была готова к такой резкой перемене и лишь слабо спросила:
— Какая идея?
— Если мы будем друзьями, все пересуды прекратятся.
Она нахмурилась.
— Это совсем не то, что я… — Она замолчала, затем продолжила:
— Дики, я лишь сказала, что нам надо превратить все в шутку.
Он утвердительно кивнул.
— Вот именно. А как мы сможем это сделать, если все время избегаем друг друга или прилюдно пикируемся? Ведь ты это имела в виду сегодня утром, в ресторане?
Да, это. Только она не думала называть это дружбой.
— И главное, — продолжал Дики, — поступая таким образом, мы можем делать все, что нам вздумается.
Он коснулся указательным пальцем кончика ее носа и улыбнулся, заглянув ей прямо в глаза.
— Итак, моя дорогая, я остаюсь или отправляюсь домой?
Он ушел. Дэниелл подозревала, что он и не собирался оставаться, а просто потешался над ней, получая удовольствие от ее растерянности. Ну почему она не нашлась что ответить, и не сказала ему, чтобы он отправлялся восвояси? Конечно же, не потому, что проснулась сегодня утром возле него и он оказался еще более сексуально привлекательным, чем она могла себе представить. Теплый со сна, взъерошенный, небритый, с утренней хрипотцой в голосе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13