А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Реален ли он был или только казался ей? Кейт задумчиво посмотрела на золотой брелок, и в ее сердце вдруг родилась уверенность, что ее сестра была там, внутри. Она принялась изо всех сил колотить в дверь, бить в нее плечом, но все было бесполезно: дверь была обита стальными пластинами и заперта на тяжелый замок. В отчаянии, Кейт ударила в дверь с разбега, но лишь сама отлетела и рухнула на колени.– Я слышу тебя, Вилла! – тут же вскочив на ноги, закричала она. – Я уже иду!Кейт побежала вокруг маяка, с надеждой глядя наверх. С восточной стороны башни, выходившей на море, был вертикальный ряд окон, и нижнее из них… было разбито! Однако до него от земли было, по меньшей мере, пятнадцать футов. Чтобы туда забраться, нужна была лестница. Кейт обыскала все вокруг, но не нашла ничего подходящего. Бежать за подмогой в «Восточный ветер»? Позвонить из гостиницы Джону? Вызвать полицию?Но что если, за время ее отсутствия, человек, похитивший Виллу, приедет и увезет ее куда-нибудь в другое место? Что если все это было лишь плодом ее воображения и Виллы вовсе не было в маяке? Зарыдав от отчаяния, Кейт побежала обратно к башне. Луч маяка на секунду осветил все вокруг, потом снова все погрузилось во мрак, и Кейт вдруг почувствовала, как земля уходит у нее из-под ног.Она стала падать куда-то вниз, в темноту, внутрь земли, и слабый голос Виллы продолжал звучать в ее ушах.Проехав мимо светофора, Джон заметил ехавший в противоположном направлении серебристый «мерседес». Узнав в сидевшем за рулем человеке доктора Филиппа Беквита, Джон притормозил, а «мерседес», проехав мимо, остановился на светофоре. Должно быть, доктор направлялся из Уинтерхэма домой в Провиденс. Джону стало стыдно при мысли о том, что он пропустил важную встречу в тюрьме. Возможно, Меррилл рассказал Беквиту что-то такое, что могло помочь полиции поймать нового маньяка. Джон не хотел допустить еще одну серию убийств. Нужно было положить конец всем этим ужасам.В зеркало заднего вида Джон увидел, что машина Фила свернула на прибрежную дорогу, в полумиле от которой находилось шоссе, ведущее в Провиденс. Джон решил развернуться и поехать следом, чтобы догнать психиатра и узнать у него новости его встречи с Мерриллом.Нажав на газ, он довольно быстро догнал «мерседес» Беквита, и доктор, очевидно, тоже заметив Джона, остановил автомобиль у обочины.– Здравствуйте, Джон, – сказал доктор Беквит, опустив стекло и встревоженно выглянув из окна. – У вас все в порядке?– Уже да, – ответил Джон. – Простите, что я пропустил встречу. У меня возникли непредвиденные проблемы…– Понимаю. В жизни всякое случается.– Вы едете домой?– Да, – сказал Беквит.Он выглядел очень уставшим и озабоченным.– Как прошла ваша встреча с Мерриллом? – поинтересовался Джон.– Утомительно, но очень продуктивно. У меня появилось много информации к размышлению. Сейчас мне предстоит длинная дорога, так что будет достаточно времени для того, чтобы хорошо продумать дальнейший план действий.– План действий?– Да, я имею в виду – нашу стратегию.– Знаете, я подумал… – начал Джон. – Не могли бы вы уделить мне несколько минут? Мне бы очень хотелось услышать, что рассказал вам Меррилл. Ведь вы говорили с ним о новом убийстве, не так ли? Он ведь вам доверяет… Мы должны помочь полиции поймать нового маньяка. С тех пор, как он объявился, я просто места себе не нахожу. Ведь я тоже отец, и я очень беспокоюсь за своих детей.– Я вас понимаю, Джон, – сказал доктор Беквит, глядя на него своими добрыми проницательными глазами. – Что ж, я готов пересказать вам сейчас наш разговор с Грегом. Здесь неподалеку есть автостоянка, давайте поедем туда, чтобы спокойно поговорить.Они приехали на пустынную автостоянку, и доктор пересел из своего «мерседеса» в «вольво» Джона.– Прошу прощения за беспорядок, – заметил Джон, кинув смущенный взгляд на мяч Тедди, подстилку Брейнера и несколько старых газет, валяющихся на заднем сиденье.– Все в порядке, – спокойно ответил Беквит. – Итак, я хотел бы начать с того…В этот момент у Джона зазвонил телефон. Сначала он хотел не отвечать на звонок, чтобы не прерывать рассказ Беквита, но потом, увидев по определившемуся номеру, что звонили из дома отца, извинился перед Филом и взял трубку.– Да? – сказал он.– Папа, – раздался в трубке голос Тедди.– Тедди, давай я тебе позже перезвоню, ладно? Я сейчас занят, у меня важный разговор…– С Кейт? – спросил Тедди.– С Кейт? – удивился Джон. – Разве она сейчас не с вами?– Нет, папа, она уехала. Мэгги показала ей брелок, который нашла у маяка, и оказалось, что он принадлежал ее сестре. Как только Кейт его увидела, она сразу же помчалась туда, к маяку. Я подумал, что нужно тебе сообщить об этом. Может быть, ей нужна помощь…– Она поехала к маяку? – взволнованно спросил Джон. – Когда она уехала?– Ну, наверное, где-то полчаса назад.– Спасибо, Тедди. Хорошо, что ты позвонил.Джон отключил телефон и взглянул на доктора Беквита. Тот внимательно смотрел на него, заметив на его лице беспокойство.– Это звонил мой сын. Одна моя хорошая знакомая нуждается в помощи, – пояснил Джон, стараясь улыбнуться. – Она ищет свою пропавшую сестру.– Я слышал, вы упомянули маяк, – сказал доктор. – Она поехала туда.– Да… – ответил Джон, и у него оборвалось сердце, когда он увидел выражение лица доктора. – А что такое?Доктор Беквит нервно провел рукой по своим седым волосам.– Меррилл говорил мне сегодня о маяке.– Что именно? – нахмурившись, поинтересовался Джон.– Если то, что рассказал мне Грег, правда – то ваша знакомая сейчас в серьезной опасности.– Кейт?– Да. Давайте я поеду с вами. Если что, то, возможно, мне удастся заговорить этого человека.– Какого человека? – спросил Джон, выезжая с автостоянки.Доктор Беквит начал рассказывать.– У Меррилла был, так сказать, «друг по переписке». Их объединяли общие интересы. Он писал Грегу в тюрьму, и тот ему отвечал.– Какие у них могли быть общие интересы? Разве что… – Джон кинул изумленный взгляд на сидящего рядом Беквита: – Неужели это тот человек, который решил ему подражать?– Вероятно.– И вы давно знали об этом? – спросил Джон, шокированный словами доктора.Беквит покачал головой.– Я ничего не знал – и даже сейчас я ни в чем не уверен. Я не знаю, правду говорит Меррилл или нет. Он сказал, что его «ученик» решил сам испробовать все на практике…– И убил Аманду Мартин?– Да. Так говорит Грег.– Он решил сделать это, подражая Мерриллу? – голос Джона задрожал, когда тот вспомнил, с каким негодованием Грег отзывался об этом подражателе, который, по его мнению, так бездарно его копировал.– Да, – сказал доктор. – И Грег очень возмущен этим. Он не хочет, чтобы кто-то использовал его почерк. Это словно нарушение его авторских прав. К тому же, он ведь очень гордится своей известностью и ни с кем не хочет делиться ей.– Но, как вы считаете, они, действительно, переписывались, общались друг с другом?– Думаю, Грег не на пустом месте все выдумал. В его словах есть определенная доля правды. Он утверждает, что они вели переписку, используя тайный шифр – очень сложный, по его словам – византийский.– Это очень на него похоже, – согласился Джон, представив, с какой гордостью, должно быть, Меррилл говорил об этом шифре, которым могли пользоваться только такие гении, как он. – Но, все же, что еще заставляет вас думать что это правда?– Грег рассказал мне одну историю, которая звучит довольно правдоподобно, – сказал доктор Беквит. – Это произошло в Фэрхейвене. Он подсматривал там за девочкой и хотел забраться к ней в окно, чтобы увезти ее…– Но ему это не удалось, – нетерпеливо перебил его Джон. – Я знаю эту историю.Доктор кивнул.– Но это лишь первая часть. А есть еще продолжение. Грег сообщил адрес того дома своему «ученику», и тот вскоре (это было семь месяцев назад) отправился в Фэрхейвен, чтобы тоже попробовать. Однако он тоже потерпел неудачу – девочки не оказалось дома или свет был выключен…– И он нашел другую жертву, – с трудом сдерживая волнение, произнес Джон.– Да, – кивнул доктор Беквит. – Эта девушка путешествовала по Новой Англии. Она ездила в Нью-Бедфорд в Музей китов. С ней была ее собачка. Тот человек уже видел ее раньше – она останавливалась в его городе, в Сильвер Бэй. В гостинице…– Это Вилла Хэррис, – с ужасом выдохнул Джон. – Грег не назвал мне ее имени.– И он убил ее?– Нет, – ответил доктор. – По словам Грега, его «ученик» надел на нее наручники и увез ее в Сильвер Бэй, к маяку…– И что было потом? – почти закричал Джон.– Больше мне ничего не известно, – устало сказал доктор. – Кроме того, что…– Что? Говорите же!– Этот человек был моим пациентом, – в изнеможении произнес доктор Беквит. Глава 27 Кейт провалилась куда-то в кромешную тьму. Придя в себя после падения, и почувствовав, что может шевелиться, она с трудом поднялась на ноги. Все тело болело от удара о землю, но, к счастью, кости были целы. Внизу хлюпала вода. Она доходила ей до щиколоток. Вытянув руки перед собой, Кейт нащупала каменную стену и стала осторожно продвигаться вдоль нее, чтобы понять, где она находится. Стена шла по окружности, смыкаясь вокруг тесного пространства. Очевидно, это было нечто вроде колодца.Двигаясь в воде, Кейт неожиданно споткнулась о лежащий на дне большой камень и, перешагнув через него, принялась дальше исследовать стену. Неизвестно, сколько метров было до поверхности земли – наверху, так же как и вокруг, ничего не было видно. Кейт попыталась вскарабкаться наверх, цепляясь за камни, и вдруг, в шести дюймах над своей головой, она нащупала в стене деревянную поверхность. Дерево было старое, прогнившее, и крошилось под ее пальцами. Что это было? Дверь? Но зачем нужна была дверь в колодце? Или, выходит, это был не совсем колодец?Нужно было во что бы то ни стало открыть эту дверь… Но она была слишком высоко.Вдруг Кейт вспомнила про большой камень и решила подтащить его к этой стене, чтобы, забравшись на него, попытаться открыть дверь. Нагнувшись, она нащупала камень пальцами и с удивлением обнаружила, что он был гладкий и округлый… как пушечное ядро. Рядом с ним лежала целая куча таких же предметов.Да, несомненно, это было ни что иное, как пушечные ядра.Должно быть, она упала через люк в старое хранилище боеприпасов. Их были сотни по всему атлантическому побережью, особенно, в тринадцати первых штатах: во время Войны за независимость высокие отвесные утесы были хорошим местом для обороны. У себя на Чинкотиге они с Мэттом и Виллой однажды тоже обнаружили такое хранилище.Не мешкая, Кейт взяла ядро обеими руками и с невероятным усилием оторвала его от земли. Сгибаясь и покачиваясь под его тяжестью, она подтащила ядро к стене и бросила его на землю. Ядро упало с громким всплеском, и Кейт, установив его у стены, взобралась на него, чтобы попытаться открыть дверь. В этом колодце она уже не слышала призрачного голоса своей сестры, и это вселяло в нее надежду. Ведь если бы голос Виллы был плодом ее воображения, то он преследовал бы ее и здесь, под землей.Лихорадочно цепляясь за края двери пальцами, Кейт изо всех сил тянула ее на себя. Пальцы были уже все окровавлены и в занозах, но дверь не поддавалась. В отчаянии она стала бить в нее кулаками и вдруг вспомнила про нож Мэгги. Обрадованная этой идеей, Кейт торопливо вытащила нож из кармана джинсов, но ее руки судорожно тряслись от холода и волнения, и она уронила его. Пришлось присесть на корточки и опустить руки в ледяную воду, чтобы его найти.– Ну же, давай, давай! – закричала она, вставив лезвие ножа в щель между дверью и каменной стеной.Кейт с усилием надавила на нож, и послышался резкий хруст: ржавая щеколда, на которую была заперта дверь, наконец, отскочила.Кейт изо всех сил налегла на нож, и миллиметр за миллиметром дверь медленно начала открываться. Распахнув ее полностью, женщина с трудом подтянулась на руках и быстро забралась в отверстие. Судя по всему, это был тайный подземный ход. Его ширина, как установила на ощупь Кейт, была около шести футов. Стоя на четвереньках и ощупывая пол и стены, она безуспешно пыталась разглядеть что-то перед собой. В туннеле было темно и сыро, как в могиле.Кейт решительно поползла вперед, слыша громкий стук своего сердца. Чем дальше она продвигалась, тем сильнее чувствовался запах гнили и сырости. Кейт не знала, в правильном ли направлении она двигается – приближается ли к тому месту, откуда доносился голос ее сестры, или, напротив, удаляется от него. Однако она ползла и ползла вперед, пока не наткнулась на каменную стену. Очевидно, это был конец туннеля. Ощупав все вокруг, Кейт обнаружила справа от себя ветхую железную лестницу. Первая же ступенька, на которую она поставила ногу, обломилась под ней, как сухая ветка, и Кейт, сорвавшись, порвала джинсы и поранила голень. Не замечая хлынувшей крови, она стала осторожно двигаться дальше, предварительно проверяя прочность каждой ступеньки и стараясь ставить ноги сбоку, а не посередине. Лестница была вся изъедена ржавчиной, и ступеньки были тонкие, как листы бумаги. Должно быть, этим тайным ходом давным-давно уже никто не пользовался.Преодолев двадцать ступенек, Кейт опять оказалась перед запертой деревянной дверью. Открыв ее так же, как и предыдущую, при помощи ножа, она вошла в маленькую каморку. В одной из ее стен имелось окно, и при вспышках маяка через него проникал свет. Кейт взглянула на часы. Было двадцать минут девятого. Прошло всего минут пятнадцать с того момента, как она услышала голос Виллы.Войдя в другую, незапертую дверь, Кейт оказалась прямо внутри маяка. На стене слева был ряд вертикальных окон. На полу под ними валялись осколки разбитого стекла. Металлическая винтовая лестница вела наверх, к линзе Френеля.Внутри маяка не было никаких следов Виллы.Кейт еще раз огляделась вокруг, в полной растерянности. Она готова была поклясться, что слышала голос своей сестры. Неужели все это было лишь игрой ее воображения? Нет, это было невозможно. Вилла была здесь, где-то рядом… Однако, возможно, ветер обманул ее слух, и на самом деле голос Виллы доносился не из башни, а из какого-нибудь строения поблизости, которое она не заметила.Бросившись к двери, Кейт закричала:– Вилла! Вилла, где ты? – И вдруг, словно с неба, до нее донесся родной голос, полный радостного изумления:– Кети?!– О, Вилла! Сестренка! – закричала Кейт, и так долго сдерживаемые рыдания вырвались из ее груди.– Кети, ты пришла! Скорее, сюда, Кети! Я здесь! Голос Виллы звучал по-прежнему слабо и приглушенно, но он был теперь где-то совсем близко.– Где ты, Вилла?– Здесь, наверху, – отозвалась Вилла и в панике закричала: – Скорее, Кети! Скорее! Торопись, пока он не пришел!Кейт бросилась наверх по винтовой лестнице. Пробежав шесть пролетов, она остановилась и взглянула на оставшиеся два. Виллы нигде не было видно. Яркие вспышки лампы слепили глаза, и Кейт приходилось прикрывать их ладонью.– Вилла, ты где? Я не вижу тебя! – крикнула она.– Я здесь, Кети, – отозвалась Вилла.Ее голос звучал где-то совсем рядом.Переведя дыхание, Кейт почувствовала запах свежего дерева. Она посмотрела под ноги и заметила на ступеньках затоптанные опилки. В ее голове мелькнула догадка, и, подняв глаза, она увидела, наконец, то, что искала. Это была деревянная коробка, спрятанная наверху под самой линзой и выкрашенная для маскировки в белый цвет. Эта конструкция, размером с крошечную садовую будку, держалась на металлических кронштейнах, закрепленных на каменной стене, верхней площадке и винтовой лестнице. Кейт поднялась на один пролет выше и подошла к коробке.– Вилла, – спросила она, постучав по дереву. – Как мне туда попасть? Где дверь?– Ты здесь, Кети? – зарыдала и забилась внутри Вилла. – Помоги мне выбраться отсюда! Скорее! Он придет с минуты на минуту! У нас нет времени…– Боже мой, ну, должно же здесь что-то открываться… – в отчаянии пробормотала Кейт, постукивая по доскам. – Вилла, как туда можно попасть, как?– Сверху, Кети. С площадки вокруг фонаря.Не медля ни секунды, Кейт бросилась наверх и поднялась на площадку. Линза Френеля, сверкающая и переливающаяся всеми цветами радуги при вспышке лампы, представляла собой великолепное зрелище, но Кейт едва на нее взглянула. Обежав вокруг фонаря, она остановилась перед отверстием в металлическом полу площадки и посмотрела вниз. На верхней поверхности деревянной коробки, вплотную примыкающей снизу к площадке, действительно имелся люк. Опустившись на колени, Кейт потрогала охраняющий его висячий замок. Он был новый и прочный, в отличие от тех ржавых – вероятно, двухсотлетних – щеколд, с которыми ей уже пришлось иметь дело. Петли люка тоже были прочные и надежные, из нержавеющей стали. Едва ли здесь мог помочь скаутский ножик Мэгги. Однако, не теряя надежды, Кейт вынула его из кармана и, яростно вонзив его в дерево, принялась за дело.– Не бойся, сестренка, – повторяла она. – Не бойся, я сейчас…– Скорее, Кети!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37