А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

«Спешите взглянуть на величественное сооружение канувшей в Лету эры!».—Постой-ка, постой-ка! —прервал его Кейс. Видно было, что он над чем-то задумался. — Это наводит меня на мысль… Как ты сказал: «Величественное сооружение канувшей в Лету эры». Да? Слушай, Честер, а ведь это идея! Людям ведь свойственно интересоваться, как жили в другие эры и эпохи: но для этого совсем не обязательно заставлять кого-либо признавать в таком негодяе, как Гум Развратник, своего предка. А ведь, похоже, эта штуковина может изобразить любую сцену, на которую тебе хотелось бы взглянуть. Стоит только сказать что — и вот оно, пожалуйста, на экране. Слушай, Честер, черт тебя побери, да это же величайший цирковой аттракцион за всю историю цирка! Мы запускаем публику, взимая столько-то и ab.+l*.-то с носа, и показываем им «Обычный День Древнего Рима»… или «Микеланджело, ваяющий „Давида“ … либо „Наполеон во главе войска при Ватерлоо“. Ну, дошло? ЭФФЕКТ ПРИСУТСТВИЯ ПРИ ЗНАМЕНИТЫХ СЦЕНАХ ПРОШЛОГО! СПЕШИТЕ УВИДЕТЬ! Да мы не только вернем Ваусерскому Цирку былую славу, мы превратим их в золотую жилу!—Спустись-ка на грешную землю, Кейс. Кто будет платить деньги за то, чтобы посидеть на уроке истории?—Правильно, Честер, за урок истории — никто; платить будут за то, чтобы их развлекали! А уж мы-то найдем, чем их развлечь. Перед вами красоты Вавилона! Полюбуйтесь Еленой Прекрасной, из Трои, принимающей ванну! Вы присутствуете на встрече Клеопатры и Цезаря!—И все же я предпочел бы не участвовать в этом надувательстве, Кейс. Да и потом, все равно у нас нет времени. Через неделю…—Ничего, мы сделаем так, что времени будет достаточно. Вначале мы обработаем ребят из Налогового Управления, нарисовав им мрачную картину того, во что им обойдется переход этой собственности в их руки и ее ликвидация. А затем —очень осторожно и умело, Честер — мы подбросим им мысль о том, что ВОЗМОЖНО, ну просто ВОЗМОЖНО, нам самим удастся найти требуемую сумму, но только если нам дадут для этого еще несколько недель.—Нет, Кейс. Из этого ровным счетом ничего хорошего не выйдет. Возникнет только множество самых неприятных вопросов. Не думаю, что мне удастся легко объяснить присутствие на спутниках потайных приборов, все это дутые сделки на фондовой бирже, взятки сильным мира сего…—Да ты совершенно напрасно беспокоишься, Честер. Мы будем давать по четыре представления в день, скажем, за два с полтиной с носа. При двух-то тысячах посадочных мест ты расплатишься с этим долгом за шесть месяцев.—Ну, а как мы объясним и разрекламируем эти чудеса? Мы что, объявим, что изобрели новый тип трайдивизора? Ты же знаешь, что даже ни один театральный режиссер— профессионал не может быть застрахован от причуд, пристрастий и вкусов зрителей! Да нас же засмеют, и мы будем вынуждены бежать отсюда!—На сей раз все будет по-другому. За эту штуку сразу же прямо-таки ухватятся.—Боюсь, что ухватятся за нас, и здесь-то мы и влипнем.—Нет, Честер, у тебя напрочь отсутствует всякое воображение. Постарайся представить все это в красках: цвет, живые картины истории, реализм! Да мы сможем показывать эпические полотна, которые стоили бы Голливуду баснословных денег, и не тратить при этом ни единого цента.Кейс снова обратился к машине:—Давай-ка, компьютер, покажем Честеру, как это будет выглядеть. Покажи-ка какое— нибудь важное историческое событие, скажем: вручение Колумбу драгоценностей испанской короны королевой Изабеллой.—Оставь это в покое, Кейс.—Хорошо, прибережем это для какого-либо мальчишника.А сейчас… что ты скажешь насчет сцены… гм— м-м— Вильгельм Завоеватель получает известие о гибели Гарольда Саксонского в Битве при Гастингсе в 1066 году? Конечно, в цветном трехмерном изображении, со всеми звуками, запахами, ну и всему тому подобным. Так как, компьютер?—У меня нет уверенности, как следует интерпретировать в контексте сказанного вами «все тому подобное», — проговорил голос. — Означает ли это, что мне следует обеспечить полное сенсорное восприятие в рамках нормального человеческого диапазона?—Вот-вот, именно!Кейс вытащил пробку из очередной бутылки. Экран затуманился, появились вихреобразные потоки, которые исчезли, оставив после себя изображение залатанных шатров на пропитанном влагой склоне холма под низко нависшим серым небом. Перед одной из палаток сидел на колченогом табурете, склонившись к замызганной шкуре ягненка, человек средних лет с большим животом, одетый в плохо сидящие короткие штаны грубого коричневого полотна; из-под его побитого молью мехового плаща выглядывала проржавевшая кольчуга. Он бормотал молитву. К нему, задыхаясь от быстрого бега, приближался одетый в грубо сшитые куски шкур толстяк.—Наша взяла, — с трудом выдохнул он. — Была хорошая драчка, и мы их сделали, как цыплят. Сидящий загоготал и потянулся за кожаной кружкой, в которой плескалась какая-то мутноватая жидкость. Гонец заковылял от палатки. Сидящий громко рыгнул и начал неторопливо почесываться. Затем он встал, смачно зевнул, потянулся и вошел в палатку. Экран погас.—Гм-м-м…— разочарованно промычал Честер. — Боюсь, что здесь чего-то явно не хватало.—Ты ведь можешь сделать это гораздо лучше, компьютер, — укоризненно проговорил Кейс. — Ну-ка давай, добавь цвета, действия, романтики, словом, привлекательности! Придай истории жизненности и энергии!—Вы хотите, чтобы я приукрасила представление фактического материала?—Нужно адаптировать его для современной аудитории. Ты же знаешь, как подправляют пьесы Шекспира и нравоучения старика-учителя в английских средних школах применительно к каждому поколению; или как проповедники не включают в свои проповеди наиболее пикантные места из Библии.—Может быть, достаточно будет применить подход, которым пользуются голливудские фантасты?—Вот именно. Это как раз то, что нужно. Убрать всю грязь и скуку и сохранить все для режиссеров и актеров!Снова засветился экран. На фоне бирюзово— синего неба на великолепном скакуне сидел широкоплечий человек в сверкающей кольчуге и с искусно украшенным геральдикой щитом. Он картинно взмахнул своим длинным мечом, и, пришпорив скакуна, с рассыпавшимися по плечам из-под стального шлема кудрями и с развевающимися от быстрой езды полями пурпурного плаща взмыл на ровную зеленую лужайку. К нему подскакал верхом другой всадник и, остановив на полном скаку своего жеребца, приветствовал первого.—Мы одержали победу, Ваше Величество! — пророкотал приятным бархатным баритоном прискакавший. — Гарольд Прекрасноволосый уже больше никогда не вернется с поля брани, а войска его в беспорядке отступают!Черноволосый быстрым движением руки сбросил с головы шлем.—Воздадим же хвалу Господу Богу нашему, — мелодично произнес он звенящим голосом, развернув скакуна так, что стал виден его профиль. — И все должные почести храбрости и смелости противника!Гонец соскочил с коня и опустился перед ним, коленопреклоненный.—Да благословен и восславлен будет Вильгельм, Завоеватель Англии!.. .—О нет, мой преданный и верный Клант, — молвил Вильгельм. — Моя победа есть промысел Божий; я же —не более чем инструмент в руках Его. Поднимись с колен, и поскачем вместе к нашим доблестным воинам. Занимается заря освобождения…Кейс и Честер тупо уставились на два удаляющихся лошадиных крупа.—Что-то мне не очень нравится этот последний кадр, — сказал Честер. — Приятно, конечно, посмотреть на пару скачущих лошадей…—Да, ты прав. И здесь чего-то не хватает… Пожалуй, непосредственности. Все кажется каким-то наигранным. Может быть, действительно будет лучше придерживаться реальных событий, только тщательно подбирать и отбирать сцены для показа.—И все же в целом это не выходит пока за рамки привычного нам кино. А мы ведь совершенные профаны в том, что касается определения скорости и длительности показа сцен, ракурсов. Интересно, а может ли машина…—Я могу воссоздать сцены в соответствии с любой системой эстетических принципов по вашему желанию, мистер Честер, — решительно заявил компьютер.—Нам нужна реальность, — сказал Кейс. — Живая, дышащая реальность. Нам нужно то, что содержит внутреннюю драму, что-либо большое, значительное, необычное и удивительное.—Вам не кажется, что вы упустили «изумительное» и «колоссальное»?Кейс щелкнул пальцами.—Но что можно считать самым колоссальным из всего того, что когда-либо существовало? Что является самым бесстрашным и грозным бойцом всех времен?—Толпа домохозяек на толкучке?—Близко, Честер, близко, но не совсем то. Я имел в виду гигантов, вымерших сто миллионов лет тому назад — динозавров! Вот что мы будем смотреть, Честер! Ну, как, компьютер? Сможешь ли ты устроить нам небольшое стадо динозавров? Но только чтобы все было взаправду: буйная зелень джунглей, палящее первобытное солнце, болота, извергающие зловонные пары, гигантские битвы не на жизнь, а на смерть?—Боюсь, что происходит какая-то путаница, мистер Малвихилл. Окружающая среда, которую вы так красочно описали — всего лишь распространенное клише; причем, в большинстве своих деталей она в действительности существовала за несколько сотен миллионов лет до появления гигантских ископаемых ящеров.—Ладно-ладно. Бог с ними, с деталями. Весь фон я оставляю на твое усмотрение. Но нам нужны настоящие, трехмерные, в натуральную величину динозавры, и много динозавров! Да, и как насчет того, чтобы они были вокруг нас, на всех четырех стенах?—Эффект, который вы описываете, может быть достигнут двумя имеющимися способами, мистер Малвихилл. Первый — приближение седьмого порядка — потребовало бы применения более совершенных технологий в сравнении с теми, которые используются для создания простейших иллюзий. Другой же, который, я признаюсь, существует лишь только в теории, мог бы оказаться более простым, если бы его удалось реализовать, с более правдоподобным визуальным рядом…—Выбирай то, что попроще. Ну, давай…—Но мне необходимо предупредить вас, что в случае…—Не будем тратить время на технические подробности. Просто воспроизведи трехмерных динозавров самым простым известным тебе способом.—Хорошо. Данный эксперимент может дать богатую новую пищу для моих банков памяти.В течение полминуты экран был мертв. Кейс, изогнув шею, внимательно вглядывался в экраны на других стенах.—Ну давай же, в чем дело? — выкрикнул он.—Дело в том, что…— начал было голос.—Спокойно, Кейс, — сказал Честер. — Я уверен, что компьютер делает все от него зависящее.—Я тоже так полагаю, — Кейс потянулся к экрану. — Ну вот, наконец-то, — сказал он, когда стены серебристо засветились. а затем свет померк и возникло изображение осеннего леса из буковых и кленовых деревьев.Косые лучи послеобеденного солнца пронизывали густую крону. Вдалеке пронзительно кричала какая-то птица. Порывы прохладного ветра приносили с собой аромат хвои и опавших листьев. Казалось, этому густому прохладному лесу нет конца.—Что ж, неплохо, — сказал Кейс, стряхивая пепел сигары на ковер. — Использование всех четырех стен, несомненно, привнесло приятную новизну.—Осторожнее, — предупредил Честер. — Ты можешь запалить лес.Кейс пренебрежительно поморщился.—Не забивай себе этим голову. Честер. Помни, что это всего лишь иллюзия.—Похоже, что эти листья могут легко воспламениться, — продолжал Честер. — Да вон, один у тебя под креслом.Кейс посмотрел под ноги. Один сухой листок на ковре подрагивал от дуновений ветерка. Казалось, что кресла и ковер переместились в самую гущу гигантского реликтового леса.—Очень недурно, — сказал одобрительно Кейс. — Но где же динозавры? Непохоже, чтобы в таком месте… Комментарий Кейса был прерван скрипучим душераздирающим ревом с целой звуковой гаммой; он начинался самыми высокими пронзительными нотами, затем переходил в рев пароходного гудка и наконец завершался громовыми раскатами. И Кейс и Честер подпрыгнули в своих креслах.—Что это?..—Думаю, что вот и ответ на твой вопрос, — севшим от страха голосом выдавил Честер, показывая на экран пальцем. Среди стволов и ветвей замаячило громадное чешуйчатое покрытое грибовидными наростами чудище, серо— зеленая окраска которого почти сливалась с сумеречным лесом. Оно зашевелилось, когти его гигантской индюшачьей лапы неуклюже зацепились за дерево, взметнув целый фонтан коры и щепок. Складки кожи на белом подбрюшье тяжело колыхались, огромный мясистый хвост резко дернулся, как спичку, переломив подвернувшееся двухметровое деревце. Кейс нервно засмеялся.—Впечатляюще, я даже забыл на минуту, что это всего лишь…—Тише! Оно может услышать нас, — прошипел Честер.—Что ты имеешь в виду — «услышать нас»? — расслабленно спросил Кейс. — Это всего лишь изображение! Хотя для остроты ощущений надо бы еще парочку. Ведь зрители за свои деньги ожидают увидеть гораздо больше. Ну так как, компьютер?Казалось, низкий голос исходит прямо из кроны деревьев.—Поблизости несколько таких созданий, мистер Малвихилл. Если вы внимательно посмотрите налево, то увидите небольшой экземпляр —мегалозавра. А чуть подальше находится поистине великолепный образчик нодозавра.—Ты знаешь, — сказал Кейс, приподнявшись и напряженно вглядываясь в чащу в поисках других рептилий, — я думаю, что, когда мы ' /cab(, наш аттракцион, мы и будем проводить эту викторину. Мы уже составили хорошее представление. Публика с деньгами наверняка захочет узнать, какими духами пользовалась Мария-Антуанетта. Или сколько жен было в действительности у Соломона.—Да, не знаю, — сказал Честер, глядя, как ближний динозавр потерся о ствол дерева, с которого низвергнулся целый водопад веток и листьев. — Придирчивым зрителям может не понравиться, что голос доносится как бы из воздуха. Нельзя ли придумать какое-либо устройство, из которого исходил бы голос?—Гм-м-м…— Кейс начал шагать взад— вперед, попыхивая сигарой.Честер нервно поеживался в своем кресле. В 15 метрах от него из тени громадного клена вышел на открытую площадку игуанодон. Ветви затрещали, когда тяжелая саламандроподобная пасть схватила огромную охапку ветвей где-то на высоте трехэтажного дома.—Есть! — сказал Кейс— хлопнув кулаком по своей ладони. — Еще одна великая идея. Ты сказал что-то о громкоговорителе. Но о каком громкоговорителе. Честер?—Давай-ка потише! —Честер зашел за спинку кресла, нервно следя за каждым движением игуанодона. — Я все же думаю, что чудовище слышит нас.—Итак, громкоговоритель должен передвигаться и близко подходить к тому, кто задает вопросы. Таким образом, мы должны попросить компьютер подобрать образ, который бы наиболее соответствовал этому восхитительному голосу.—Смотри-ка, — испуганно прервал Честер, — оно поворачивает к нам…—Обрати внимание. Честер, машина создает нам робота в образе миловидной дамы. Это будет сенсация: этакая роскошная куколка с богатыми формами, которая ответит на любой ваш вопрос.—Кажется, Кейс, оно упорно приближается к нам.—Мы могли бы назвать эту куколку мисс Ай— Кьюти .—Оно видит нас…—Ты что, не понял, коэффициент интеллектуальности, Ай-Кьюти.—Да-да, конечно. Можешь болтать дальше.Голова игуанодона лениво покачивалась, нависая над ними; один его глаз, как бы гипнотизируя, уставился на Честера.—Как птица на червяка смотрит, зараза,-брезгливо поморщился Честер. — Стой, не двигайся, Кейс. Возможно, у него пропадет к нам интерес.—Идиот,-сделал шаг вперед Кейс.-.Только дурак может испугаться картинки!Он остановился, уперев руки в бока, и уставился на нависающую рептилию.—Совсем недурная иллюзия! —выкрикнул он. — Даже вблизи выглядит как настоящая. И даже смердит, как живая. Он поморщился и попятился назад к креслам.—Успокойся, Честер. Ты похож на кассира, который боится обсчитаться.Честер перевел взгляд с Кейса на пережевывающего ветки ящера.—Кейс, если бы я не знал, что здесь стена…—Эй, взгляни-ка вон туда, — указывая сигарой куда-то назад. воскликнул Кейс.Честер быстро обернулся. Шурша листьями, в поле зрения появилась двуногая рептилия с крошечными передними лапками, согнутыми у груди. Она замерла неподвижно, как статуя, и было видно только, как мерно подрагивает ее зеленовато-белая шея. Она долго смотрела на обоих мужчин. Вдруг, услышав какое-то шуршание в траве, она резко повернулась и прыгнула. Послышался сдавленный писк и чье— то трепыхание. Ее полуметровая голова поднялась и, двигая челюстями, вновь оценивающе уставилась на Честера и Кейса.—Хорошо, — сказал Кейс, стараясь раскурить потухшую сигару. — Природа в своем естестве. Битва за выживание. Зрители буквально проглотят это зрелище.—Если развивать тему пищеварения, то мне совсем не нравится, —как она на нас смотрит.Динозавр, склонив голову на манер гигантского петуха, сделал шаг по направлению к ним.—Фу! — брезгливо сказал Кейс. — Ну и несет же от него! —Он повысил голос.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19