А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Она едва не задохнулась от возмущения.
— Я хочу вернуться в Денвер. Сейчас же. Видно, у Джей было такое непреклонное выражение лица, что Рейвен, бросив взгляд на спящую дочь, свернул на обочину.
— О'кей, мисс Ранделл. Давайте поговорим. Молодая женщина тут же открыла дверцу и выбралась из машины. Легкий осенний ветерок разметал волосы Джей по плечам наподобие пелерины матадора, а золотистая листва осин представляла собой контрастный фон ее броской внешности. Она стояла спиной к Рейвену, скрестив руки на груди. Рейвен вытащил из машины пальто Джей и набросил ей на плечи.
— Благодарю, — Джей кивнула. — Итак, давайте поговорим. Я, вероятно, не совсем ясно выразилась — я хочу немедленно вернуться в Денвер.
— Я вынужден извиниться перед вами, вздохнув, сказал Рейвен. — Мне следовало спросить вас, прежде чем везти сюда.
Она повернулась к нему.
— Да, черт возьми, вам следовало это сделать. Никто не смеет решать за меня. Никто!
— Я буду помнить, — спокойно ответил он. — Но это ничего не меняет, так как нам надо уладить историю с желанием Ривер, а в Денвере мы не сможем это сделать.
Щеки у нее раскраснелись, а янтарно-карие глаза потемнели от гнева. Впервые она сделалась похожей на столь обожаемую Ривер фею.
— Вам не нравится, когда вы теряете самообладание?
— Я не люблю, когда решения принимают за меня, — сдержанно ответила Джей. — Вы не имели права везти меня в коттедж, ничего заранее об этом не сказав.
— Вы правы. Вот почему мы сейчас стоим здесь. Давайте все обсудим. У меня отличный новехонький домик недалеко от Денвера. Он стоит на отшибе, и репортеры пока о нем не разнюхали, так что мы сможем без помех уладить нашу проблему. Поедете?
— На сколько?
Он пожал плечами.
— Не знаю — на день-два.
— А вдруг на неделю?
— Если станет необходимо. Джей вскинула подбородок.
— Это невозможно. Я приехала в Денвер всего на несколько часов… ну на день. Я даже не взяла с собой лишней одежды и все утро была вынуждена заниматься покупками.
— Я смогу обеспечить вас всем необходимым. Она сжала губы.
— Мне нужно вернуться на работу.
— В самом деле? — Он поднял бровь, а голос его звучал слегка насмешливо. — Я считал, что вы и так на работе. Разве исполнение желания Ривер не является вашей теперешней обязанностью?
— Да, но…
Он шагнул к ней ближе. Каким образом разбить ледяную завесу, отгораживающую от него эту женщину? Сможет ли Джей превратиться в Юстис? В сказке для этого достаточно было бы поцелуя. Он заставил себя быть честным: он не в состоянии дать ей любовь, даже если она готова ее принять. А может, попробовать? Интересно, изменятся ли они оба?
— Задание рассчитано всего на один день, объяснила Джей, и ему показалось, что она пытается убедить не его, а себя. — Я даже не заехала домой за вещами. В «памяти» компьютера было сказано, что я должна немедленно ехать и…
— Вот вы и приехали. Вы обещали Ривер исполнить ее желание, а теперь хотите удрать. Замечательно.
Она долго молчала, пристально рассматривая окружающий пейзаж, словно в нем искала ответ. Налетел порыв ветра — Джей поплотнее запахнула полы черного шерстяного пальто и подняла воротник. Черный цвет подчеркивал белизну и нежность щек молодой женщины.
— Вы знали, какое желание загадала Ривер в день рождения? — тихо спросила она наконец.
— Тогда не знал. — Он подарил бы дочке всю землю, солнце и звезды, но дать ей маму, такую как Мейз?.. Что угодно, только не это…
— Что случилось с ее мамой? — спросила Джей.
— Она умерла.
— Простите.
Рейвен чувствовал, что последуют еще вопросы, и не ошибся. Джей стояла вполоборота и искоса глядела на него своими необычными янтарными глазами.
— Ривер ее помнит?
— Мейз умерла, когда Ривер было всего несколько недель. — На лице Джей отразилось такое глубокое сострадание, что Рейвен был готов погрузить в него свою боль. — Об этом писали в газетах. Мисс Ларк тоже постаралась.
— Думаю, что я не поверила бы версии мисс Ларк, — сказала Джей. — Она не производит впечатление женщины, которой знакомо чувство жалости.
— Лучше сказать, что она обладает зловещим воображением. Правда, это уже неважно. — Рейвен пожал плечами, он недооценил интуицию Джей.
— Мисс Ларк обвинила вас в смерти Мейз? спросила она.
— Вы догадливы. — Пора поставить прелестную мисс Ранделл на место… как можно подальше от него. — Занимательное чтение: как мы с женой находились на грани развода и какое я почувствовал облегчение, когда Мейз умерла, поскольку дочь осталась на моем полном попечении и мне не пришлось сражаться за свои права в суде.
— О Боже!
— Судя по газетам, я довел жену до смерти. Спустя две недели после рождения дочери я заставил Мейз выйти из дома в одной тонкой ночной рубашке. С тех пор я превратился в мистера Недотрогу. Ни одна женщина не приближалась ко мне, и я тоже их избегал. — Его улыбка была горькой и желчной. — До сих пор.
Джей склонила голову набок, и волосы черным атласным каскадом упали ей на пальто. Она манила к себе, и Рейвену захотелось обвить мягкой шелковистой прядью ее волос ладонь, поднести ко рту и отведать сладость этой женщины, словно она была долгожданным лакомством.
— И я должна этому поверить? — на удивление спокойно спросила Джей. — Вы что, на это надеетесь?
— Давайте оставим этот разговор. В конце концов, вы здесь не для того, чтобы исполнить мое личное желание, мисс Ранделл. Предлагаю сосредоточиться на Ривер и найти способ поскорее выполнить ее желание и избежать при этом перебранки. Мы должны еще решить, какую историю представим газетам.
— Согласна — давайте начнем с желания Ривер. Она хочет маму.
— Она хочет только вас. Джей раздраженно вздохнула.
— Что же нам делать? Если я соглашусь нам роль мамы во время вашего отдыха, не нанесет ли это еще большего вреда? Ведь отдых закончится?
— Возможно. Но она может осознать, что фантазия не так уж интересна, как она надеялась.
Джей озадачили его слова.
— Вы считаете, что, после того как я побуду рядом с ней, она решит, что живая Джей не так привлекательна, как фея Юстис?
— А как вы считаете?
— Юстис придумала моя сестра, а не я. — Джей резко отвернулась, но Рейвен успел разглядеть горечь в ее глазах. — Жаль, что с Джекки никак не связаться, — продолжила она нарочито беспечно. — Вот из нее получится образцовая мать. Она выдумщица, веселая, общительная и обожает детей. И они ее обожают.
Интересно. Он сказал бы то же самое о Джей.
— А вы не обладаете этими качествами? спросил Рейвен. Ему было любопытно, что она ответит.
— Я всего лишь практичная особа. Он засмеялся.
— Ну, разумеется.
Она бросила на него удивленный взгляд через плечо.
— Вы мне не верите?
— Нет… Я заглядывал в глаза многим мечтательницам и могу распознать романтичную особу.
Она повернулась к нему лицом.
— Очевидно, вы не очень внимательно смотрели. Я самый неромантичный человек на свете. Я реалист.
— Продолжайте так считать, дорогая, — сказал Рейвен, — и, возможно, это окажется правдой. — И многозначительно добавил:
— Если только вы не станете исполнять всем их несуразные желания.
Ему снова удалось вызвать у нее раздражение.
— Вы, как я погляжу, уже составили обо мне определенное мнение. Но я не Юстис. Я обычная женщина. Обычная и скучная.
Ну нет. Никто не назовет Джей Ранделл обычной, и тем более скучной. Она состоит из отблесков черного и белого цветов: она парит на крыльях фантазии, хотя пытается продемонстрировать свою мнимую приземленность.
А он… хочет ее, и это его постоянно отвлекает.
— Я правильно понял: вы согласны выполнить новое желание Ривер?
— Я… думаю, что должна это сделать, — согласилась Джей.
На ее лице было написано, что он застал ее врасплох и она не до конца понимает, на что себя обрекает. Практичные женщины так не реагируют.
— А как быть с репортером? Мы собирались обсудить и эту проблему.
— Я разрешу опубликовать объявление о нашей помолвке.
— Этого будет достаточно, чтобы ее статью отвергли?
— Нет. Поэтому я собираюсь немного все приукрасить.
Рейвен ожидал вопроса Джей о том, в чем будет заключаться «приукрашивание», но она не спросила, а он решил пока замять эту тему.
— Когда начинаются каникулы?
— Уже начались. Она нахмурилась.
— И сколько времени продлятся?
— Неделю. Ну, может быть, десять дней.
— Я должна связаться с Матиасом и быть уверенной в том, что он обойдется это время без меня.
При упоминании имени Матиаса веселое настроение Рейвена вмиг улетучилось. Если не сработает то, что он задумал, то Блакстон за это заплатит. Никто не смеет безнаказанно обижать его дочь.
— Поскольку эту кашу заварил он, то пусть и расхлебывает.
— Он не мог предугадать желание Ривер.
— Тогда нечего было все это затевать. — Слова Рейвена прозвучали резче, чем он хотел, и он тут же пожалел о сказанном, поскольку увидел, что они глубоко ранили Джей. Знает ли она, как откровенны ее глаза и как их карий цвет меняется на черный, когда она обижается? Наверное, нет.
И это открытие вряд ли ее порадовало бы. — Что еще вас заботит? Я бы хотел продолжить путь.
— Моя… одежда.
Она с трудом выговорила это.
— Недалеко от коттеджа есть небольшой городишко, — беззаботно ответил Рейвен. — Мы сможем туда заехать. Продержитесь до завтра?
— Конечно.
Он чувствовал, что она отчаянно придумывает другие возражения, поэтому поспешил сказать:
— Значит, договорились? Вы будете изображать маму Ривер во время нашего отдыха. Делать все, что она попросит…
— В пределах разумного, — уточнила Джей.
— В пределах разумного. И постараетесь разрушить ее иллюзии.
— Минутку. Я не соглашалась…
— Я прошу вас всего лишь быть самой собой, терпеливо объяснил он. — Вы ведь заявляете, что практичны. Так не кормите ее фантазиями. Она и без вас весьма к ним восприимчива.
— Я буду сама собой. Большего обещать не могу.
Этого-то он и боялся. В глубине души она была феей, рвущейся на свободу. Он уже успел заметить ее попытки. А когда это чудесное создание отыщет способ убежать, то улетит в окно.
Как Мейз.
Молодая женщина направилась к машине, а Рейвен вдруг вспомнил, что не предупредил ее о спальнях.
— Мисс Ранделл!
— Да?
Она обернулась, и порыв ветра закрутил длинные темные пряди ее волос как на той картине, где она летит, обнаженная, на бабочке. Это видение снова встало у него перед глазами, и он не мог от него отделаться. И не хотел. Он запустил руки ей в волосы, радуясь тому, какие они мягкие и шелковистые.
— Как только вы в первый раз переступили мой порог, я ждал момента, когда смогу вас поцеловать, — небрежно заявил он.
— Нет.
Он не понял, чему она противится: своему желанию или его. Он нагнул голову, и ее сопротивление исчезло — так вечер уступает место ночи. Его поцелуй был нежен — он едва коснулся губами ее рта. Не в состоянии сдерживаться, он поцеловал ее снова… и снова. И каждый следующий поцелуй дарил ему новые ощущения, был крепче и жарче предыдущего. Но и этого ему казалось мало.
Джей уткнулась лицом ему в плечо.
— Этого не следовало допускать.
— Почему? Все случилось не внезапно. Черт, мы ведь не сводили глаз друг с друга с первого же мгновения. Меня удивляет, как я удержался прошлой ночью.
Она засмеялась, но в ее смехе прозвучало отчаяние.
— Как вы понимаете… я не целуюсь с мужчинами на обочине дороги. Тем более с человеком, которого знаю всего один день. Мне не следовало позволять…
— Вы хотите, чтобы я прекратил?
— Это было бы весьма разумно.
Рейвен с любопытством взглянул на Джей. Было не похоже, что ее привлекает разумное поведение, но, когда она подняла на него взгляд, он прочитал в ее глазах то, что заставило его с сожалением улыбнуться.
— Может быть, в другой раз, — пробормотал он.
— Не забывайте, что я играю роль мамы Ривер, — прерывисто дыша, сказала она, — а не вашей жены.
Рейвен усмехнулся.
— А вдруг мне удастся уговорить Ривер внести поправку в ее желание?
Джей освободилась из его объятий и решительно ответила:
— Не получится. — Правда, при этом губы у нее дрожали, а глаза ослепительно сверкали от неутоленного желания. На долю секунды ему показалось, что Джей готова сдаться, но в последний момент она овладела собой и, повернувшись, пошла к машине.
Глава 6
К облегчению Джей, Ривер проснулась почти сразу после того, как они с Рейвеном вернулись к машине.
— Папа, когда мы приедем?
— Потерпи еще немножко.
Почему он ее поцеловал? Она украдкой взглянула на Рейвена и увидела, что все его внимание поглощено дорогой.
Но она-то почему так страстно ему ответила? Опасный промах с ее стороны. Хоть он и интересный мужчина, она должна была проявить больше хладнокровия, но… они очутились в объятиях друг друга, словно их что-то толкнуло. Джей закусила нижнюю губу. Наверное, это оттого, что они долго никого не обнимали и у них уже не осталось сил сдерживаться.
А правда заключалась в том, что… она хотела Рейвена так же сильно, как он хотел ее. Если бы они не стояли на дороге, где их мог увидеть кто угодно, она бы и пальцем не пошевелила, чтобы его остановить, и он бы добился своего.
Джей прикрыла глаза. Даже сейчас она ощущала горячее желание, соединяющее их. Но теперь, когда она все осознала, она сможет с этим справиться. Разве это трудно? Надо только не касаться мистера Рейвена Сьерры и постараться избегать его прикосновений… а также просить Бога помочь ей поскорее выполнить желание и убраться восвояси.
— И это называется «домик»? — сухо осведомилась Джей, выйдя из машины на подъездную дорожку.
Коттедж оказался огромным домом, сооруженным из кирпича, дерева и стекла. Он стоял на склоне горы фасадом к великолепной луговине в окружении осин и сосен. Поблизости журчал ручей, стекающий с холма и вьющийся среди скалистых берегов, валунов, деревьев, кустов и заросших травой полянок.
Рейвен пожал плечами.
— Я люблю уединение.
Внутри дом выглядел так же впечатляюще. Джей стояла в прихожей и с восхищением осматривалась. Слева была видна большая гостиная с камином во всю стену, а справа она разглядела кухню и столовую.
— Моя комната наверху, — сообщила Ривер и потянула Джей за руку. — Она рядом с папиной. Хочешь посмотреть?
— Очень.
В спальни надо было подняться по небольшой лестнице. Ривер с гордостью показала Джей сначала свою комнату, а потом отцовскую. Вдруг Джей осенило.
— Подожди-ка. — Она обернулась и буквально столкнулась с Рейвеном. Вот хитрец! — А где буду спать я?
— Разве я не сказал? — с невинным видом произнес он. — В коттедже всего две спальни. Одна нашей дочки, а другая… наша.
— Почему я не могу взять землю со двора? недоуменно прошептала Ривер, залезая под одеяло.
— УКАЗАНИЕ ТОЧНО. ЭТО ДОЛЖНА БЫТЬ ЗЕМЛЯ ОСОБОГО СВОЙСТВА. ЗЕМЛЯ СО ДВОРА ИМ НЕ ОБЛАДАЕТ.
— Я не понимаю, — сказала недовольная Ривер.
— СОБЕРИ ОСОБЕННУЮ ЗЕМЛЮ.
— Ox. — Ривер повернулась на живот и, запустив руку под подушку, дотронулась до книги Джека Кролика и осторожно провела пальчиком по изображению дракона на обложке. — Где же я возьму особенную землю?
Компьютер помолчал, затем произнес:
— ОТВЕТ НЕДОСТУПЕН.
— Это значит, что ты не знаешь?
— ДА.
— Разве все подарки должны быть особенными?
— ДА.
— Ох! — Ривер подумала и снова спросила:
— Я сначала должна достать ветер?
— МИНУТУ ИДЕТ ДОСТУП К ИНФОРМАЦИИ. — Раздались звуковые сигналы, затем Джем сказала:
— ДЕВЯНОСТО ВОСЕМЬ ПРОЦЕНТОВ ВЕРОЯТНОСТИ, ЧТО ПОРЯДОК НЕ ИМЕЕТ ЗНАЧЕНИЯ ДЛЯ КОНЕЧНОГО РЕЗУЛЬТАТА. ИНСТРУКЦИЯ ТРЕБУЕТ, ЧТОБЫ ПОДАРКИ БЫЛИ ПРИОБРЕТЕНЫ И ПОЛОЖЕНЫ В ШЕЛКОВЫЙ МЕШОЧЕК. БОЛЬШЕ НИЧЕГО НЕ НАДО.
— Я это уже сделала. Папа сказал, что если еще раз застанет меня во дворе, то накажет.
— НЕОБХОДИМО ДЕЙСТВОВАТЬ ТАЙКОМ, ЧТОБЫ ТЕБЯ НЕ ОБНАРУЖИЛИ.
— Я это знаю. В следующий раз я пойду еще тише. — Ривер зевнула и поглубже зарылась в теплое одеяло. — Значит, если завтра я достану огонь и положу его в сумочку, то все получится?
— ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ЕСЛИ ПОМЕСТИТЬ ОГОНЬ В ШЕЛКОВУЮ СУМОЧКУ, ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ОПАСНОЙ СИТУАЦИИ.
— Сумочка не сгорит, — засмеялась Ривер. — Это ведь особенный огонь, как ты говорила. Это получится?
— ВОЗМОЖНОСТЬ УСПЕХА СОСТАВЛЯЕТ ДВАДЦАТЬ ДВА ПРОЦЕНТА.
— Это хорошо?
— НЕТ.
Ривер прижала к груди тряпичную куклу и взволнованно спросила:
— Это значит, что ничего не получится?
— ИНФОРМАЦИЯ НЕДОСТУПНА, — ответил компьютер и вдруг добавил:
— ЖЕЛАНИЯ, ЗАГАДАННЫЕ В ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ, ВСЕГДА СБЫВАЮТСЯ.
— Юстис станет моей мамой? — спросила полусонная Ривер.
— ЖЕЛАНИЯ, ЗАГАДАННЫЕ В ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ, ВСЕГДА СБЫВАЮТСЯ, — повторила Джем. — НЕУДАЧА ИСКЛЮЧЕНА.
— Вы ее уложили? — спросила Джей.
— Да.
Ответ прозвучал резко и горько, но Рейвен ничего не мог с собой поделать. Он недавно обнаружил Ривер, стоявшую на открытой веранде, босую, в одной ночной рубашке, и на него накатились воспоминания о другой ужасной ночи.
— Она вам объяснила, что она там делала так поздно?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12