А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Убавь-ка немножко вони, компьютер. Так и прет. гнилыми зубищами, Плотоядное сглотнуло слюну, высунуло красный язык между острыми, как иглы, зубами, через которые просматривалась белоснежная полость его пасти, и сделало шаг по направлению к Честеру. Теперь оно стояло уже у самого края ковра, продолжая гипнотизировать Честера, готовое в любой момент броситься на него. Оно повернуло голову, так что стал виден его второй глаз.—Если мне не изменяет память, между краем ковра и стеной было не менее двух метров, — прохрипел Честер. — Кейс, эта живая мясорубка находится в одной комнате с нами!Кейс расхохотался:—Да брось ты. Честер. Это просто эффект перспективы или чего-нибудь там еще.И он шагнул к аллозавру. У того отвисла нижняя челюсть. Грозно засверкали многочисленные ряды острых белых зубов. Брызнула слюна, увлажнив чешуйчатый безгубый рот. Казалось, что в налитом кровью глазу вспыхнула молния. И чудовище занесло свою громадную индюшачью лапу над ковром.— Компьютер, — заорал Честер, — убери нас отсюда!!! Лесная сцена бесследно исчезла. Кейс осуждающе посмотрел на Честера.—Какого черта ты это сделал? Я еще их не рассмотрел как следует.Честер вынул из кармана носовой платок и плюхнулся в кресло, вытирая испарину со лба.—Давай-ка поговорим об этом немного позже, после того, как я переведу дух.—Ну как оно? Чудненько, не правда ли? Реализм чистой воды!—Реализм-то реализм! Но такое впечатление, что мы действительно были там один на один с этой прожорливой тварью, совершенно беззащитные!Кейс уселся, глядя на Честера.—Постой-ка! Ты как будто что-то сказал, приятель? Вроде того, что мы действительно были там…—Да, и ощущение было далеко не из приятных.—Честер! — потер от волнения руки Кейс. — Все твои неприятности кончились. Мне опять пришла идея —величайшая идея века. Ты, конечно, согласишься, что старый наш аттракцион и на дух не нужен ребятам из налогового управления, разве, нет? Но они, несомненно, клюнут на величайшее чудо науки и техники века, не так ли?—Но они ведь уже знают о компьютере.—А мы и не будем говорить с ними о компьютере, Честер. Да они и так не поверили бы. Помнишь предел Крмблжинского? Мы их одурачим с-его помощью. Скажем им такое, что заставит их самих влезть в петлю.—А можно поинтересоваться, что же такое мы им скажем?—Мы скажем им, что у нас есть настоящая Машина Времени.—Почему бы в таком случае не сказать им, что мы поддерживаем связь с потусторонним миром? Кейс задумался:—Э, нет. Это слишком просто. Таких только в одном этом штате наберется не менее дюжины. Но можешь ли ты назвать кого-либо, у кого была бы настоящая, действующая Машина Времени, а? Никого. Так-то, вот. Честер, это же золотая жила. После того, как мы расплатимся с ребятами из налоговой инспекции, мы переключимся на что-нибудь более серьезное. А возможности неисчерпаемы…—Да, я как раз думаю о некоторых из них: о штрафах за уклонение от уплаты налогов и мошенничество, тюремные сроки за заговор и лжесвидетельство. Почему бы просто не попросить компьютер ссудить нам денег?—Послушай, пока что перед законом ты чист, как младенец. Но стоит тебе начать давать машине такие инструкции, как мошенничество с документами, как ты тут же влипнешь. Так что успокойся, и давай-ка сделаем все по возможности более законными способами.—До меня что-то никак не дойдут твои критерии разграничения типов мошенничества.—Мы будем служить обществу. Честер. Мы будем привносить романтическое обаяние в пресные, скучные, однообразно-серые жизни наших соотечественников. Мы будем кем-то вроде благодетелей общества, если хочешь. Почему бы не посмотреть на все это таким образом? ;—Не надо заходить так далеко, Кейс. Давай не будем ударяться в политику; ты ведь прекрасно понимаешь, что мы с тобой просто пара порядочных шарлатанов, так ведь?—Конечно, без проблем здесь не обойтись, — продолжал гнуть свою линию Кейс. — Голову сломаешь, пока удастся подобрать то, что нужно. Возьми, к примеру, Древнюю Грецию. Там были такие обычаи и традиции, которые явно не подойдут для тихого семейного вечера. На первых Олимпийских Играх, например, никто из состязавшихся не хотел обременять себя даже набедренной повязкой. Были там и общие бани, где мужчины и женщины мылись вместе —в целях, так сказать, взаимного просвещения, — да и рынки рабов, где товар выставлялся во всем своем естестве. Да практически все в античной истории слишком грязно для того, чтобы можно было выставлять ее на всеобщее обозрение.—Тогда нам лучше ограничиться более поздними-временами, когда люди стали уже христианами, — сказал Честер. — Мы можем показать инквизицию, семнадцатый век: сжигание ведьм на кострах и все такое.—Давай-ка сделаем еще одну попытку, Честер. Что-нибудь такое быстрое и простенькое, ну, чтобы убедиться, что машина восприняла идею.—Ладно, давай, — вздохнул Честер.—Как насчет сцены с пещерным человеком, Честер? — спросил Кейс. — Каменные топоры, обернутые вокруг бедер шкуры, ожерелья из медвежьих клыков — словом, все то, что удается обнаружить в местах археологических раскопок.—Очень хорошо. Только давай без крупных плотоядных. Уж чересчур они реалистичны.Позади них раздался какой-то слабый звук. Честер обернулся. На ковре, оглядываясь по сторонам, как зачарованная неовикторианским интерьером, стояла молодая девушка. Вьющиеся блестящие черные волосы обрамляли ее овальное лицо. Она поймала взгляд Честера и сделала несколько шагов, став на ковер прямо перед ним: стройная восхитительная фигурка, на которой кроме золотисто-шоколадного загара и ярко-красной ленты, перехватывающей прелестные волосы, не было ничего. Было слышно, как сглотнул Честер. Кейс уронил на пол сигару.—Мне, по-видимому, следовало упомянуть, мистер Честер, — сказал компьютер, — что передвижной громкоговоритель, который вы просили, готов. Работа осуществлена в энтропной вакуоли, что, собственно, и позволило мне (может быть, я выражусь не совсем удачно) произвести эту сложную операцию в короткий промежуток времени.Честер снова сглотнул.—Привет! — сказал Кейс, нарушив неловкое молчание.—Привет! — ответила девушка. Голос ее был удивительно мягким и мелодичным. Она подняла руки, поправляя свою ленту, и улыбнулась Кейсу и Честеру. — Меня зовут Енэ.—Э… э… Не хочется ли тебе набросить на себя мою рубашку?—Да брось ты. Честер, — перебил его Кейс. — Ты напоминаешь мне тех пуритан, которых показывают по трайдивизору: стоит им только увидеть хорошенькую девочку в ванне, и они тут же спешат залезть под стол.—Думаю, что все же компьютер не совсем правильно понял идею, — еле слышно пролепетал Честер.—Он понял буквально, — сказал Кейс. — Да, собственно, мы и говорили-то в основном о том… какие сцены…—Я выбрала этот костюм как наиболее подходящий для примитивного окружения, — не дала ему закончить предложение девушка. — Что касается моих физических характеристик, замысел заключается в том, чтобы воспроизвести идеал средней молоденькой особи женского пола, без гипертрофии молочных желез и без иных излишеств, чтобы она вызывала материнские чувства у зрительниц и отеческие чувства у зрителей-мужчин.—Не могу сказать, что у меня она вызвала именно такие чувства, — сказал, тяжело дыша. Честер.На прелестном личике появилось озабоченное выражение.—Наверное, придется переконструировать тело, мистер Честер.—Ни в коем случае, — поспешно вклинился Кейс. — Не смей менять ничего. И называй меня просто Кейс. Честер придвинулся к Кейсу.—Странно, — прошептал он. — Она говорит, как компьютер.—А чего же тут странного? Она и есть говорящий компьютер. Это ведь всего лишь робот, Честер, неужели не понятно?—Так как, начнем знакомство с Неолитическим Человеком? — спросила Енэ.—Конечно. Давай, показывай, — пророкотал Кейс. Казалось, что стены растворились, и перед взором Честера и Кейса открылся склон густо поросшего травой холма, усеянного дикими цветами, со встречающимися там и сям отдельными деревьями.—Слушай, а ничего, — сказал Кейс, зажигая новую сигару, — недурной пейзажик.Кейс и Честер обернулись. Они увидели двух низкорослых бородатых мужчин в меховых панталонах, которые крадучись выходили из зарослей и, увидев Кейса, Честера и Енэ, остановились как вкопанные. За ними виднелась целая толпа дикарей. Оба вожака остановились, раскрыв от удивления рты, взяв наизготовку длинные заостренные с одного конца палки.—Эти ребята почти карлики, — сказал Кейс. — Я думал, что пещерные люди просто гиганты.—Кажется, они заметили нас, — сказал Честер. — Похоже, что актеры и зрители встретились на одной сцене. Я чувствую себя совершенно беззащитным. Как ты думаешь, что они собираются делать этими пиками?Один из дикарей сделал шаг вперед и что-то произнес.—Ну ты, парень, — окликнул его Кейс, невозмутимо выпустив клуб дыма.Дикарь снова заорал, показывая рукой вокруг себя, на другого дикаря, на деревья, на небо, затем на себя самого. Бородатые воины продолжали появляться из зарослей.—Интересно, что он ор„т, — спросил Кейс.—Он говорит, что он — властелин мира и чтобы вы проваливали отсюда, — ответила Енэ.—По-моему, у него больше прав на эти владения, чем у нас, — вставил Честер.—Каким чертовым образом ты знаешь их язык? —спросил Кейс с удивлением, к которому примешивались нотки восхищения.—О, до тех пор, пока я нахожусь в поле резонанса, я имею доступ ко всем без исключения банкам памяти, — ответила Енэ.—Что-то наподобие приемо-передатчика?—В каком-то смысле, да. Но в действительности это более похоже на вызываемый искусственным образом телепатический эффект.—Я думаю, что на это способны только люди, я имею в виду, обычные люди.—Обычные в каком смысле? — заинтересованно спросила Енэ.—Ну, в конце концов, ты все-таки машина, — сказал Кейс. — Не то чтобы я имел что-то против машин…—Властелин мира приближается к нам, — прервал его Кейс. — А его подкрепления все еще продолжают прибывать.—Да-а, мы собрали хорошенькую толпу, — сказал Кейс. Троглодиты рассредоточились, образовав широкий полукруг. Вожак выкрикивал приказы, делал сложные движения, осыпая троих пришельцев тысячами проклятий.—Похоже, он собирается устроить какое-то представление. Может быть, у них такой ритуал приема гостей?—Напротив, он готовится к сражению, — возразила Енэ.—К сражению? С кем? — огляделся вокруг Кейс. — Что-то я не вижу никакого противника.—С нами. А точнее —с вами двоими, джентльмены.—Может, из стратегических соображений нам лучше отступить? — предложил Честер.—Я ни за что на свете не соглашусь упустить это зрелище, — сказал Кейс. — Спокойнее, Честер, это всего лишь шоу.По сигналу вожака полукольцо бородатых воинов начало приближаться к ним по склону холма с пиками наперевес.—Представляю, как они будут шокированы, когда наткнутся на стену, — сказал, усмехаясь, Кейс.Приближающиеся дикари с воплями перешли на бег. Вот они в пятнадцати метрах, десяти, пяти метрах…—Я-то знаю, что они ничего не смогут с нами сделать, — нерешительно прокричал Честер. — А может быть, все же смогут?—Возможно, здесь я должна внести уточнение, — заметила Енэ, пытаясь перекрыть голосом шум. — Данная демонстрация осуществляется мной в рамках реальных пространственно-временных координат…Голос Енэ потонул в дружном вопле толпы дикарей, которые, одним броском преодолев несколько оставшихся метров, уже ступили на ковер.В последний момент Кейс, отбросив свою сигару, вскочил на ноги и мощным хуком справа выбил одного из наступавших волосатых дикарей за пределы ковра. Честер, которому удалось ускользнуть от броска второго, увидел, как Кейс, схватив двух дикарей за бороды, сшиб их лбами и бросил обмякшие тела на землю. Еще трое бросились на него, а потом еще несколько,, и под лавиной волосатых тел он рухнул вниз. Честер, открыв рот для того, чтобы прокричать команду к отступлению, увидел на мгновение готовую ударить его в голову чью-то покрытую каменными мозолями ногу…Где-то вдали раздался звук бронзового колокола. Еще какую-то долю секунды Честер воспринимал мельтешение грязно-коричневых тел, отдаленные крики и тошнотный запах протухшего сыра. Затем наступила темнота. 3 Солнце било Честеру прямо в глаза. Он их открыл, почувствовал острую пронизывающую боль, исходящую из самой макушки,-и снова закрыл со стоном. 6.н перевернулся на другой бок и почувствовал, как плывет под ним пол.—Пожалуй, пора завязывать с пьянством, — пробормотал он. — Кейс, где ты?Ответа не было. Честер вновь попытался открыть глаза. Ему удалось слегка приоткрыть их, и это было уже не так плохо. Подумать только, что ужасная раскалывающая голову боль была вызвана содержимым нескольких бутылок, которые с таким тщанием отбирал старый гурман в свой винный погребок.—Кейс? — простонал он снова, на этот раз громче. Он привстал, чувствуя, как, вызывая тошноту, вновь поплыл под ним'пол. Он поторопился принять горизонтальное положение. Не могло же быть, чтобы было выпито более двух бутылок, в крайнем случае — трех. Он и Кейс осматривали компьютер…—Нет-нет, только не это, — проговорил вслух Честер. Он наконец сел, поморщился и с трудом открыл глаза. Он сидел на полу плетеной клетки, стены которой, смыкаясь вверху, образовывали купол. Через прутья клетки было видно чистое небо и вдалеке деревья. Прильнув к прутьям, он увидел, что в полудюжине метров внизу покачивается земля.—Кейс, — заорал он. — Вытащи меня отсюда!—Честер, — тихо проговорил кто-то вблизи.Честер осмотрелся. В нескольких метрах от него, на толстой ветке соседнего дерева покачивалась клетка, подобная той, в которой находился он сам. В ней на коленях, прижавшись лицом к прутьям, стояла Енэ.—Енэ, где мы? — выкрикнул Честер. — Где Кейс? Что стало с нашей виллой?—Эй,-послышался издали голос.Честер и Енэ обернулись на голос и увидели третью-клетку, которая покачивалась на другом дереве. Внутри Честер разглядел крупную фигуру Кейса.—Эгей-й, так что —попала птичка в клетку? — спросил, несколько оживившись. Честер. — Так значит, всего лишь представление? Надо же быть таким идиотом…—Ну ладно, ладно. Ну, осечка вышла. Но откуда я мог знать, что Енэ сыграет с нами такую шутку. Так как, Енэ? Ты думаешь, что это именно то шоу, за которое зрители с готовностью выложат по два с полтиной с носа?—Не упрекай Енэ, — прокричал Честер. — Я уверен, что она всего лишь добросовестно выполняла заказ — буква в букву.—Но мы заказывали совершенно не это, — завопил Кейс.—Как раз наоборот. Это именно то, чего ты добивался.—Согласен, но откуда я мог знать, что эта чертова машина поймет меня буквально. Все, что я имел в виду…—Когда имеешь дело с машиной, всегда точно формулируй, что ты хочешь. Я думал, что контакт с динозаврами должен был чему-то тебя научить. Я же говорил тебе, что эта плотоядная тварь была с нами в одной комнате. Но ты…—Но почему же Енэ не остановила дикарей?—Разве я должна была остановить? У меня не было инструкций вмешиваться в ход событий. Кейс застонал:—Давай-ка не будем ругаться. Честер. Мы имеем то, что имеем. После того, как все закончится, мы сможем все обсудить за бутылкой и поспорить. Сейчас же нам нужен нож. У тебя есть нож?Честер порылся в карманах и вытащил крохотный перочинный ножик:—Есть, но только маленький, к сожалению.—Брось-ка его мне.—Ты забыл, что я в клетке?—Ладно, тогда займись делом и перережь веревку.—Кейс, я думаю, что тебя тоже шарахнули по голове, но гораздо сильнее. Представляешь ли ты, как грохнется на землю с шестиметровой высоты клетка, если даже я смогу перерезать веревку, до которой мне никак не дотянуться?—Ну хорошо, у тебя есть другие идеи? Из этой штуки совсем не просто выбраться; я не могу высвободить ни руку, ни ногу.—Попробуй тогда головой.—Честер, такой совет не делает тебе чести. Не забывай, что перед тобой твой старый приятель Кейс, или нет?—Ты же бывший акробат. У тебя получится.—Честер, это было давно и — эге…— Кейс вдруг затих. — Какие же мы с тобой дураки. Давай просто попросим Енэ вернуть нас назад. Я не знаю, куда она нас в действительности забросила, но, думаю, она точно так же сможет отправить нас обратно домой. Енэ, крошка, займись-ка делом!—Вы обращаетесь ко мне, мистер Малвихилл? — спросила Енэ с широко открытыми глазами.—Тес… Слушай, Енэ, сейчас не до дипломатии! Срочно вытащи нас отсюда! Ну, быстро! Енэ задумалась:—Боюсь, что это действие сверх моих возможностей, мистер Малвихилл.Честер настаивал:—Енэ, ты забросила нас сюда, тебе же и вызволять нас отсюда!—Но Честер, я не знаю, как.—Ты хочешь сказать, что ты забыла?—Нет-нет, с памятью все в полном порядке.—Что же это тогда — компьютерный мятеж? — заорал Кейс.—Догадываюсь, в чем причина, — крикнул Честер Кейсу. — Енэ же говорила вам, что она имеет доступ к банкам памяти компьютера лишь до тех пор, пока находится в поле его резонанса. Должно быть, сейчас мы находимся на значительном удалении от компьютерного поля, и поэтому Енэ не имеет с ним контакта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19