А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Продажа акций «ХВ моторс» фондом Хардемана оспорена судебным иском, поданным вчера Френком Ферфилдом, генеральным прокурором штата Мичиган. Временный запрет, незамедлительно наложенный на сделку судьей Гомером Уилкинсоном, заблокировал на данный момент попытку фирмы «Фроулих и Грин» завладеть четвертой по объему производства автомобилестроительной компанией Америки.
Фонд Хардемана, учрежденный первым Лореном Хардеманом, основателем «Вифлеем моторс», впоследствии сменившей название на «ХВ моторс», владеет 35% акций «ХВ». Эти акции — единственный актив фонда. Ранее акции никогда не выставлялись на продажу, а их стоимость, по разным оценкам, колеблется от 800 до 550 долларов. Фирма «Фроулих и Грин» предложила 625долларов, из них 150деньгами, а остальное векселями и варрантами.
В иске генеральный прокурор указывает, что векселя и варранты имеют «весьма сомнительную ценность». Как известно, в соответствии с законодательством, действующим в штате Мичиган, благотворительные фонды могут вкладывать средства далеко не во всякие ценные бумаги. Предложенные фирмой «Фроулих и Грин» векселя и варранты, отмечает прокурор, не соответствуют установленным законом требованиям. «В нескольких городах Мичигана фонд Хардемана обеспечивает финансирование родильных домов, ремесленных училищ и курсов по переподготовке рабочих, — говорит генеральный прокурор Ферфилд. — Мы не можем стоять в стороне и наблюдать, как разбазариваются его активы».
Лорен Хардеман III, внук основателя, заявил, что компания неоднократно не могла выплатить дивиденды или платила их по минимуму. «Эта сделка позволяет фонду получить пятьдесят два миллиона долларов живыми деньгами. Их можно инвестировать в самые надежные акции и государственные ценные бумаги и создать куда более крепкий фундамент для благотворительности».
Адвокат Пол Бургер, ранее член Верховного суда Мичигана, представляющий интересы нескольких мелких акционеров, в том числе исполнительного вице-президента «ХВ» Анджело Перино и дочери Лорена Хардемана III Элизабет, виконтессы Невилл, не согласился с ним и указал, что продажа акций «серьезно подрывает благосостояние фонда Хардемана».
— А мы сможем выиграть этот процесс? — спросила Бетси. — Фроулих наверняка заглянул в закон, прежде чем занимать деньги и выходить с таким предложением.
— Я полагаю, они рассчитывали провернуть сделку, прежде чем кто-то успел бы их остановить, — ответил Анджело. — Скорее всего, Лорен не верил, что мы с тобой рискнем обратиться к генеральному прокурору штата Мичиган.
Бетси усмехнулась.
— Как тебе это удалось, Анджело? Через друзей семьи?
— Нет. Генеральный прокурор два года проработал секретарем у Пола Бургера, когда тот был членом Верховного суда. Этого, похоже, не знали ни твой отец, ни его новые друзья.
Бетси ткнула в статью пальцем.
— Этот иск действительно основывается на действующем в штате Мичиган законе?
— Должно быть, раз так считает Пол Бургер.
5
Лорен сидел в своем кабинете в административном корпусе «ХВ моторс» вместе с Гербертом Фроулихом, Джеймсом Рэндолфом и Недом Хоганом, юристом компании. Он налил себе виски, предложил остальным, но все вежливо отказались.
— Каким бы ни был исход процесса, он может затянуться на несколько лет, — говорил Лорен. — А пока мистер Фроулих будет голосовать по моим двадцати пяти процентам акций, а Джеймс Рэндолф — по тридцати пяти процентам, принадлежащим фонду. С шестьюдесятью процентами акций и тремя директорами из пяти входящих в совет, мы быстренько вышибем из компании исполнительного вице-президента, которому хватило наглости вчинить нам судебный иск. Вышибем его вместе с проектом создания электромобиля.
— Боюсь, у нас ничего не получится, — покачал головой Рэндолф. — Вот судебное решение, которое мне вручили у ворот. — Он протянул бумагу Хогану. — Верховный суд назначил опекуна, который станет управлять активами фонда, пока не будут улажены вопросы, поставленные в судебном иске. Опекун — Бенджамин Марпл, помощник вице-президента Детройтского городского банка. До того, как суд примет решение по иску, он будет голосовать по акциям фонда.
Лорен повернулся к юристу.
— Этот документ имеет юридическую силу?
— Это решение Верховного суда. Марпл должен сохранять активы фонда, ежемесячно сообщать суду об их состоянии. Он не может их продать без специального разрешения суда. Он будет голосовать по акциям «ХВ моторс», принадлежащим фонду.
Лорен побагровел.
— Ты хочешь сказать мне, что мы потеряли контроль над «ХВ моторс»? — Хоган кивнул.
— До последующего распоряжения суда. — Лорен повернулся к Фроулиху.
— И что вы намерены предпринять? — Фроулих печально покачал головой.
— Боюсь, у меня не остается иного выхода, как сослаться на тот пункт нашего контракта, который объявляет сделку несостоявшейся, если контрольный пакет не переходит в наши руки.
— Вопрос остается открытым до судебного решения по иску, — напомнил Лорен.
— Нет. Наше предложение действует до первого марта тысяча девятьсот девяностого года. Если к этому времени контрольный пакет не переходит к «Фроулих и Грин», предложение утрачивает силу. Хотя я и передал вам чек на тридцать семь миллионов пятьсот тысяч долларов, вы положили деньги на специальный депозитный счет, как мы того и требовали. Счет, с которого можно снять деньги лишь после выполнения определенного условия. Если до первого Марта...
— Ограбили! — завопил Лорен.
6
То же самое он крикнул, войдя в дом.
— Ограбили!
На этот раз Роберта была трезва, хотя и держала стакан виски в одной руке, а дымящийся «честерфилд» в другой. Встретила она Лорена в белых облегающих брюках и белом свитере.
— Никто тебя не грабил, успокойся.
— Я стал беднее на тридцать семь миллионов пятьсот тысяч долларов, которые еще вчера принадлежали мне, а ты говоришь, что меня не ограбили? Опять Анджело Перино, — прорычал он. — Меня ограбил Анджело Перино!
— Тебя не ограбили. Ты получил свои акции. Они стоят в четыре раза дороже этих паршивых тридцати семи миллионов. Вместо четверти их стоимости и кучи ничего не стоящих бумажек, которые подсовывали тебе эти жулики, ты снова стал владельцем двадцати пяти процентов акций «ХВ моторс». Лично я благодарна Анджело Перино, да и тебе грех жаловаться.
Лорен снял с себя тяжелое кашемировое пальто и бросил его на пол.
— Этот человек трахал мою дочь и при первой возможности вытирал об меня ноги. Мне надо выпить. — Он направился к бару.
— Что тебе надо, так это расслабиться, — ответила Роберта. — Быстро раздевайся, дорогой. Ты доставишь удовольствие мне, а потом я — тебе.
Лорен остановился посреди гостиной и мрачно посмотрел на жену.
— Действительно, надо выпить. — Он начал раздеваться. — Наш разговоре Перино еще не закончен. Я с ним посчитаюсь. Рано или поздно. Так или иначе.
— Тебе неплохо бы подумать головой, Лорен, — резко бросила Роберта, наливая ему виски. — Хоть раз головой, а не жопой. Если ты поможешь Анджело создать новый автомобиль, который совершит революцию в автомобилестроении, каждая акция будет стоить тысячу долларов, а то и две. Ты станешь богаче Форда. А ты собираешься с ним бороться. Зачем убивать курицу, несущую золотые яйца?
Лорен, уже раздевшийся догола, взял у нее полный стакан.
— Признайся мне.
— В чем?
— Скажи, что он тебя не трахал.
— Лорен... Господи! Перино? Нет, милый. Зачем мне Анджело Перино, когда у меня есть ты?
— Мне легче умереть, чем потерять тебя, Роберта, — прошептал Лорен, падая перед ней на колени. — Я предпочитаю потерять компанию. Пусть Анджело забирает ее. Я хочу, чтобы ты осталась со мной. Ты мне нужна.
Она ласково погладила его по щеке, позволила поцеловать ее руки.
— А ты слушайся маму. Сейчас я хочу, чтобы ты расслабился. Расслабься, дорогой. Хочешь, чтобы я легонько отшлепала тебя?
Слезы текли по щекам Лорена, когда он поднял голову и кивнул.

Глава 29
1990 год
1
Это дефективная семья, — говорила Алисия Анджело. — Все до одного. Включая мою дочь. Бетси абсолютно беспринципна. Я тебя предупреждаю.
— Что Бетси хочет, то Бетси получает
— Кроме одного, о чем она мечтала всю жизнь, — выйти за тебя замуж. Она может возненавидеть тебя, Анджело. Сам знаешь, от любви до ненависти один шаг.
В течение последних десяти лет он достаточно регулярно заезжал к Алисии, чтобы рассказать ей о том, как живет «ХВ моторс». Все-таки ей принадлежало пять процентов акций. К такому акционеру в большинстве корпораций относились уважительно
Раз или два в год им удавалось улучить момент и ретироваться в спальню. Иногда они просто лежали на кровати и целовались, иногда раздевались и доводили дело до логического конца. С одной стороны, Алисии нравилось близкое общение с Анджело, с другой — она жила не только ради того, чтобы в очередной раз оказаться в объятиях Анджело Перино.
Он только что скатился с нее, она закурила и завела разговор о Хардеманах.
Из всех трех жен Лорена, думал Анджело, Алисия нравилась ему больше всего. Леди Эйрес воспринимала половой акт как спортивный поединок. Роберта всегда требовала чего-то необычного. Алисию же просто радовала физическая близость. Она не лежала бревном. Отдавалась, не сдерживая себя, и находила в этом удовольствие. Более того, он чувствовал, что ей небезразличны его ощущения, нравится ему происходящее или нет. Развод с Алисией — одна из многих ошибок Лорена, полагал Анджело.
— Я думаю, что-то могло измениться к лучшему, проживи Элизабет, я про жену Номера Один, чуть дольше. Я разумеется, ее не знала. Она умерла до рождения Лорена. Но люди, которые ее знали, говорили, что она оказывала стабилизирующее влияние.
— Так говорил мой отец.
— И семья пошла вразнос, Анджело. Наверное, это началось после смерти первой Элизабет. Анджело кивнул.
— Возможно.
Алисия положила сигарету в пепельницу и погладила щеку Анджело, а не «игрунчик». Она никогда не касалась его после половой близости.
— Мой внук Ван влюблен в Энн.
— Мне уже об этом говорили. Но они так молоды,
— Они — ключ ко всему, Анджело. А если они поженятся, нарожают детей? Они соединят все воедино. Ребенка Бетси. Твоего ребенка. Ты должен сохранить для них компанию. Это самое главное.
— Не слишком ли мы торопим события, Алисия? Он и еще дети.
— Ван — внук Лорена. Когда он узнает, что ею внук влюблен в дочь Анджело Перино и, возможно, женится на ней...
Анджело кивнул.
— Я понимаю, что ты хочешь сказать.
2
Ежегодное собрание акционеров «ХВ моторс» состоялось в понедельник, 13 февраля 1990 года. Поскольку предложение фирмы «Фроулих и Грин» еще действовало, а генеральный прокурор не отозвал свой иск, по акциям фонда Хардемана голосовал назначенный Верховным судом опекун, Бенджамин Марпл, а не Джеймс Рэндолф. Лорен хотел отложить собрание, но устав корпорации таких вольностей не допускал.
Бетси имела при себе те же доверенности, что и в прошлом году. Присутствовали также Анджело, Лорен и Роберта.
Первым вопросом повестки дня значились выборы директоров.
Слово взяла Бетси.
— В ныне действующий состав директоров входят мой отец, Лорен Хардеман Третий, его жена Роберта Форд Росс Хардеман, Джеймс Рэндолф, Анджело Перино и я. Мистер Перино и я стали директорами, потому что мелкие акционеры реализовав свое право голосовать совместно, что мы делаем и в этом году. Я вношу предложение переизбрать моего отца, его жену, мистера Перино и меня. Я также предлагаю вывести из совета мистера Рэндолфа и ввести вместо него мистера Марпла.
Марпл, невысокого росточка, плотный, рано поседевший, покачал головой.
— Леди, — обратился он к ней, помня о ее титуле, я польщен вашим предложением, но не смогу исполнять обязанности директора «ХВ моторс». Поскольку мое опекунство заканчивается через две недели, я более не буду принимать участия в судьбе компании и не смогу уделять моим новым обязанностям то время, которое они могут потребовать.
— Мистер Марпл, я хочу, чтобы в совете появился директор, а не прихвостень отца. Решение мистера Рэндолфа согласиться на сделку, предложенную фирмой «Фроулих и Грин», заставляет сомневаться в его компетентности.
— Ты заходишь слишком далеко! — рявкнул Лорен.
— Директором, представляющим фонд, должен быть человек, который руководствуется прежде всего интересами фонда. Я не прошу заменить лакея отца кем-то, преданным лично мне. Нам нужен нейтральный директор.
Эту линию предложил Бетси и Анджело Пол Бургер. Марпл, голосуя акциями фонда, не согласится на передачу контроля над компанией мелким акционерам, говорил многоопытный юрист. Но он может согласиться на выборы нейтрального директора.
— Вы можете кого-нибудь предложить помимо меня? — спросил Марпл.
— Я думала, что вы идеальная кандидатура, мистер Марпл, — Бетси одарила его ослепительной улыбкой, — и как-то не задумывалась о возможной альтернативе. Анджело?..
— У меня есть одна кандидатура. Том Мэйсон, один из наших наиболее эффективно работающих дилеров Живет он в Луисвилле, штат Кентукки. Том продавал еще «сандансеры». Его знал и уважал Номер Один. В совете директоров нужен человек, хорошо разбирающийся в продажах. Томас Мэйсон работал с нами не одно десятилетие и в своем деле собаку съел. В совете директоров представлены конструирование, производство, финансирование. Я думаю, не помешает и специалист по продажам, дилер.
— Кажется, я с ним встречался, — осторожно вставил Лорен.
— Я его помню, — добавила Бетси. — Я говорила с ним на встрече дилеров... несколько лет тому назад Хорошо, я вношу предложение ввести в совет директоров мистера Мэйсона
— Подождите, подождите! — вскричал Лорен. — Нельзя же вот так, сразу. Что мы знаем об этом человеке? Как узнать, согласится ли он войти в совет директоров, если мы его изберем?
— Я думаю, он будет польщен такой честью, — ответила Бетси.
Она знала, что он будет польщен. Бетси и Анджело днем раньше переговорили с Томом Мэйсоном по телефону. С курьером он прислал им свою автобиографию. Том Мэйсон окончил Кентуккский университет и получил диплом магистра по маркетингу. Он входил в состав советов директоров нескольких компаний Луисвилла. Его послужной список мог произвести впечатление на Бенджамина Марпла.
— Я думаю, нам надо перенести заседание на два или три дня, чтобы мы могли встретиться с мистером Мэйсоном и поговорить с ним, — предложил Марпл.
Бетси широко улыбнулась.
— Дельная мысль. Предлагаю прервать заседание до двух часов дня. За это время мы позвоним мистеру Мэйсону и спросим, заинтересует ли его наше предложение. Если да, то он сможет прилететь сюда завтра, мы разберемся, достоин ли он столь высокого поста, и встретимся вновь в четверг или в пятницу.
Лорен промолчал.
— Почему бы нам не пообщаться с этим человеком? — задал Марпл риторический вопрос и поддержал предложение Бетси.
Том Мэйсон прилетел в Детройт с тем resume, которое уже видели Бетси и Анджело. Оно произвело на опекуна должное впечатление. В четверг он проголосовал за избрание Томаса Мэйсона в совет директоров.
В пятницу пятеро директоров собрались на первое заседание. Они избрали Лорена председателем совета, а Анджело — президентом и главным управляющим «ХВ моторс».
3
Анджело снял в Детройте роскошную квартиру. Он проводил в этом городе слишком много времени ирешил, что нет смысла жить в отелях. Он предупредил Бетси, что она не должна появляться в его квартире. Одну пару частных детективов он отвадил, но Анджело сомневался, что Лорен отказался от мысли застукать его и Бетси.
В квартире Анджело прождал до восьми, надеясь, что Бетси позвонит и они где-нибудь встретятся. Она не позвонила, и он поехал обедать в «Красную лису», вспомнив по дороге, что именно из этого ресторана исчез Джимми Хоффа. Заказал стейк и бутылку французского красного вина.
4
Бетси в этот вечер нашла себе другое занятие.
Тома Мэйсона, появившегося у двери ее «люкса» в «Ренессанс-Центре», она встретила в обтягивающих черных брюках и пуловере с широким вырезом, который то и дело падал с одного из плеч, а мог свалиться и с обоих.
— Мисс Бетси... простите, что не называю вас виконтессой. Разве мистер Перино не пообедает с нами?
— Мистер Перино — отец пятерых детей, и ему пришлось срочно возвращаться в Коннектикут, уж не знаю по какой причине.
— Но тогда...
— Присаживайтесь, Том. Бербон? Том Мэйсон заулыбался.
— Я необычный кентуккиец. Предпочитаю шотландское.
— А как насчет «мартини»?
— Я считаюсь специалистом по его приготовлению. — Его улыбка стала шире. Улыбнулась ему и Бетси.
— Так идите сюда и помогайте. Со льдом?
— Да, конечно.
Они принялись за работу.
— В 60-е годы один из лидеров профсоюзного движения, тесно связанный с мафией Хоффа неоднократно упоминается в романах Роббинса
— Что произошло, мисс Бетси?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39