А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Машина затормозила у бокового входа здания из красного кирпича с двумя колоннами, которые увенчивали два матовых шара с надписью: «Полиция». Честер вышел из машины и последовал за водителем вверх по ступенькам, в то время как второй полицейский замыкал процессию. Внутри здания шедший впереди полицейский сделал знак Wестеру пройти через короткий коридор и войти в дежурную комнату. В ней находился высокий тощий человек в красной униформе, который бросил на них через стол раздраженный взгляд.—Ну, приятель, — сказал начальник патруля, глядя на Честера, — посмотри, кто у нас здесь — Комиссар Международной Полиции. Вот она какая —форма у Международной Полиции.—Я хотел бы узнать…— начал Честер, делая шаг вперед.—И вот он является к полицейскому патрулю и требует, чтобы ему сказали, не помним ли мы дамочку, которую арестовали где-то в этом районе.—Кстати, и кресло и ковер снова на месте, — подал голос второй полицейский.Сидящий за столом резко вскочил:—Что, снова на месте? А вы установили, кто их сюда вернул?—Говорят, что это вторжение с Марса, — ответил второй полицейский. — За ними трудно было уследить, с их фантастической техникой.—Вы идиоты! Каблицкий, да я с тебя сдеру за это нашивки. Немедленно возвращайтесь туда и возьмите район под тщательное наблюдение. Это не означает, что вы сядете в машину и будете слушать последний хит— парад.—Но, шеф, что делать с этим? Похоже, что он опасный псих. Шеф взглянул на Честера:—Наверно, этот тип сбежал с коммерческого телевидения. Заприте его за сопротивление закону.—Но позвольте…— начал было Честер.Два полицейских повернулись к нему с облегченным выражением лица и уже было пытались заграбастать его своими громадными ручищами, когда Честер, отклонившись в сторону, схватил протянутую руку, резко завернул ее за спину и надавил. Полицейский взвыл, подпрыгнул и рухнул на пол бесформенной грудой.—Мне просто нужна некоторая информация, — заявил Честер. — Та девушка, о которой я спрашивал, она все еще в заключении?Второй полицейский зарычал и придвинулся к Честеру. Честер мгновенно окаменевшей ладонью ткнул его в солнечное сплетение, а когда тот загнулся, рубанул его ребром по шее.—На помощь! — заорал шеф, протягивая руку к ящику стола. Честер перелетел через стол и схватил тощую шею Комиссара:—Послушай ты, козел вонючий!-рявкнул Честер.-Где девчонка, которую вы задержали за появление в общественном месте в неприличном виде?Полицейский мужественно сопротивлялся; Честер начал колотить его головой об пол. В поле зрения возник один из его очухавшихся коллег, и Честер, ухнув, сбил его с ног обмягшим телом комиссара.—Слушай, — настойчиво продолжал Честер, прижав незадачливого полицейского чиновника к спинке высокого кресла. — Все, что мне нужно, это местонахождение молодой особы. Почему бы тебе не оказать маленькую услугу законопослушному гражданину?—Она… в женском крыле… северная сторона, первая камера… направо…—Где ключи?—Ключей нет, там шифр.—Какова комбинация цифр?Дверь комнаты распахнулась настежь, и в ней возник жирный полицейский, выпучил глаза и потянулся рукой к кобуре с тяжелым пистолетом. Честер мгновенно выставил перед собой полицейского комиссара как щит. Появились другие полицейские. В коридоре разрывался сигнал тревоги. Слышался топот ног.Честер отбросил от себя шефа, повернулся спиной к набегавшим, закрыл руками лицо и, ласточкой нырнув в широкое двойное окно, приземлился в траву под звон осколков разбитого стекла, перекувыркнулся, вскочил на ноги и бросился бежать. Он перемахнул через забор, и, перебежав улицу, бросился к темной аллее. Ему преградил путь какой-то человек.—Помогите их задержать, — пролаял Честер.Человек озадаченно сделал шаг в сторону. Честер пронесся через аллею, выскочил на людную улицу и перешел на быструю ходьбу. Итак, он потерпел поражение, однако по крайней мере узнал, где находится Енэ. Бедная девочка! Почти год в ужасной камере.Пройдя квартал, Честер остановился перед большой стеклянной витриной, на которой дециметровыми буквами было написано: «Двигатели для Гусеничных Тракторов».За витриной притаилось огромное желтое, поблескивающее хромированными частями, фарами, антеннами чудовище.Табличка, прикрепленная к нему, гласила: «Новый многоцелевой гусеничный трактор года (снабжен дополнительными боковыми катками)».Сбоку от витрины находилась мало заметная дверь. Честер открыл ее и увидел человечка с набриолиненными волосами и улыбкой во весь рот, который, облокотившись на полированный бок механического гиганта, разговаривал с тучным посетителем средних лет.—…Очень удобные ежемесячные выплаты, — услышал Честер конец фразы.Честер обошел трактор с тыла и, откинув каплеобразный плексигласовый фонарь кабины, устроился на желтом кожаном сиденье. С панели ему подмигивали поблескивающие приборы. Где-то внизу слышался голос продавца:—…Электрообогрев и музыка, автоматические дворники, задний прожектор, сиденья, окна, капот, рулевое управление, тормоза с электроприводом, фрикционно— зубчатая передача, три бака с горючим, роскошный салон, автоматическое удаление мусора, коврики из микропорки, телевизор…Честер осмотрел панель, нашел кнопку пуска.—…Эффективные глушители, — продолжал тараторить продавец, — не один, обратите внимание, а два, да-да, два звуковых сигнала самой последней модификации и везде вместо утомляющих шкальных приборов полный комплект ласкающих глаз цветовых индикаторов…Честер утопил кнопку зажигания и нажал на стартер. Двигатель взревел. Честер включил первую передачу, и машина медленно двинулась к витрине. Напуганный продавец издал вопль и отпрыгнул в сторону. Покупатель рванулся в другую. Громадный полированный нож бульдозера врезался в витрину и разнес ее вдребезги. Громадина с грохотом вырвалась наружу, развернулась на правой гусенице и, как пушинку отбросив попавшийся на пути легковой автомобиль, выкатилась на середину дороги. Честер с лязгом врубил самую высокую передачу и включил обе сирены. Прохожие так и брызнули врассыпную от набирающего скорость чудовища. Патрульная полицейская машина рванулась и, резко затормозив, блокировала дорогу. Честер, немного свернув в сторону, услышал, как гусеница с хрустом раздавила багажник машины. Он опять потянул на себя рычаг управления, чтобы объехать грузовик с пивом, на борту которого красовалась веселая красная рожа, но поддел грузовик краем ножа и перевернул его набок. На улице образовался затор. Честер свернул в проулок и увидел, как за решеткой на лужайке перед зданием правосудия собираются возбужденные клерки. Северное крыло, говорил шеф. Честер скосил глаза на солнце, направляя машину в проем решетки. Север был справа. Люди с ужасом смотрели, жестикулировали, а когда гигантская машина переползла через бордюр и, подмяв под себя решетку, выползла на лужайку, бросилась наутек. Клумба петуний бесследно исчезла под гусеницами.Высоко в стене красного кирпича виднелись узкие зарешеченные окна с трехметровым интервалом между ними. Под ними-то Честер и остановил-трактор. Сквозь грохот работающего двигателя Честер услышал возбужденные крики. В окнах появились лица заключенных. Честер открыл дверь кабины и выглянул.—Енэ, — прокричал он, — это я. Честер!Раздался звук выстрела, и пуля со свистом отрикошетила от стенки кабины. Честер быстро нырнул внутрь. Он увидел, как наверху в проеме окна появилось знакомое овальное лицо. Он возбужденно замахал руками. Енэ ответила ему взмахом руки, но как-то неуверенно. Честер включил заднюю скорость, трактор отъехал назад, крутанулся на месте и снова двинулся к стене. Честер, подняв нож, приставил его к стене и нажал на акселератор. Гусеницы сначала вгрызлись в почву, трактор вздыбился, а затем они безрезультатно стали прокручиваться, выбрасывая из-под себя фонтаны земли. Вскоре позади образовался целый холм.Честер сдал назад, немного опустил нож, затем прибавил оборотов. Массивная машина рванулась вперед и с ужасным грохотом врезалась в кирпичную стену. Честер почувствовал, как накренилось вдруг сиденье; затем посыпались кирпичи и куски раствора, отскакивая от полированного капота и глухо стуча по пластиковому фонарю кабины. Поднялись тучи пыли, вылезли деревянные конструкции с изогнутыми гвоздями, на которых болтались разбитые косяки и оконные рамы.Честер откинулся на сиденье, оценивая ситуацию. Снова раздались выстрелы, теперь четыре подряд. На пластиковом фонаре кабины ближе к голове Честера появились две звезды с расходящимися лучами. В тюремной стене была брешь метра два в высоту и три в ширину, сквозь которую проглядывал интерьер тюрьмы. Пока он смотрел, обвалился еще один кусок стены. Честер снова двинул трактор вперед и еще раз ударил ножом в стену. Когда он попятился, продираясь через завал, сквозь пыль начали проступать очертания перекрытия второго этажа, провисая под тяжестью горизонтального стального швеллера. Честер снова врезался в стену. Теперь отвалился целый кусок, так что целиком стали видны две камеры. Через образовавшийся проем он увидел скособочившиеся железные койки на просевшем полу.Честер подогнал трактор к самому проему, поднял фонарь и позвал Енэ. Она появилась в проеме на четвереньках, глядя через край на громадную грохочущую машину.—Быстрее, Енэ, — Честер поторопил ее жестом. Он оглянулся назад. Толстый полицейский пытался зарядить барабан своего тридцатисантиметрового револьвера. Вокруг него суетились другие полицейские.Это действительно ты, Честер? — спросила дрожащим от волнения голосом Енэ.—Поторопапливайся, — Честер протянул ей руки.Енэ, свесив свои стройные, обутые в сапоги ноги, соскользнула вниз, повисела на руках и спрыгнула. Честер подхватил ее, втянул в кабину и захлопнул дверцу как раз перед тем, как пузырь-полицейский выстрелил из своей пушки. Трактор быстро отъехал, развернулся и рванул через лужайку. Вдогонку посыпались выстрелы. По фонарю чиркнула шальная пуля.—Честер, это действительно ты? Ты так изменился, стал такой красивый!—Прости меня, Енэ, что я так долго заставил тебя ждать. Я вернулся за тобой сразу же, как только смог. Но…—Слушай, Честер,, ты просто неподражаем. Я с первой твоей фразы же поняла, что это ты. Где ты взял эту чудесную машину?—Машина превосходна, не так ли? В ней есть все для приятного путешествия: кондиционер, звукоизоляция и пуленепробиваемые стекла, к счастью для нас. Но я тебе хотел сказать, как ужасно я сожалею, что тебе пришлось провести почти год в этой тюрьме.—Год? Да ты что, Честер! С того момента, как нас схватили полицейские, прошло не более двух часов. Честер растерянно заморгал:—Как? Как?..—Куда мы сейчас поедем. Честер? И откуда у тебя эта одежда, этот загар и эти большие сильные руки?—Я… Нет, я имею в виду, ты… Ну ладно, ничего, бог с ним. Разберемся потом. Пока же нам с тобой предстоит прорваться к ковру.Честер вырулил на улицу, на которой под охраной полицейских находился ковер. Пожарная машина, вывернувшаяся сбоку, налетела на трактор, была отброшена на бордюр и замерла с хлещущими во все стороны фонтанами воды.Честер замедлил ход, крутанул руль, неуклюже объехал полицейскую машину и с лязгом остановился. Он откинул фонарь кабины и среди крика и суеты'помог Енэ спуститься вниз. Она легко перепрыгнула через остатки разбитых козел и оказалась на ковре. Честер прыгнул следом за ней. Парочка постоянно находящихся возле ковра полицейских бросилась к ним с дубинками наперевес.—Ну, — сказал Честер, хватая Енэ за руку, — доставь-ка нас туда, где остался Кейс, компьютер. Да не запутайся на сей раз в координатах. 13 Казалось, что высокие серые здания растворились в солнечной голубизне неба. Честер и Енэ оказались на поросшем травой склоне холма в тени развесистых ветвей. Она повернулась к нему и обвила его своими нежными руками.—Ой, Честер, это так забавно…—Забавно? Черт возьми, Енэ. В нас ведь стреляли всамделишными пулями.—Но я уверена, что ты все равно сделал бы так, чтобы ничего страшного не произошло.—Ну… По крайней мере, для меня было большим облегчением узнать, что ты не провела этот год в камере. Если бы ты знала, какие страшные картины твоих и Кейса мучений я рисовал в своем воображении. Я думал, что мне уже никогда не удастся ему помочь. Но теперь, если мы поспешим…—Я уверена, что с ним все в порядке. Енэ с беспокойством посмотрела в сторону холмов.—Однако я уже не вижу дыма. Надеюсь, впрочем, что углей пока еще недостаточно для того, чтобы на них можно было зажарить мистера Малвихилла.—Если эти проклятые туземцы коснулись хоть волоса на голове Кейса, я все племя в порошок сотру.Через двадцать минут быстрой ходьбы они были на опушке леса. Они увидели, как к ним по тропинке приближаются два чисто выбритых, в белых одеждах мужчины и прекрасно сложенная женщина. Они остановились, затем подняли в приветствии руки и начали танцевать и петь.—Похоже, что это совершенно другое племя, — сказал Честер, — никакого сравнения с теми дикарями.—Кажется, они хотят, чтобы мы последовали за ними. Энергично жестикулируя, туземцы повернулись и пошли по тропинке.—Ну, мы все равно ведь двигаемся в этом направлении. Честер и Енэ пошли по утоптанной тропинке и вышли на поляну, где Кейс сражался с местным силачом.—Никаких признаков присутствия, — сказал Честер, оглядываясь по сторонам. — И клетки исчезли, и все остальное.Они пошли дальше, поднялись по заросшему деревьями склону и прямо из леса вышли на широкую тенистую деревенскую улицу с ровными рядами деревьев и клумбами диких цветов перед аккуратными домиками из камня, досок или тонких жердей, оживляющими зеленое покрывало луговины. Из большого дома где-то в середине улицы появился старик важного вида, одетый в аккуратно сшитые шорты и домотканую рубашку. Он подошел к ним, поглаживая свою длинную седую бороду.—Боже мой, — сказал в смущении Честер, — мы попали совершенно не туда, Енэ. Куда нас на сей раз забросило?—Сама не понимаю. Честер.—Посмотри на этого седобородого старца. Он огромен. Клянусь, он мог бы быть предком Кейса Малвихилла; по всем параметрам он ему в дедушки годится.Старик подошел ближе и пристально посмотрел на Честера, а затем на Енэ. Он пощипывал бороду, кивая каким-то своим мыслям.—Ну, — сказал он, — наконец-то вы объявились…Честер и Енэ сидели рядом с Кейсом на скамейке под дикой вишней, которая росла у гребня возвышенности, уходящей вдаль, к лазурному озеру у подножья поросших соснами холмов. Девушка-туземка разливала густое коричневое вино из каменного кувшина в разнокалиберные кружки тяжелого стекла.—Объясни мне еще раз. Честер, только медленно и внятно, — сказал Кейс. — Ты говоришь, что это тот же самый день, в который вы улетучились отсюда?—Для Енэ — да. Для меня же с того момента прошло десять месяцев.—Ты очень изменился. Честер. Догадываюсь, что за этим стоит нечто, что не поддается расхожим объяснениям. У этого чертова компьютера, видимо, сломались счетчики времени.—Кейс, мы думали, что они зажарят тебя живьем. Как ты сумел добиться их расположения?—Ну, слушайте. Последнее, что я увидел, это как вы скрылись за деревом. Я же продолжал жонглировать еще не меньше часа. Затем я сделал пару кульбитов, стойку на руках. Потом я попросил у них веревку, натянул ее и стал по ней ходить. К этому времени они уже заметили, что вы исчезли. Я жестами показал им, что вы испарились, как и подобает истинным духам. Но это их уже не особенно волновало, они хотели, чтобы я еще походил по канату.—К тому времени ты, должно быть, подумал, что мы бросили тебя.—Признаюсь, я был вначале взбешен, когда так и не увидел вас идущих мне на выручку в сопровождении морской пехоты. Думаю, что прошло не менее двух лет, прежде чем я свыкся с мыслью, что застрял здесь надолго. Я подумал, что с вами что-то произошло, и поэтому мне нужно было как-то устраиваться самому. К этому времени авторитет мой среди туземцев был достаточно высок. Они выделили мне свой лучший шалаш и приносили из еды все, что я пожелаю. Завидовать, конечно, было нечему, но жить было довольно легко. Разумеется, после тридцати лет…—Тридцати лет?!Кейс утвердительно кивнул своей седой как лунь головой:—Да, мой дорогой. Уж в этом-то я не сомневаюсь. Я обычно делал зарубки на дереве, отмечая прошедшие годы, но иногда я был так занят, что мне было просто не до этого.—Занят? Чем же ты был так занят?—Да уж был, но не сразу. Поначалу, когда я оказался у них, я только и знал, что болтался без цели, наблюдая, как туземцы борются за существование. Грязные, голодные, невежественные, умирающие от болезней и когтей диких животных. А какую пищу они мне приносили —полусырое собачье мясо, подпорченные плоды, мешанину из ягод. То и дело мне приходилось устраивать для них представления —жонглировать или показывать акробатические номера, чтобы этим защищать селение от злых духов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19