А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Поймав ее взгляд, Вал Кон наклонил голову.— Я обещаю не устраивать тебе головной боли, — серьезно пообещал он.Мири слабо улыбнулась:— Ладно, чем черт не шутит. Дрррррынь!Мири стремительно обернулась, готовая к атаке, — и уставилась на черную коробочку на противоположной стене. До этой минуты она все время молчала.Резкий звук повторился. Вал Кон приложил к ней руку, а потом снял верхнюю часть и поднес к уху.— Дом фру Трелу, — тщательно выговорил он на бенском. Последовала пауза, наполненная потрескиванием, а потом заговорил женский голос, пронзительный и изумленный:— Что? Кто это? Где Эстра?Вал Кон тихо вздохнул.— Дом фру Трелу, — четко повторил он. — Кори. Чердак.Аппарат снова замолчал, и Вал Кон повернулся к Мири, застывшей у мойки. Он наморщил нос, заставив ее рассмеяться — а потом голос из телефона разразился новой серией вопросов:— Кори? Что ты там делаешь, Кори? Откуда ты?Изумление сменилось жадным любопытством. «Сплетница», — мрачно решил Вал Кон, подавив еще один вздох.— Работать. Дом. Кто это?— Что?! — ахнула звонившая. Но она явно не ожидала ответа, потому что сразу же добавила: — Это Атна Бригсби. Скажи Эстре, что я у телефона и хочу немедленно с ней поговорить!— Стой, — сказал, он, словно она была Боррилом, и оставил трубку болтаться на шнуре.Он не спеша прошел по длинному коридору, поднялся по лестнице на второй этаж, а оттуда прошел к чердачной лестнице.— Фру Трелу!Наверху что-то упало и зашуршало.— Что такое?— Атна Бригсби на телефоне говорить с вами немедленно.— Ветер забери эту женщину! — проворчала фру Трелу, и Вал Кон ухмыльнулся. — Скажи ей, чтобы подождала, Кори. Я скоро приду.— Да.И он бесшумно исчез, снова спустившись по лестнице и пройдя на кухню.— Ждать, — сказал он Атне Бригсби. — Фру Трелу скоро здесь.Не дожидаясь ответа, он снова оставил трубку болтаться и, взяв полотенце, принялся вытирать гору чистой посуды, которую успела перемыть Мири.К тому времени как фру Трелу вернулась к болтающейся трубке, аппарат возмущенно вопил, чего двое усердных работников у мойки словно и не слышали.— Молодой человек? Молодой человек! Возьмите трубку, молодой человек! Что вы себе…— Алло, Атна, — сказала фру Трелу, не удержавшись, чтобы не ухмыльнуться Кори, который выгнул бровь и продолжил вытирать посуду.— Эстра? Ох, ну, слава богу! Я пришла в ужас. Этот невежа… Кто он такой, Эстра? Я, конечно, спросила…«Не сомневаюсь», — подумала фру Трелу.— Кори и его фру помогают мне на ферме. Ты ведь знаешь, в последние пару зим я уже боялась, как бы тут все не рухнуло. Я решила, что стоит все привести в порядок и, может быть, весной продать.Она замолчала, удивившись собственным словам.— Ну, это было бы чудесно для тебя, дорогая, — сказала Атна Бригсби. — Я знаю, как тяжело тебе было содержать все в порядке после того, как не стало бедного Джеррела…Фру Трелу стиснула зубы: Джерри и Атна никогда не любили друг друга.— Но расскажи же мне про них, Эстра, — продолжал голос у ее уха. — Откуда они? Я спросила у Кори, а он только сказал «дом».Она издала пронзительный смешок. «Молодец Кори», — подумала фру Трелу.— Они не очень хорошо говорят по-бенски. Они беженцы — из тех, кто пережил то извержение и землетрясение в Порлинте в прошлом году.— Но, Эстра, — запротестовала фру Бригсби, — когда сразу после катастрофы я заговорила с тобой о том, что нам следовало бы собраться и что-нибудь сделать для этих бедняжек, ты… ну, я буду говорить прямо. Ты очень холодно отнеслась, Эстра. А теперь вдруг пустила к себе в дом сразу двух беженцев — а они даже не говорят нормально!Наступило молчание, которое фру Трелу злорадно не стала прерывать. Атна сама возобновила разговор, понизив голос:— А ты уверена, что они женаты, Эстра? Я такие веши слышала! Люди брали к себе беженцев, а они оказывались ворами или убийцами…— Мери и Кори не воры! — отрезала фру Трелу. — И я искренне сомневаюсь, чтобы они были убийцами. Они просто молодые супруги, которым нужна была помощь как раз тогда, когда и мне понадобилась помощь, так что мы помогаем друг другу. — Она глубоко вздохнула, стараясь подавить раздражение. — Атна, мне действительно некогда.— Конечно! Но нам обязательно надо встретиться! Скажем, в артас? Я прихвачу салатик со скаппином и пряников, и мы вчетвером можем чудесно пообедать и поболтать. Мы так давно не виделись, Эстра! Ну, я больше не буду тебя задерживать. Увидимся в артас, в обед. Береги себя, милая.Она повесила трубку, оставив фру Трелу задыхаться от негодования.Атна Бригсби придет в гости через два дня? Остановить ее, конечно, не удастся. Ее нос почуял пищу для сплетен, и она не успокоится, пока не добудет всех подробностей о Кори и Мери, а потом раззвонит по всему Джиллу и окрестностям.Фру Трелу повесила трубку, повернулась к мойке — и ахнула, взглянув на молодую чету глазами постороннего.Мери убирала кастрюльки, а Кори заканчивал вытирать посуду. На обоих были кожаные костюмы в обтяжку — другой одежды у них не было. На глазах у фру Трелу Мери взяла тяжелую чугунную сковороду и наклонилась, чтобы убрать ее в духовку. Фру попыталась себе представить, какое выражение лица будет у Атны Бригсби, если во время ее визита ей продемонстрируют такое же зрелище, и почувствовала огромный соблазн оставить все, как есть.— Мери, — проговорила она, призвав себя к порядку, и пошла к плите за чайником. — Кори.Они повернулись к ней. Молодая женщина придвинулась к своему мужу, широко открыв встревоженные глаза, казавшиеся особенно огромными на ее худеньком личике.— Приближается зима, — сказала фру Трелу, стараясь говорить медленно, чтобы ее поняла и Мери, — и вам нужна будет теплая одежда. Завтра мы поедем в город и купим вам что-нибудь хорошее. Одежду получше, — добавила она, заметив, как неукротимые брови Кори ползут вверх.— Фру Трелу, — пробормотал он, — купить… — Он повернул руки ладонями наружу. — Наверное, мы не купить.Она нахмурилась.— У вас нет денег, чтобы купить одежду, да? — Она покачала головой, притворяясь раздраженной. — И это после того, как вы столько здесь работали? Ты что, думал, что работаешь бесплатно, Кори?— Обед, — неожиданно ответила Мери. — Ужин. Постель.— Вы двое едите так мало, — с чувством сообщила ей старуха, — что на этом я выигрываю. Я должна вам кое-какую одежду — может, пару курток. Так мы будем в расчете за то, что вы уже успели сделать, ладно?Мери посмотрела на мужа, а тот, как всегда, по-заморски повел плечами и чуть поклонился:— Спасибо вам, фру Трелу.— Всегда пожалуйста, — ответила она, неожиданно растрогавшись.Кори взял жену за руку, и они вдвоем бесшумно выскользнули из кухни, оставив за собой только негромкое пожелание доброй ночи.— Доброй ночи, дети, — тихо проговорила фру Трелу и повернулась к мойке, чтобы налить в чайник воды.* * *— Ты должна устроиться как можно удобнее, — мягко сказал Мири Вал Кон. — Позже ты сможешь проделывать это в любой обстановке, но во время обучения лучше, чтобы тебе было как можно удобнее. — Сидя на кровати, скрестив ноги, он улыбнулся. — Стоило бы расплести косу и снять сапоги. Можешь вообще раздеться, если так тебе будет лучше.Расплетая косу, Мири ухмыльнулась:— Мне не хотелось бы так тебя соблазнять.— Я, — сурово заявил он, — выше этого. Не тебе считать разведчиков простыми смертными.Она изобразила нарочито почтительный поклон ученика учителю, изумленно округлив глаза:— Простите меня, командор. Я буду помнить.— Постарайся, — приказал он и тут же ухмыльнулся. — А я постараюсь, чтобы мои мысли оставались чисты.Мири встряхнула головой и быстро расчесала волосы пальцами, сев на лавку у стены, стянула с себя сапоги, а потом избавилась от одежды.— И что теперь?Он похлопал по кровати рядом с собой:— Иди сюда и ляг.Она легла на спину, устремив взгляд на его лицо и сжав правый кулак на груди.— Тебе удобно? — спросил он. — Не холодно? Лучше, если ты вытянешь руки вдоль туловища и расслабишь пальцы. — Он ласково убрал медные пряди, прилипшие к ее щекам. Его пальцы легко скользнули по ее губам. — Даю тебе слово, шатрез: это вещь хорошая. Славная и дружелюбная, совсем не страшная. Даже я смог ей научиться с первого раза.Она весело рассмеялась и легла так, как он ей посоветовал.— Хорошо, — проговорил Вал Кон, обратив внимание на то, что ее мышцы по-прежнему напряжены. — А теперь я расскажу тебе, что будет происходить, а потом покажу тебе как. А потом я попрошу тебя повторить все самостоятельно, пока я буду за тобой наблюдать. Хорошо?— Ладно.Она смотрела прямо ему в глаза. Вал Кон положил ладони на колени, не делая попытки разорвать между ними связь.— Этот прием, — негромко сказал он, — называется «Радуга». Это способ расслабить ум и тело так, чтобы можно было повысить внимание и мыслить… правильнее. Когда человек напряжен и смущен, он делает ошибки. А напряжение и смятение выпивают из жизни радость, чего следует избегать. Мы должны стремиться увеличить радость, а не уменьшить, для этого и создана «Радуга».Он почувствовал, что его голос приобретает нужный ритм, и поймал себя на том, что произносит те же слова, которые много лет назад услышал от Клонака тер-Мьюлена.— Вот что тебе надо сделать, — сказал он Мири. — Представь себе цвета радуги, один за другим: красный, оранжевый, желтый, зеленый, голубой, синий, фиолетовый, и используй… ключ… каждого цвета, чтобы сильнее расслабиться. К тому моменту, когда ты дойдешь до конца радуги, ты будешь чувствовать себя очень хорошо: тебе будет тепло и уютно. Тебе может даже показаться, что ты паришь. А потом ты спустишься по ступенькам и пройдешь в дверь. Вот что произойдет. — Он выгнул бровь. — Продолжим?Мири нахмурилась:— Ты собираешься меня загипнотизировать?— Нет. Я помогу тебе расслабиться. У каждого человека «Радуга» своя. Я могу показать тебе дорогу благодаря тому, что структура цветов имеет поверхностное сходство. Но твоя «Радуга» принадлежит тебе, шатрез. Никакой опасности нет. Если тебе станет страшно или неприятно или просто не захочется продолжать — тебе достаточно просто открыть глаза. Все будет происходить по твоей воле, а не по моей.— Поняла. — Она закрыла глаза, потом со вздохом снова их открыла. Пока он говорил, ее левая рука успела сжаться в кулак, и она заставила себя распрямить пальцы, а потом послала ему кривую улыбку. — Ну, давай попробуем и посмотрим, что получится.— Ладно. — Он улыбнулся. — Закрой глаза, Мири, и дыши глубоко. Старайся ни о чем в особенности не думать, пусть мысли проносятся мимо, не фиксируя твоего внимания…Он на секунду прикрыл глаза, пытаясь найти нужный ритм для следующих слов. «Хитрющий старик, Клонак тер-Мьюлин, — подумал он. — Интересно, где ты сейчас?»— Мири, — тихо заговорил он. — Пожалуйста, вообрази красный цвет. Представь его перед своим мысленным взором. Скажи мне, когда он станет отчетливо виден.— Вижу, — сразу же сказала она.— Хорошо. Удерживай его. Пусть он заполнит твою голову, вытеснив все мелкие неоформившиеся мысли. Пусть там будет только красный цвет. Есть только красный цвет. Теплый, счастливый красный, целиком заполнивший твои мысли.— А теперь, — проговорил он спустя несколько секунд, — пусть красный цвет потечет по твоему телу, начиная с макушки, согревая и успокаивая тебя. Сначала по лицу, потом — по шее, по плечам… Теплый, дружелюбный, успокаивающий красный…И так он провел ее по «Радуге» — медленно, мягко, наблюдая, как из нее уходит напряжение, как смягчается ее лицо и замедляется дыхание. На желтом и еще раз на синем он напомнил ей — как когда-то напомнил ему Клонак, — что если ей хочется, она может открыть глаза и вернуться. Однако Мири не выбрала этого пути.— Теперь ты сосредоточилась на фиолетовом цвете, — тихо проговорил он. — Это конец «Радуги». Как ты себя чувствуешь, шатрез?— Спокойно, — пробормотала она чуть невнятно. — Мне тепло и… вроде как… пушисто. Надежно. — Она слегка улыбнулась. — Я рада, что мы здесь ближе.Эти слова заставили его выгнуть бровь, но он мягко ответил:— Я тоже рад. А теперь осмотрись, Мири. Ты видишь лестницу?— Стою на верхней ступеньке, — ответила она ему без всякого удивления в голосе. — Она довольно длинная.— Тебе не будет… неспокойно… если ты спустишься?— Нет, — ответила она, не колеблясь. — Мне спуститься?— Если тебе этого хочется, Мири.— Ладно. — Наступило недолгое молчание, а потом она сказала: — Вал Кон!— Да?— Тут дверь.— Вот как? — пробормотал он. — Какая дверь?— Старинная: блестящее темное дерево и большая бронзовая ручка. И скважина с мой кулак.— А почему бы тебе туда не зайти? Или ты предпочтешь вернуться?— Я предпочту зайти, — решительно ответила она. — Но у меня нет ключа, который подошел бы к этому чудовищному…— Посмотри у себя в кошеле, — тихо подсказал он.— Не-а, у меня нет такого… — Брови над закрытыми глазами изумленно дернулись. — Черт подери!Следующая пауза оказалась более долгой, а потом она снова сказала:— Вал Кон!Ее голос был полон изумления и восторга.— Да, шатрез?— Это же библиотека! — выдохнула она. — Ты в жизни не видел столько книг… И кассеты, и книги… И письменный стол, и кресло, большое и мягкое. И свечи, и всякие безделушки, и… ой!— Что случилось?Он с трудом заставил свой голос остаться спокойным.— Дело плохо, босс: тут пейзаж Беланзиума!Он ухмыльнулся:— Думаю, тебе нечего бояться. Тебе эта комната нравится?— Ну еще бы — она великолепная! А твоя тоже такая?— У всех комнаты разные, — мягко ответил он ей, решительно приказав себе не думать о том, в каком беспорядке должна находиться его собственная — если она вообще существует. — Я рад, что ты рада.Он немного помолчал, а потом решил отклониться от метода Клонака.— Мири?— Угу.— Можно я сделаю тебе подарок?Ее брови чуть сдвинулись.— Подарок? Зачем?Вал Кон вздрогнул.— Мне это доставит радость, — очень мягко сказал он. — Ты мне позволишь?— Да.— Спасибо, — очень серьезно проговорил он. — Посмотри на сиденье своего кресла. Ты видишь там книгу? Небольшая книга. И очень тонкая. В переплете, с бумажными страницами…— Вот она! — Спустя секунду Мири неуверенно добавила: — Вал Кон? Она… она такая красивая! Ты уверен, что хочешь отдать ее мне?Он протянул руку и остановил ее на волосок от ее почти спящего лица.— Я желаю этого, — тихо сказал он, — всем моим сердцем. — Он помолчал. — А теперь послушай, и я расскажу тебе про эту книгу. Ты увидишь, что все ее страницы пустые, не считая первых четырех. На них я что-то тебе написал.— Да.— Хорошо. На первой странице написано «Спать», правильно?— Да, — снова согласилась она.— А на следующей, — продолжил он, — написано «Учиться», на третьей — «Успокоиться», а на четвертой — «Вернуться». Правильно?— Совершенно правильно.— Прекрасно. Теперь всякий раз, когда ты придешь в свою библиотеку, ты можешь сделать вот что: можешь посмотреть на эту книгу и выбрать, что ты будешь делать. Если ты выберешь сон, тебе достаточно просто открыть страницу, сосредоточиться на написанном на ней слове — и ты будешь спать. Если ты хочешь позволить своему мозгу просмотреть и усвоить события дня или если тебе надо решить какую-то определенную задачу, ты откроешь страницу с надписью «Учиться», сосредоточишься на этом слове — и твой разум будет готов к учебе. Если тебе станет неспокойно, ты можешь захотеть отправиться в свою библиотеку и посмотреть «Успокоиться». А если ты хочешь вернуться в мир за стенами твоей комнаты, тебе достаточно только обратить внимание на четвертую страницу — и ты проснешься.Он подождал несколько мгновений, чтобы Мири успела все усвоить.— Мири, пожалуйста, открой свой подарок на той странице, где я написал «Вернуться». Сосредоточься на ней…Она вдруг вздохнула резче, а потом ее глаза открылись — и она улыбнулась Вал Кону — очень нежно. Он ответил улыбкой.— Привет, Мири.— Привет. — Она по-кошачьи потянулась, улыбнулась еще шире и, протянув руку, прикоснулась к шраму на его щеке. — Ты прекрасен.Он выгнул бровь.— Я счастлив, что тебе нравлюсь, — пробормотал он. — Как ты себя чувствуешь?— Великолепно. Может, этот фокус и не поможет мне разговаривать с фру Трелу, но если я каждый раз после прогулки туда и обратно буду чувствовать себя настолько спокойной, то у нас прогресс.— Но это поможет тебе разговаривать с фру Трелу. Если ты этого пожелаешь, ты можешь пойти к себе в библиотеку и сосредоточиться на «Учиться» и «Спать». Тогда ты сможешь посвятить свое внимание пересмотру и осмыслению всего, что случилось — например, сегодня, — пока твое тело и разум будут отдыхать. И назавтра у тебя будет доступ ко всем сегодняшним сведениям, а не к путанице фактов, в которых ты не успела разобраться.— Ну, как скажешь. — Она нахмурила брови. — А где ты научился этому фокусу?Вал Кон вытянул ноги и устроился рядом с ней, положив голову на руку и глядя ей прямо в глаза.— Это прием разведчиков. Меня научил человек по имени Клонак тер-Мьюлин, которого нанял мой дядя, чтобы он сделал Шана мастер-пилотом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38