А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Глава шестая Она осталась. С некоторой опаской ожидая звонка Бенито с требованием отчета, Шерил успокаивала себя тем, что может абсолютно честно сказать ему, их с Джордано отношения наладились, он доверяет и они нашли общий язык. Последнее, конечно, было некоторым преувеличением. Но за прошедшие со времени их договоренности три дня она действительно начала привыкать к образу мыслей Джордано.Установившееся между ними взаимопонимание, наверное, отчасти было связано с тем, что она с детства любила ходить под парусом. Разумеется, Шерил не имела никакого понятия о премудростях конструирования яхт, но его разговоры на эту тему ее интересовали. А в первую очередь интересовал он сам.Отказываясь признавать это, Шерил не желала даже думать о странном влечении между ними! Ведь может же он в интересах бизнеса не обращать на нее внимания – значит, может и она!Шерил не переставая твердила себе эти слова и по большей части справлялась с проблемой.Иногда, пытаясь хоть на время уйти от этой ситуации, она покидала его и шла к бассейну – поплавать, поиграть с Луиджи или поболтать с бывшей на седьмом месяце беременности Изабеллой, которая радовалась возможности поговорить.Бенито Шерил старалась избегать. Она боялась невольно выдать проницательному старику тайну Джордано. Тем более, что ей самой этого очень хотелось.– Не понимаю, почему бы не рассказать ему обо всем, – не раз твердила она Джордано. – Это может все изменить.– Да, – соглашался он, – может. – И по молчанию, следующему за этим замечанием, Ше-рил понимала, что дело именно в этом. Вопрос гордости. И если Бенито был надменен и упрям, то более гордого человека, чем Джордано, она никогда не видела.Поэтому приходилось хранить молчание. Ведь хотя Шерил и работала на отца, все ее симпатии были бы на стороне сына. Хотя чеки подписывают родители, привязанность няни принадлежит ребенку. Даже если «ребенку» тридцать два года…Они неплохо сработались, и это было хорошо. Плохо было то, что теперь, когда ему больше нечего было скрывать от нее, он нравился ей еще больше.Шерил увидела того серьезного и сосредоточенного Джордано, которого он так хорошо скрывал от отца и всего остального мира. Увидела, как энергично берется Джордано за возникающие перед ним проблемы. Он был упорен, умен, решителен.В этом человеке ей нравилось все. Кроме того, что он не желает иметь ничего общего с чувствами. Ведь, если говорить честно, это означало нежелание иметь ничего общего с ней. Что, правда, не мешало ему во время совместной работы посматривать на нее, ощупывать неторопливым взглядом, облизывать время от времени губы, вздыхать и сокрушенно покачивать головой.Она хорошо знала, что он при этом думает. И, по правде говоря, думала то же самое! Но необходимо было противиться подобным мыслям. Ведь ему не нужно то, что нужно ей. Он хочет заниматься любовью, а не любить.Поэтому время от времени, когда желание становилось слишком явным, а голос здравого смысла был еле слышен, она уходила к бассейну. Что Бенито сказал жене насчет проживания Шерил в одном коттедже с Джордано, она не знала, а Изабелла никогда не затрагивала этой темы. Казалось, та принимает настоящее положение вещей как нечто само собой разумеющееся.Шерил полагала, что Изабелле в ее положении может понадобиться ее помощь, но та была не менее упряма, чем оба Рикелли.– Фелисия вырастила Джордано без всякой помощи, – как-то сказала она Шерил. – Бенито считает, что это правильно.Несколько удивленная тем, что не только Изабелла, но и Бенито тоже берут в качестве примера воспитание Джордано, Шерил, однако, кивнула в знак согласия и улыбнулась.– Что ж, если вы все-таки захотите немного передохнуть, позвоните мне, – предложила она. – Я охотно побуду с Луиджи. Думаю, Джордано не будет возражать.В один из таких дней Изабелла отдыхала в шезлонге, а Луиджи возился в бассейне на мелком месте.– Джордано опять задремал? – спросила Изабелла, когда Шерил приблизилась.– Я сейчас ему не нужна.Ей не хотелось лгать, но нельзя же было сказать, что он спорит по телефону с Полом. Переменчивый мистер Локсли этим утром выдвинул новые требования – и это после того, как почти весь вчерашний день Джордано провел в попытках удовлетворить предыдущие. На этот раз звонок Пола привел его в бешенство. Шерил постаралась утихомирить его, но он явно был не в настроении успокаиваться.– Сейчас меня может успокоить только одна вещь, – резко сказал Джордано, и взгляд, которым он окинул ее с ног до головы, сказал ей все без слов.– Вы сказали, что даже не поцелуете… – начала она.– Я помню, что говорил, – процедил Джордано сквозь зубы. – Поэтому, если не хотите, чтобы я взял назад свое слово, уходите отсюда и оставьте меня в покое.Шерил ушла и отправилась к бассейну.– Какая скука, – сказала Изабелла. – Я чувствую себя, как беременная китиха или гиппопотамиха. – Она погладила живот и вздохнула.– Может быть, вам лучше окунуться в бассейн? Поддержка воды облегчит вашу ношу.– Может быть, – согласилась Изабелла. – Но я не могу, пока там Луиджи. Он старается быть осторожным, но забывает, что сейчас на мне нельзя виснуть.– Я окунусь вместе с вами.Глаза мачехи Джордано благодарно вспыхнули.– О, если вы не против. Это будет чудесно. – Изабелла неуклюже поднялась на ноги. – Я так отекла, – сказала она, наклонив голову и пытаясь рассмотреть свои ноги. – Гораздо сильнее, чем когда носила Луиджи.– С каждым ребенком это, наверное, по-своему. – Шерил взяла Изабеллу под руку, боясь, как бы та не поскользнулась на мокрых плитах.– Как я буду рада, когда наконец все это окажется позади. – Изабелла состроила гримаску. – Ужасная жара! Луиджи, по крайней мере, ребенок зимний. – Она улыбнулась своему темноволосому сыну, нетерпеливо прыгающему в воде в ожидании матери.– Ты идешь поплавать со мной, мама? – крикнул он.– А может быть, мама поплавает одна, а ты со мной? – предложила Шерил.Луиджи посмотрел на нее настороженно. Он не особенно стеснялся чужих людей, но был несколько замкнут и вел себя так, будто, прежде чем составить свое мнение о ком-нибудь, внимательно изучал человека. Совсем как его старший брат, подумала Шерил.Вчера за обедом она сказала Джордано, насколько Луиджи похож на него.– Только не говорите об этом старику, – ответил Джордано. Вдруг его лицо озарилось улыбкой. – А впрочем, скажите, это взбесит его.Однако Шерил не была уверена, что Бенито отреагирует именно так. Она видела, что тот очень привязан к младшему сыну, и подозревала не меньшую привязанность к старшему – просто Бенито скрывал ее или не знал, как выразить. С Джордано же нельзя побегать наперегонки, нельзя подбросить его в воздух или снести на плечах в бассейн. Интересно, проделывал ли Рикелли подобные вещи с маленьким Джордано?– Ну как, – спросила она Луиджи, – поплывем рядом с мамой?Тот задумчиво погрыз ноготь.– Да, наверное. А может быть, поплывем с ней наперегонки!Шерил скользнула в воду.– Тогда иди сюда.Пальцы Луиджи вцепились в ее плечи, и, заведя назад руки, Шерил подтолкнула его так, чтобы он мог обхватить ногами ее торс, а руками шею.– Вот и мы. Держись, мама! – крикнул Луиджи. Шерил улыбнулась Изабелле, к этому времени погрузившейся уже по плечи. – Давай, или мы тебя поймаем.– Конечно, поймаете. – Лениво загребая воду, Изабелла двинулась к противоположной стенке бассейна. Шерил последовала за ней.Поначалу Луиджи удовлетворился тем, что его везут. Но стоило его матери вырваться вперед, как в нем проснулся азартный дух Рикелли.– Давай, Шерил! – закричал он, лягая ее пятками, как пони под седлом. – Догони маму! Он пинал ее все сильнее, как будто стараясь помочь ей плыть скорее. Но это только мешало, и они начали отставать.– Нет! – тревожно вскричал он. – Так мы проиграем!Изабелла, спасибо ей, немного притормозила, и Шерил с Луиджи вырвались вперед.– Мы выиграли! Шерил, мы выиграли! – радовался Луиджи.– Рада за тебя, дорогой! – Изабелла улыбнулась сыну. – Спасибо, – шепнула она Шерил.– Не за что, – ответила та и обратилась к Луиджи. – Давай, Луиджи, поплывем обратно, и ты мне покажешь, как умеешь плавать.Мальчик охотно согласился.– Ты живешь с Джордано? – спросил он, когда они добрались до мелкой части бассейна.– Я ему помогаю, – поправила Шерил, понимая, однако, что со своей, детской, точки зрения Луиджи прав.– Он мой брат.– Я знаю.– Джордано меня не любит.Шерил взглянула на него в изумлении.– Не любит? С чего ты это взял?Луиджи пожал узенькими плечами.– Он не разговаривает со мной. И никогда не улыбается.– Я думаю, Джордано просто занят серьезными вещами, – сказала она.– Может быть. – Но он не выглядел убежденным, вид у него был несчастный.Интересно, подумала Шерил, знает ли Джордано, что Луиджи все замечает – и переживает. Она сжала его маленькую руку.– Я думаю, что Джордано любит тебя, Луиджи. Но он не привык иметь дело с маленькими мальчиками.– Почему? Он же сам был им, – спросил Луиджи.Устами младенцев гласит истина.– Конечно, но, видишь ли, это было очень давно. Иногда, вырастая, большие мальчики кое о чем забывают.– Может быть, из-за того, что он ударился головой. Знаешь, Джордано попал в аварию и очень ушибся. Папа сказал, что он может умереть.– Отец сказал это тебе?Луиджи понурил голову.– Я подслушивал. Он сказал это маме.– Я думаю, что твой отец действительно волновался за Джордано после аварии, – осторожно начала Шерил. – Но теперь ему не о чем беспокоиться и тебе тоже. Джордано не умер и не собирается умирать.– Ты уверена? – Карие, как и у брата, глаза Луиджи смотрели на нее вопросительно.– Уверена, – успокоила мальчика Шерил и потрепала его по плечу.Выйдя из бассейна, Изабелла вновь поблагодарила ее.– Я знаю, что некоторые матери и при новой беременности прекрасно справляются без всякой помощи, – грустно сказала она. – Но я так устала за последние две недели. А теперь, когда Бенито уехал…– Мистер Рикелли уехал?– Ему надо было в Палермо, – объяснила Изабелла. – Потом заедет в Неаполь и вернется на следующей неделе.На следующей неделе Джордано снимут гипс, и он уедет. Интересно, знает ли об этом Бенито? Что он скажет, вернувшись и обнаружив, что Джордано нет?– Бенито слишком много работает, – сказала Изабелла. – Ему надо быть поосторожнее. Вы ведь знаете, два года назад у него был серьезный сердечный приступ. Надеюсь, что вам удастся убедить Джордано вернуться на фирму. Так будет гораздо лучше.Для Бенито, хотела сказать Шерил. А для Джордано? Этого она не знала.– Луиджи считает, что вы его не любите, – сказала она тем же вечером Джордано.Тот лежал на кровати с закрытыми глазами. Весь день он работал с цифирью, которая, по выражению Джордано, иссушает его мозги. Шерил заставила его принять болеутоляющее.– Отдохните, – приказала она.– Не могу. По крайней мере, до тех пор, пока не выскажу Локсли все, что о нем думаю, – пробормотал он.– Я сделаю это за вас. Диктуйте.Он ухмыльнулся.– Лежа, дорогая? С огромным удовольствием.Шерил покраснела.– Вы же обещали не делать этого!– Нет. Я обещал не целовать вас, но не говорил, что не буду флиртовать с вами.Тогда, чтобы сменить тему, она и сказала ему насчет Луиджи.Джордано недоуменно поднял брови.– Не люблю его? Да я с ним почти не вижусь.– Думаю, что в этом-то все и дело. Он как раз хотел бы с вами видеться.– Скажите об этом старику. Тот делает все возможное, чтобы держать Луиджи подальше от меня. Не хочет, чтобы тот подхватил от меня заразу.– Сомневаюсь…На следующее утро Шерил пошла в большой дом, посмотреть, не может ли она чем-нибудь помочь Изабелле, и совершенно случайно узнала, что думает по этому поводу вторая жена Бенито.Изабелла чувствовала себя немного лучше и предложила прогуляться к заливу. Они пошли, и, пока Луиджи возился в песке, Шерил затронула эту тему.– Джордано сказал, что Бенито не позволяет Луиджи приходить в коттедж.Изабелла надулась.– «Не позволяет» – слишком сильно сказано.– Но он не советует Луиджи встречаться с Джордано?Набрав полную горсть песка, Изабелла пропустила его сквозь пальцы.– Думаю, он боится, что отчужденность Джордано обидит мальчика.– Джордано чуждается не Луиджи, а отца.– Да. И я не виню его за это. Бенито не был для Джордано таким же хорошим отцом, как для Луиджи. В то время он вынужден был очень упоенно трудиться, чтобы преуспеть в бизнесе и оправдать свою женитьбу.Шерил нахмурилась.– Что вы имеете в виду, «оправдать женитьбу»?– Фелисия из очень богатой семьи и должна была быть выдана замуж за другого. Но Фелисия любила Бенито, и, в конце концов, ее отец сдался. – Изабелла вздохнула и покачала головой. – Мне кажется, что Бенито всегда чувствовал, что должен преуспеть, доказать, что достоин ее.Шерил молча переваривала услышанное. Раньше она полагала, что это был брак по расчету, а оказывается, Фелисия любила Бенито. Причем с самого начала, а не только позднее, что признавал и Джордано. Вернувшись в коттедж, Шерил попыталась расспросить его об этом. Но он не желал говорить об отношениях матери и отца.– Достоин ее? – почти выплюнул он. – Он ее недостоин.В это время зазвонил телефон.– Черт побери! Неужели Пол никогда не спит? – пробормотал Джордано.– Я возьму, – сказала Шерил.Но это был отнюдь не Пол, а тетя Нелла.– Мы по тебе соскучились, дорогая. Ты не приедешь на этой неделе? И привози с собой маленького Джордано.– Но это же мой выходной, – запротестовала Шерил. Кроме того, Джордано совсем не маленький. И она вовсе не собирается привозить его к теткам!– Но нам так хочется посмотреть на твоего маленького воспитанника, – с сожалением сказала тетя Нелла. – Ты же знаешь, как скучно нам теперь, когда Дафна уже не может водить машину.– Да, но я…– Мы присмотрим за ним, – заверила тетя. – Ты сможешь отдохнуть.– Собственно говоря, я не так уж устала, однако…– Его родители против?Шерил помедлила. Не было даже речи о том, чтобы везти туда Джордано. Но может быть, она сможет взять Луиджи? Изабелле не помешает немного отдохнуть. Да и теткам будет развлечение.– Я посмотрю, что можно будет сделать, – сказала она. – Только запомните, его зовут Луиджи, а не Джордано.Повесив трубку, Шерил повернулась к Джордано.– Это была моя тетя. Завтра у меня выходной день, – объяснила она, – и они хотят меня видеть. Я подумала, может быть, мне позволят взять с собой Луиджи…Его губы скривились в улыбке.– А не меня?Шерил покачала головой:– Ни в коем случае!Он постарался изобразить разочарование. Потом улыбнулся.– Жаль. Мне хотелось бы встретиться с женщинами, которые вас вырастили.– Зато мне не хочется, чтобы они с вами встречались.– Разве на этой неделе я вел себя плохо?– Конечно… В некотором роде, – поправилась она.– Странно, мне показалось, что хорошо. – Он поморщился. – А ведь это было нелегко.Шерил покраснела. Так, значит, она все еще интересует его?– Хорошо, что я уезжаю, – сказал он.– Что? – Шерил почувствовала, как напряглось ее тело. – Когда?– Завтра. Днем мне снимут гипс.– Завтра? – И он ничего не сказал ей!– Сегодня, когда вы были на пляже, мне позвонила медицинская сестра. Сказала, что гипс можно снять. Спрашивала, хочу ли я этого. Я сказал «да». Через двадцать четыре часа меня здесь не будет.В эти последние несколько дней Джордано с трудом заставлял себя держаться подальше от Шерил Дорси. Легко было говорить, что он не собирается больше целовать ее, что будет держаться от нее подальше, пока, конечно, она сама не захочет другого. Но как трудно оказалось это выполнить!Джордано снова стал плохо спать по ночам. Впрочем, ему не хотелось спать по ночам. А хотелось быть в постели с Шерил Дорси, занимаясь тем, что назначено Богом мужчине и женщине, и наслаждаясь каждой минутой их близости. Вот Джордано и ворочался в широкой, пустой кровати. Мысли о корабельных параметрах вытеснялись образом Шерил – и так каждую ночь со времени ее появления. Неудивительно, что у него так чертовски болит голова!Наблюдать за Шерил Дорси, склоняющей голову над его блокнотом, облизывающей губы за обедом, проходящей по коридору в этом своем дурацком, скрывающем формы тела халате, было просто невыносимо. В общем, пришло время облегчить свое положение. Уехать.Поэтому сегодня утром Джордано позвонил своему врачу и попросил принять его как можно скорее. Не пройдет и двадцати четырех часов, как он будет в Глазго, разберется с Полом, по-мужски поговорит с Локсли. Вернется к обычной жизни. А главное, избавится от отца… и от Шерил Дорси.Изабелла была в восторге от предложения Шерил взять Луиджи к своим теткам.– Если только вам это не будет в тягость, – помедлив добавила она. – И потом, вам ведь нужно быть с Джордано…– У Джордано назначена встреча с врачом, – ответила Шерил. – Треццо отвезет его.Утром он сам сообщил ей об этом. Ну и пусть. Если Джордано не хочет воспользоваться ее услугами, стало быть, это ему не нужно. Напрашиваться Шерил не собирается. Должно быть, эта мысль отразилась на ее лице.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15