А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

он сам не мог понять, что его больше привлекает в этой девушке — выдержка, мужество в отстаивании своих убеждений или соблазнительные линии стройной фигуры.
Жаль, что они снова стали врагами. Но не в привычках Трента уступать женщине, даже если эта женщина влечет его к себе с такой необоримой силой.
Но и отказываться от нее он не собирается… Трент положил на стол несколько монет и двинулся к выходу. Рано или поздно Сюзанна одумается — и Трент увидит, как по разбитой дороге к его ранчо подруливает пикап с эмблемой «Монарха» на дверце…
И в тот день, когда это случится, он будет знать, что победил.
— Эй, чего это гы вдруг так заулыбался? — окликнул его Майк.
Трент не ответил — просто поднял руку в знак прощания и исчез за дверью.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Неделю спустя на ранчо «Монарх» приехал Род.
— Если ты к папе, то его сейчас нет, — заметила Сюзанна, поздоровавшись. Она была рада увидеть Рода — может быть, он расскажет чтонибудь о своем двоюродном брате? Сюзанна не видела Трента с того самого обеда в «Лобо».
Род наклонился, чтобы погладить одну из овчарок.
— Да нет, мне кажется… Я скорее к тебе.
Сюзанна рассмеялась.
— Что значит «кажется»? Ты сам не знаешь?
— Понимаешь…
— Слушай, Род, похоже, у тебя что-то стряслось. — Не слушая возражений, она взяла его за руку и буквально втащила в дом. — Заходи, я приготовлю лимонад. Посидим на террасе, поговорим о том, что тебе «кажется».
Обычно Род без умолку болтал и шутил; но сейчас он сидел, мрачно уставившись вдаль, и каждое слово из него приходилось тянуть клещами.
После нескольких, безуспешных попыток завязать беседу Сюзанна откинулась в кресле и, потягивая лимонад, молча наблюдала за унылой физиономией Рода. Пусть соберется с духом, думала она, и сам расскажет, что не дает ему покоя.
Прошло не меньше десяти минут, прежде чем Род тяжело вздохнул и заерзал в кресле.
— Черт! — вырвалось у него. — Держу пари, ты сгораешь от нетерпения узнать, что же со мной стряслось!
— Да, но не хочу на тебя давить. Сам расскажешь, когда будешь готов.
— Хорошо, я готов. — Он глубоко вздохнул, словно перед прыжком в воду. — Это связано с нашим ранчо, «Квадрат Л». Я тут такое выяснил… — И он потряс головой, словно сам себе не верил.
Сюзанна нахмурилась. Она ожидала, что проблемы Рода будут связаны с Дженни.
— Какие-то проблемы на ранчо?
— Еще какие! Представь, я вдруг узнаю, что Трент… ну, в общем, все эти годы он помогал нам деньгами. Очень большими деньгами. Мой старик говорит, что ранчо начало приносить доход только в последний год. Если бы не Трент, мы бы уже давно разорились.
— Ну сейчас-то все в порядке, — машинально ответила Сюзанна, хотя в голове у нее вертелась одна мысль: «Все эти годы Трент помогал своему дяде! Кто бы мог подумать!»
Род вздохнул.
— Меня это как обухом по голове ударило. Понимаешь, я всегда считал Трента чем-то вроде… Ладно, скажу прямо: отрезанным ломтем. Всегда думал, что ему на нас плевать. А теперь выясняется, что только благодаря этому «отрезанному ломтю» ранчо до сих пор держится на плаву!
Род подпер голову руками и снова уставился вдаль.
— Не подумай ничего дурного, я его люблю, все-таки двоюродный брат. Но… понимаешь, он всегда и во всем был первым. Сама подумай, каково жить в одном доме с человеком, который всегда и во всем тебя превосходит? Естественно, я из кожи вон лез, чтобы хоть в чем-нибудь взять над ним верх!
— Например, не забывал напоминать, что сын и наследник здесь ты, а не он, — мягко заметила Сюзанна. «Бедняга Трент!» — подумала она.
— Да, вроде того. Ему было пятнадцать, когда он переехал к нам после смерти родителей, а мне всего тринадцать. Рядом со мной вдруг появился парень, который и на лошади держался лучше меня, и учился лучше, и девчонки за ним бегали… За ним, а не за мной.
— Два года разницы для подростков — это немало, — заметила Сюзанна.
— Спасибо за утешение, — мрачно отозвался Род. — Сейчас мне двадцать девять, а ему тридцать один — и ничего не изменилось.
— А Трент знает о твоих чувствах?
— Нет, что ты! — почти с ужасом воскликнул Род. — Но понимаешь… теперь, когда он вернулся и решил обосноваться в Эддисоне, я вдруг узнаю, что он помогал нам все эти годы… Внезапно оказалось: всем, что у меня есть, я обязан ему.
— И наоборот, — пробормотала Сюзанна.
— То есть?
— Род, а ты никогда не задумывался о том, чем Трент обязан тебе и твоим старикам? Вы приняли его после смерти родителей и стали его семьей.
— Да, конечно. Он член нашей семьи. Он мне как родной.
— И ты ему тоже. Так что…
— Проклятый жеребец!!!
Бешеный рев Рекса Гленна заставил Сюзанну и Рода вскочить на ноги. Хозяин ворвался на террасу словно ураган; лицо его было искажено гневом.
— Что случилось? — бросилась к отцу Сюзанна.
Рекс сдернул с головы шляпу, швырнул ее на пол и принялся топтать ногами. Никогда еще Сюзанна не видела своего отца в такой ярости.
— Этот проклятый жеребец увел двух моих кобыл! Тех самых, что я привез из Денвера!
У Сюзанны упало сердце. Всю неделю она ждала и надеялась, но теперь все надежды пошли прахом.
Рекс отшвырнул шляпу ногой и поднял мрачный взгляд на дочь.
— Ну все, с меня хватит! — решительно заявил он. — Я назначу за этого разбойника награду — и такую, что не устоит ни один ковбой в Эддисоне!
— За живого или мертвого? — воскликнула Сюзанна.
— За любого!
Рекс нахлобучил измятую шляпу и бросился вон из дому. Слышно было, как во дворе он во весь голос зовет Коротышку Вильяма, своего управляющего.
Сюзанна в ужасе повернулась к Роду:
— Опять все сначала! Господи Боже, как же мне его остановить?
Род покачал головой.
— Черт меня побери, если я знаю! Похоже, на этот раз он не успокоится, пока не добьется своего.
— Я тоже! Для меня это вопрос принципа. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить мустангов!
— Можно, например, пожаловаться на него в ЪУЗУ.
Сюзанна изумленно распахнула глаза.
— Род, он же все-таки мой отец! Мы с тобой только что говорили о том, что кровь — не вода! Если я донесу на папу, он никогда мне этого не простит — и будет прав!
— Я и не говорю, что ты должна так поступать. Просто это тоже выход. — Род положил руку ей на плечо. — Сюзанна, из двух зол надо выбирать меньшее.
Она с подозрением взглянула на него.
— Что ты хочешь сказать?
— Твой старик ненавидит мустангов любого вида, цвета, формы и в любом положении. Это большее зло. Трент любит лошадей и никогда сознательно не причинит им вреда — согласись, это меньшее зло. Ему просто хочется поиграть в ковбоя.
Сюзанна задумалась.
— Так ты предлагаешь…
Он кивнул.
— Сюзанна, я был бы счастлив тебе помочь… если бы мог. Но я не герой и не самоубийца, чтобы идти против твоего старика. Трент — другое дело. Ему жизнь не в жизнь без доброй драки.
Сюзанна понурилась.
— Я уже пыталась перетянуть его на свою сторону — бесполезно!
— Попробуй еще раз, — ножал плечами Род.
На ранчо Чокнутого Эйса Сюзанна была всего раз или два, да и то много лет назад. Однако, едва дождавшись, пока уйдет Род, она села в пикап и направилась к Тренту. Быстро — чтобы не передумать.
Делать нечего: ей нужна помощь и единственный человек, который может ей помочь, — Джим Трент.
Но хитрить с ним она не станет, просто сразу выложит карты на стол: «Трент, я знаю, что переубедить тебя невозможно, но все-таки хочу попробовать. Пожалуйста, помоги мне выдворить мустангов из округа, пока мой отец или еще какой-нибудь сумасшедший охотник не начал гоняться за ними с ружьем наперевес!»
«С какой стати я должен тебе помогать?» — резонно ответит на это Трент.
«Для тебя это просто развлечение, а для меня — дело чести. Не проси награды. Не спрашивай, что ты от этого выиграешь. Просто помоги мне. Спаси меня. Я не знаю, что делать…»
Если он и тогда откажется, то…
Погрузившись мыслями в предстоящий разговор, Сюзанна снова и снова проговаривала вслух свою предполагаемую речь. Чем ближе она подъезжала к ранчо Эйса, тем больше ей становилось не по себе.
Даже в страшном сне ей не могло присниться, что она, Сюзанна Гленн, станет молить мужчину об одолжении! Как стыдно, как унизительно! Что ж, можно утешаться хоть тем, что просит она не за себя.
Пикап проехал под проржавевшим знаком, извещающим, что этот поворот ведет на ранчо Эйса. Она так крепко сжимала руль, что костяшки пальцев ее побелели.
Нет, она не сможет… Это так унизительно…
Но другого выхода нет. Слишком многое поставлено на карту…
Сюзанна въехала в ворота и остановилась у дверей. Она не выходила из машины, ожидая, пока осядет поднятая колесами пыль.
— Ты собираешься весь день здесь сидеть — или все-таки выйдешь?
Голос Трента прозвучал прямо у нее над ухом. Сюзанна подпрыгнула на сиденье и обернулась. Трент улыбался ей так открыто и приветливо, словно между ними ничего не произошло.
— Я… я выхожу. — Сюзанна схватилась за дверную ручку, отчаянно припоминая свою речь. — Трент, — начала она поспешно, — я знаю, что не имею никакого права…
— Разумеется, имеешь, милая. — Он открыл дверь и, протянув руку, помог ей выйти.
Едва ее дрожащая рука легла в его теплую загорелую ладонь, Сюзанна начисто забыла все, что собиралась сказать.
«Будь спокойной, собранной и деловой!» — напомнила она себе.
— Со мной? Не выйдет!
К своему ужасу, Сюзанна поняла, что произнесла свой девиз вслух. Не успев опомниться и сообразить, как исправить свою оплошность, она совершенно неожиданно для себя оказалась в объятиях Трента.
— Что ты делаешь? — воскликнула она, пытаясь вырваться из его сильных рук. А это было не так-то легко — ведь бороться пришлось не только с Трентом, но и с собственным сердцем.
Все еще улыбаясь во весь рот, Трент разжал объятия.
— Просто радуюсь, что ты решила принять мое приглашение. После нашего прощания в «Лобо» неделю назад я уж боялся, что никогда тебя здесь не увижу!
— Да, но я…
Но Трент не дал ей и слова вставить.
— Хорошо, что ты заехала: здесь, в глуши, порой становится одиноко.;
— Может быть… — Сюзанна нервно сглотнула и отбросила волосы со лба, пытаясь выиграть время и собраться с мыслями. Так что же она хотела сказать? Ах да… — Ты, наверно, удивлен… — нерешительно начала она.
Трент снова улыбнулся, и синие глаза его сверкнули в солнечном свете.
— Я знаю, почему ты приехала, — ответил он.
Сюзанна ощутила громадное облегчение.
— Правда?
— Конечно. — Он кивнул головой. — Это телепатия.
— Какая еще телепатия? — Сюзанна нахмурилась, окончательно сбитая с толку, в голове у нее вертелись обрывки приготовленной речи.
Если Трент и заметил ее смятение, то не подал виду.
— Работаю я с лошадьми на заднем дворе и вдруг думаю: «Что-то скучно, вот бы кто-нибудь заехал на огонек…» И как ты думаешь, кто подъезжает к дверям минуту спустя?
Сюзанна смотрела на него словно завороженная.
— Я? — прошептала она.
Он кивнул.
— Ты. Как мило с вашей стороны, мисс Сюзанна, заглянуть к соседу и поздравить его с новосельем. Надеюсь, вы привезли с собой кулек тех чудесных пирожных, которыми угощали нас с Дженни в прерии?
— Ой! — Как она могла об этом не подумать? Действительно, надо было чего-нибудь привезти с собой, но Сюзанне это совершенно не пришло в голову.
Трент ласково обнял ее за плечи.
— Ничего страшного, — успокоил он ее. — Будет повод заехать еще раз.
Тепло его руки жгло ее как углем. Сюзанну передернуло: несмотря на жаркий день, ей стало холодно. Собравшись с силами, она предприняла еще одну попытку объясниться:
— Так вот, Трент, я решила приехать к тебе пбтому…
— Чтобы заехать на огонек к соседу, не требуется никаких особых причин, кроме очевидной.
— Оч-чевидной? — Сюзанна мечтала только о том, чтобы Трент убрал руку с ее плеча, и в то же время страстно желала, чтобы его рука оставалась там вечно.
— Конечно. Я ведь тебя пригласил! Вот ты и решила посмотреть, как я справляюсь с новой работой… и, конечно, узнать, не нужна ли мне помощь.
— А тебе нужна помощь? — вырвалось у Сюзанны.
— Вообще-то говоря — да, — ответил Трент. — Снаружи я все привел в порядок, а вот обстановка в доме оставляет желать лучшего. Знаешь, не хватает женской руки. «
— Возможно. Но, честно говоря, домашнее хозяйство меня никогда не привлекало. В конюшне я чувствую себя гораздо увереннее, чем за швейной машинкой. Все, что мне нужно…
Трент, улыбаясь, покачал головой.
— Ну нет, на конюшню я тебя не пущу, пока не осмотришь дом и не скажешь свое веское слово. Неудивительно, что тебе так не терпится: на этой неделе я купил двух великолепных лошадей — держу пари, таких ты еще не видела!
Сюзанна шутливо подняла руки.
— Сдаюсь, — проговорила она. — Я в твоем распоряжении.
В ответ Трент смерил ее долгим многозначительным взглядом, от которого сердце у Сюзанны забилось быстрее обычного.
Как и предполагал Трент, обстановка ранчо немало удивила Сюзанну. Дом Эйса был уютным и удобным, с высокими потолками, большими окнами и каминами почти в каждой комнате. Сюзанна ходила по дому, разглядывала мебель, и карие глаза ее наполнялись искренним восхищением.
— Неужели ты всю мебель привез с собой? — спросила она наконец.
— Хотел бы я сказать» да «, чтобы Тебя поразить. — Трент похлопал по спинке массивного дивана, стоящего у камина в гостиной. — Но мама в детстве учила меня всегда говорить правду. Мебель досталась мне вместе с домом. Очевидно, после смерти Эйса ее просто покрыли чехлами.
— Эта мебель очень подходит к дому. — Она обвела гостиную восхищенным взглядом. — Выглядит так солидно и очень… очень уютно.
— Эйс многое здесь сделал сам. Вот эти стулья, например.
Трент указал Сюзанне на дальний конец комнаты, где вокруг стола стояли обитые кожей стулья.
— Думаю, старик сколачивал их долгими зимними ночами, — заметил он. — Должно быть, ему было здесь чертовски одиноко…
Сюзанна понимающе кивнула. Подойдя к столу, она погладила спинку стула, любуясь отшлифованным деревом.
— Ранчо Эйса слишком далеко от города. Тебе не станет здесь скучно, Трент? Может быть, скоро ты начнешь тосковать по родео? — спросила она вдруг.
— Я всегда хотел жить в собственном доме и на своей земле, — ровным голосом ответил Трент.
— Да, Род тоже так сказал…
— А что сказал Род? — резко повернулся к ней Трент.
У Сюзанны запылали щеки.
— Что тебя зря считают отрезанным ломтем и что ты в течение многих лет материально помогал Ловеллам. — Сюзанна облизнула губы. — Наверное, тебе непросто было выкраивать деньги для родственников… — Она сообразила, что зашла слишком далеко, но отступать было уже поздно. — Я просто — хотела сказать, — неловко закончила она, — что с твоей стороны это очень благородно.
— Подумаешь, — нахмурился Трент. — Я мог бы помогать дяде и тете всю жизнь — и все равно не выплатил бы им долга… — Он поморщился. — Ладно, давай лучше продолжим осмотр дома.
Он провел Сюзанну в кухню, полную старинной, почти антикварной посуды; затем они поднялись наверх, в спальню, где Сюзанна восхитилась ручной вышивкой на покрывалах, но не осмелилась их потрогать.
Трент невольно улыбался, наблюдая за ней. Сюзанна явно прилагала все силы, чтобы держаться от него подальше. Не осмеливалась даже взглянуть ему в лицо. Ее влечет к нему — влечет так же, как и его к ней. Поэтому она и приехала. А не для того, чтобы поздравлять его с новосельем, восхищаться мебелью Эйса или снова заводить бесполезные споры о диких лошадях.
Она приехала сюда потому же, почему сам Трент еще полчаса назад готов был сесть в машину и отправиться на ранчо» Монарх «. Но Сюзанна сдалась первой. И слава Богу.
Ему легче общаться с ней на своей территории.
Закончив экскурсию по дому, Трент повел Сюзанну в загон для лошадей. Он гордился своими жеребцами, привезенными издалека, и был очень польщен ее нескрываемым восхищением.
— А где же коровы? — спросила она, оглядываясь вокруг. — Род говорил…
— Похоже, вы с Родом только обо мне и говорили, — заметил Трент.
Сюзанна слегка покраснела, но не смутилась.
— Вовсе нет, — спокойно ответила она. — Род просто упомянул, что ты покупаешь скот.
— Только лошадей. Я собираюсь заняться коневодством. И вот увидишь, мои племенные лошади станут лучшими на Западе! Пойдем в конюшню, я покажу тебе маленькую аппалузскую кобылу, которая и положит начало моему делу.
— Она великолепна! — воскликнула Сюзанна пять минут спустя и повернула сияющее лицо к Тренту. — Я просто потрясена!
— Я тоже, — внезапно охрипшим голосом ответил Трент. — Тобой.
Не в силах больше сдерживать себя, он обнял Сюзанну за шею и зарылся пальцами в ее густые волосы цвета меда. Затем поднял ее голову и улыбнулся, глядя ей в лицо.
Если это было рассчитано заранее, то Трент рассчитал верно. Руки Сюзанны сами собой обняли его за пояс, и она прикрыла глаза, ожидая поцелуя.
И Трент не обманул ее ожиданий. Он поцеловал ее так страстно, как не целовал Сюзанну никто и никогда в жизни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15