А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Их здесь две, по обе стороны от холла.
Она только молча кивнула, боясь, что если заговорит, то Роберто догадается, что с ней творится.
— Открыть ставни?
Он направился к окну, и Айлин вздохнула с облегчением.
После этого она предусмотрительно держалась на безопасном расстоянии, пока они переходили из комнаты в комнату, открывая ставни и осматривая пустые помещения, а Роберто рассказывал, какое назначение было у каждого из них при прежних хозяевах.
Дом оказался очень большим. Внизу располагались четыре просторные комнаты для гостей, два кабинета и огромная кухня со старомодной утварью, которая Айлин очень понравилась. Наверху было четыре большие спальни и, к сожалению, всего две ванные комнаты. Роберто сказал, что все это приведут в порядок, прежде чем они переедут сюда насовсем.
Все это время Айлин беспрестанно твердила про себя, что здесь должна быть какая-то ловушка. Ее не могло не быть, иначе зачем ему понадобилось все это затевать? Неужели приобретение этой сказочной долины тоже являлось частью его дьявольской «психотерапии»?
Настороженно и молчаливо переходила она из комнаты в комнату и слушала объяснения мужа в ожидании, что он наконец проговорится.
— Ну, как? — спросил Роберто, когда, осмотрев все, они снова спустились в вестибюль. — Нравится?
— Райское местечко, — согласилась она. — Только я не понимаю, почему ты решил, что мне захочется здесь поселиться?
Отойдя к окну, он некоторое время смотрел во двор, а потом обернулся с таким видом, словно сомневался, сообщать ли ей о чем-то важном.
— Черри рассказывала мне, что когда-то вы жили на ферме дедушки, — осторожно начал он, — и только после его смерти переехали к матери.
Айлин и не подозревала, что ее сестра могла обсуждать с Роберто такие вещи!
— Она говорила, что тебе очень нравилось там, — продолжал он, внимательно наблюдая за выражением ее лица. — Чистый воздух, солнце, простор, возможность бродить по лугам и полям, где и сколько вздумается. А еще Черри рассказывала, что у тебя была своя лошадь и ты очень любила на ней кататься. Она говорила, что ты очень тосковала по всему этому, когда вы переехали в город…
Отвернувшись, Айлин смотрела на плавающие в солнечном луче пылинки, пытаясь смириться с тем обстоятельством, что Роберто известно о ней гораздо больше, чем она когда-либо подозревала.
— Скажи что-нибудь, — попросил он.
— Похоже, вы с Черри общались гораздо больше, чем я догадывалась, — сказала она, сама еще не зная, как к этому отнестись.
На лице у него промелькнуло какое-то непонятное выражение, и, как обычно в подобных случаях, он засунул руки в карманы брюк. Эта поза, предполагавшая расслабленность и беззаботность, на самом деле, как подозревала Айлин, свидетельствовала о состоянии, прямо противоположном.
— Мы довольно часто виделись после того, как ты от меня ушла, — признался он. — Примерно раз в месяц встречались где-нибудь в кафе. Мне ведь нужно было знать, как ты живешь, а Черри всегда с удовольствием о тебе рассказывала…
Каменные плиты пола расплылись перед глазами Айлин от набежавших слез, и сердце сжала боль, причину которой она и сама понимала плохо. Что это было: тоска по безвременно ушедшей сестре? Наверное. Обида на то, что та ничего не рассказывала ей об этих встречах? Конечно. Но самое ужасное заключалось в том, что Айлин снова почувствовала себя выставленной напоказ, словно в ее жизни не могло быть ничего личного, в особенности когда это касалось Роберто и его навязчивой идеи.
— Однажды Черри позвонила мне и попросила встретиться. Это было за несколько дней до того, как я собирался улетать на Корсику, — продолжал Роберто, и что-то в его голосе заставило Айлин неуютно поежиться и зябко обхватить плечи руками, словно ей в лицо дохнуло вдруг промозглой сыростью. — У меня заболела мать, и мне казалось, что она нуждается в моем присутствии больше, чем, судя по всему, когда бы то ни было нуждалась ты. — Он сделал паузу, как ей показалось, для того чтобы полюбоваться собственной откровенностью, однако она не стала поднимать глаз. — Черри была очень взволнована, а когда мы встретились, рассказала о том, что с тобой случилось и почему ты не смогла со мной жить. Она спросила, имеет ли это для меня значение и может ли повлиять на мои чувства к тебе. — Эти слова Роберто произнес очень тихо, но следующую фразу бросил почти с вызовом: — Я ответил, что, конечно же, имеет и, разумеется, повлияет, но сейчас тебе придется подождать несколько недель, пока выздоровеет моя мать!
Сказав это, он замолчал и несколько раз глубоко вздохнул, словно пытаясь успокоиться. Затем негромко продолжил:
— Вернувшись же в Лондон… — Он запнулся, и Айлин крепко зажмурилась, как будто защищаясь от того, что он собирался сказать дальше. — Я узнал, что вы обе съехали с квартиры. Вначале я не мог в это поверить, а потом решил, что Черри рассказала тебе о нашей последней встрече и ты решила сбежать, потому что не могла примириться с мыслью, что мне теперь все известно. Я думал, что ты боялась новой встречи со мной. — Роберто печально усмехнулся. — Я был настолько уверен, что дело именно в этом, что даже не попытался тебя разыскать. Потому-то я и не знал о том, что случилось с Черри.
Другими словами, тоскливо подумала Айлин, ты думал обо мне так же плохо, как я о тебе.
— Теперь же я хочу как-то вознаградить тебя за все, через что тебе пришлось пройти. Поэтому и купил это. — Он красноречивым жестом обвел виллу. — Я дарю тебе этот простор, это солнце и эту красоту, чтобы ты могла вволю наслаждаться свободой и забыла все то плохое, что тебе пришлось пережить.
Боже! Оказывается, говоря о компенсации, он имел в виду ее, а не себя?!
— Ты хочешь сказать, — с трудом выговорила Айлин, — что купил все это для меня потому, что считаешь себя моим должником?
— А разве это не так? — ответил Роберто вопросом на вопрос.
— Нет! — выкрикнула она в ответ. — Ты мне ничего не должен!
— Разумеется, теперь мне придется перевести главную контору банка на Корсику, — сообщил он, словно и не слыша ее протестующих слов. — А на вилле я собираюсь оборудовать пункт оперативной связи, так что большую часть времени смогу жить здесь, вместе с тобой.
Айлин показалось, что она сейчас задохнется от чувств, переполнявших грудь. Он решил, что она сможет быть счастлива, живя в деревне, и купил для нее целое поместье! Другими словами, Роберто опять готов свернуть горы, только чтобы они были вместе!
— А какая польза от всего этого для тебя? — хрипло спросила она. — На что ты рассчитывал, затевая все это?
Он пожал плечами и улыбнулся так, словно заранее извинялся за слова, которые собирался произнести.
— Получить ту, которая станет мне настоящей женой и будет меня любить.
Всего лишь? Такую безделицу? Да это же естественное желание любого мужчины, не говоря уже о таком, как Роберто Сконти!
Единственная загвоздка заключалась в том, что для Айлин исполнение этого законного и понятного желания оставалось столь же невозможным, как и два года назад!
— О, Роберто! — с болью в голосе воскликнула она, зная, что никогда не сможет дать ему то, чего он так хочет. Сегодня утром она окончательно убедилась, что не способна стать ему настоящей женой, а значит, и принимать от него что бы то ни было не имела никакого права. — Прошу тебя, остановись! Неужели ты не видишь, что я всего этого недостойна? Более того, я этого даже не хочу!
— Чего же ты тогда хочешь? — спокойно спросил он.
Тебя! — подумала Айлин с отчаянием безнадежности и отвернулась, чтобы он не смог прочесть этот ответ в ее глазах.
— Нет! — взорвался Роберто, схватив ее за плечи и развернув так, что она была вынуждена смотреть ему прямо в лицо. — Я не позволю тебе больше прятаться от меня каждый раз, когда я пытаюсь докопаться до правды!
— Но я не могу все время только брать, ничего не давая взамен! — выкрикнула она, чуть не рыдая.
— Тогда отдай мне себя, — сказал он просто.
— Но я не могу! — У нее даже слезы высохли от возмущения. Неужели он так ничего и не понял?! — Я не могу, черт возьми! Не могу!
Роберто вздохнул, и на лице его промелькнула гримаса мучительной боли. Затем он отпустил Айлин, повернулся и зашагал к двери.
— Пойдем, — бросил он через плечо, не оборачиваясь. — Снаружи тоже есть что посмотреть. Думаю, тебе понравится конюшня…
Айлин не верила собственным ушам. Продолжая стоять там, где он ее оставил, она тупо смотрела мужу вслед, не в силах постигнуть, как можно с таким невероятным упорством игнорировать любые ее слова, не совпадающие с его желаниями!
В конце концов, она все же пошла за ним следом, и он показал ей парк и конюшню, для которой — он специально это подчеркнул — она сама сможет выбрать лошадей, как только они переберутся сюда жить. Айлин бродила, словно в тумане, ничего не говоря, ни о чем не думая и чувствуя себя так, словно Роберто отключил ее мозг, потому что ему не нравились рождавшиеся там мысли!
Через час, когда они, собравшись уезжать, подошли к машине, она еще раз попыталась обратиться к его здравому смыслу.
— Роберто, пожалуйста! — взмолилась она. — Можешь ты меня выслушать?
— Только если ты собираешься предложить что-нибудь конструктивное, — холодно ответил он.
— Я совершенно уверена, что никогда не смогу заниматься с тобой любовью, — сказала она напрямик.
— Но почему? — с вызовом спросил он. Не отвечая, Айлин опустила глаза и плотно сжала губы.
— Еще какие-нибудь призраки прошлого? — предположил он.
Это ты мой призрак, отвечала она безмолвно, который преследует меня постоянно, а вслух ответила:
— Я посмотрела в лицо всем призракам прошлого, как ты и хотел, но это ничего не изменило.
— Нет, Айлин, — ответил Роберто. — Я вижу, что какие-то призраки еще таятся в твоем подсознании, и мне пока не удается их отыскать Но я их найду, — торжественно, словно клятву, произнес он. — Я отыщу девушку, которую когда-то полюбил и которая полюбила меня, пусть мне придется потратить на это всю жизнь.
— Ты сумасшедший, Роберто, — устало вздохнула Айлин. — Ты сумасшедший, глупый и упрямый осел!
— Ну нет! — расхохотался он, нисколько не обидевшись. — Сумасшедшим я был бы, позволив тебе уйти. Но я слишком хорошо помню, как мы когда-то любили друг друга.
— Однажды ты это уже позволил, — напомнила она.
— Но ведь тогда я не знал, почему ты этого так добиваешься, и думал, что дело во мне, что это я тебе глубоко неприятен, — объяснил он, мрачнея. — Поэтому мне трудно было переносить твое отвращение. Теперь все по-другому, и я пи за что не позволю тебе наказать нас обоих за то, в чем мы не виноваты!
С этими словами Роберто открыл дверцу и сел за руль с таким видом, будто предоставлял Айлин самой решать, последовать ли его примеру или оставаться в своих новых владениях. Она выбрала первое, поскольку выбора, строго говоря, не было.
До боли знакомая ситуация, мысленно усмехнулась она Выбор без выбора. И не расхохоталась только потому, что в ее положении логичнее было плакать, а не смеяться.
Всю обратную дорогу они не делали попыток заговорить, а войдя в квартиру, Роберто, коротко извинившись, сразу же скрылся в кабинете.
Айлин облегченно вздохнула, но вскоре выяснилось, что испытания этого дня для нее еще не закончены.
Когда она, приняв душ и переодевшись, вышла из спальни, внимание ее привлекли негромкие голоса. Холодея, она узнала гостью, однако, скрипнув зубами, все же заставила себя войти в гостиную.
Роберто и его мать стояли друг против друга и, судя по интонациям, переругивались. Беседовали они по-итальянски, и Айлин, разумеется, не поняла ни слова, но, поскольку, увидев ее, оба сразу замолчали, предположила, что разговор шел именно о ней.
— Мама только что узнала, что ты здесь, — сухо проинформировал жену Роберто, — и решила нанести нам визит.
Синьора Сконти даже вздрогнула, настолько неприкрытым был сарказм в голосе сына.
— Добрый вечер, Айлин, — сказала она скорее уныло, чем приветливо. Это была невысокая женщина, стройная и очень элегантная, с красивыми черными волосами и такими же, как у сына, бархатистыми карими глазами. — Рада снова тебя видеть, дорогая.
В самом деле? Айлин так не казалось, во всяком случае, глаза свекрови свидетельствовали об обратном.
— Спасибо, — ответила девушка и, сделав шаг вперед, по местному обычаю потерлась щекой о щеку гостьи. — Я как раз собиралась сварить кофе, — пробормотала она, лихорадочно пытаясь найти предлог, чтобы как-то выйти из этого неловкого положения. — Если вы несколько минут подождете… Садитесь, пожалуйста.
Она была уже у дверей, когда в кабинете Роберто зазвонил телефон.
— Я жду этого звонка! — крикнул он ей вслед. — Оставайся и побудь с мамой.
Повернувшись, Айлин в ужасе посмотрела на него, безмолвно моля придумать что-нибудь, чтобы не оставлять их наедине, но Роберто, ехидно улыбнувшись, вышел.
— Пожалуйста, дорогая, посиди со мной и расскажи, как ты жила с тех пор, как мы виделись последний раз, — обратилась к невестке синьора Сконти.
О, черт! Плечи Айлин поникли, и с выражением полной обреченности на лице она прошла к софе и села рядом с матерью Роберто.
— Ты хорошо выглядишь, — вежливо заметила та.
— Спасибо, — поблагодарила Айлин. — Вы тоже прекрасно выглядите, — сочла она необходимым добавить. — Роберто рассказывал, что вы недавно болели?
Синьора Сконти кивнула.
— В прошлом году мне пришлось сделать операцию на сердце, — объяснила она с легкой гримасой, свидетельствовавшей о том, что разговаривать о своих болезнях ей было не очень приятно. — Когда мне стало лучше, Роберто вывез меня за город. Там так тихо и хорошо, нет ни шума, ни суеты, ни жары…
— Да, — с грустью кивнула Айлин. — Там действительно чудесно.
— Ну конечно же! — оживилась свекровь. — Ты ведь сама сегодня все видела. Роберто мне рассказал, что вы ездили туда, и именно поэтому я не смогла к нему дозвониться. Я ведь совершенно случайно узнала, что ты прилетела с ним.
Так, подумала Айлин, начинается! Беспокойно заерзав на софе, она внутренне приготовилась к вопросу вроде: «Какого дьявола ты вдруг решила снова помучить моего сына?!»
— Тебе там понравилось? — услышала она вместо этого.
— Очень! Да разве может быть иначе? — натянуто улыбнулась Айлин. — Это прелестное место.
Синьора Сконти кивнула.
— Мы с Роберто несколько раз бывали у прежних хозяев в гостях, и он тогда буквально загорелся идеей купить деревенское поместье, чтобы вернуть тебя.
Неужели он планировал купить виллу уже двенадцать месяцев назад? — растерянно подумала Айлин. А она-то была уверена, что он это сделал под влиянием момента!
— К сожалению, — продолжала мать Роберто, — даже самые продуманные планы иногда летят кувырком. Мне было очень больно узнать о гибели твоей сестры, — произнесла она с неподдельным сочувствием. — Для тебя это, наверное, был жестокий удар.
Айлин вздрогнула. Ей и об этом известно?
— Да, это так, — согласилась она. — Но сейчас боль уже немного утихла.
— Это прямо какой-то злой рок, — печально улыбнулась свекровь. — Как раз тогда, когда мой сын обдумывал, как тебя вернуть, случилась эта трагедия… Ты веришь в судьбу?
— Не знаю, — настороженно ответила та. — Я об этом никогда не задумывалась.
— В таком случае, веришь ли ты в любовь? — настаивала синьора Сконти. — Веришь ли ты, что настоящая любовь способна победить все, или же считаешь, что даже самые сильные и благородные чувства могут угаснуть, как бы люди ни любили друг друга вначале?
— Я не совсем понимаю, что вы хотите этим сказать, — все так же осторожно отвечала Ай-лин, поглядывая на дверь в тщетной надежде, что появление Роберто прекратит этот разговор раньше, чем он зайдет слишком далеко.
— Я пытаюсь выяснить, девочка моя, что ты обо всем этом думаешь. — Взяв Айлин за руку, свекровь посмотрела ей прямо в глаза. — Веришь ли ты, что на этот раз у вас все может сложиться, или же борьба, которую ведет Роберто, бессмысленна?
— Мы делаем все, что возможно, — выдавила из себя Айлин.
— И в физическом плане тоже?
Айлин вскочила на ноги, но синьора Сконти, тоже поднявшись, продолжала удерживать ее руку с силой, неожиданной для такой хрупкой женщины.
— Я вовсе не пытаюсь усложнить положение, в котором вы оказались, — горячо проговорила она, — но, девочка моя, у тебя ведь нет матери, с которой ты могла бы поговорить на эту тему! Я понимаю, что ты чувствуешь после всего, что тебе пришлось пережить, и не хочу, чтобы Роберто страдал так же, как и в прошлый раз, оттого что ты не… — Она запнулась, сглатывая вставший в горле комок. — Я так хочу вам помочь…
— Нам никто не может помочь! — Вырвав свою руку, Айлин отступила на шаг, чувствуя, что сейчас разрыдается. — Это никого не касается, кроме нас!
— Что здесь происходит?
Резко повернувшись на каблуках, мокрыми от слез глазами Айлин посмотрела на Роберто.
— Ты ей все рассказал, — с горечью сказала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16