А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ах, вот оно что! Теперь наконец и я понимаю! Теперь я все понимаю!
Повернувшись спиной друг к другу, обе плачут.
X
Маткович, те же.
Маткович (входит и останавливается поряженный. Смотрит то на одну, то на другую). Этот номер идет уже сверх программы! (Подходит к Еле.) Ради бога, что здесь происходит?
Ела (сквозь рыдания, со злостью). Господин Маткович, я прошу вас, скажите вашему господину Тодоровичу, что я его презираю!
Маткович. Но, ради бога!
Ела. О, как я его презираю! (Убегает в зал.)
XI
Маткович, Маришка.
Маткович (подходит к Маришке). Маришка, что здесь происходит?
Маришка. А то и происходит, что все его отнимают у меня!
Маткович. Да успокойтесь, Маришка. Никто его у вас не отнимает! Он будет ваш!
Маришка. Да, будет… как же… а я-то, дура, поверила. Вы с ним вместе меня обманывали! И вы и он… скрывали. Но теперь я сама все знаю… все знаю. Он уже обручился! Что, скажете, опять неправда?
Маткович. Ни с кем он не обручился, бог мой. А если бы и обручился, то, все равно, это ведь еще ничего не значит.
Маришка. То есть как «не значит»? Нет… Не верю я ему больше. Не верю. И слышать больше о нем не хочу. Подлец он – вот кто.
Маткович. Ну, так отомстите ему, если вы о нем так думаете.
Маришка. А как я могу отомстить?
Маткович. Купите кофейню. А когда его здесь ограбят, когда он останется совсем без денег, когда его выбросят отсюда, встретьте его на пороге вашей собственной кофейни и скажите: «Видишь, богатые все у тебя разворовали, а бедные сберегли». Вот это и будет вашей местью…
Маришка (пристально смотрит на Матковича. Наконец принимает решение). Ладно. Пусть будет по-вашему. Давайте деньги!
Маткович (достает бумажник). Вот чек. Он давно уже вас дожидается. (Отдает ей чек.) Завтра с утра отправляйтесь прямо в банк и получайте деньги. Я хотел бы, чтоб уже завтра вы стали хозяйкой «Полночного солнца».
Mаришка (прячет чек на груди). Хорошо… Спасибо вам, господин Маткович… (Задумывается.) Скажите ему… Нет, ничего ему не говорите. До свидания.
Маткович. До свидания, Маришка. Желаю вам счастья.
Маришка (в раздумье). А знаете что?
Маткович. Что, Маришка?
Маришка. А я не прогадаю, если куплю кофейню на его имя?
Маткович. Зачем же вам покупать на его имя, когда вы можете купить на свое?
Маришка. Если он вернется, кофейня будет и моя и его, а если не вернется, то мне и кофейня ни к чему…
Маткович. Ну хорошо, пусть будет по-вашему. И назовите вашу кофейню «Доллар». Пусть она называется так в память об этих долларовых днях.
Маришка. Хорошо. До свидания, господин Маткович.
Маткович. Я буду приходить к вам в гости! Я очень люблю этот садик возле кофейни. Обязательно зайду.
Маришка. Скажите ему до свидания. (Убегает.)
XII
Maткович, Редактор.
Редактор. Все возвращаются сюда. А я специально пришел пораньше, чтоб поговорить с вами.
Маткович. Чем могу быть полезен?
Редактор. Что это? Что здесь происходит?
Маткович. А разве что-нибудь происходит?
Редактор. Там, в зале, все уже открыто говорят об обручении Жана. Когда я подошел к Жану, чтоб поздравить… он отказался принять поздравления. А отец невесты, наоборот, весьма любезно принял мои поздравления. Чуть руку мне не оторвал, и на ресницах у него заблестели родительские слезы… Что все это значит?
Маткович. Это значит, что ее родители сами распространяют слухи. Они упорно настаивают, требуют, чтоб Жан еще сегодня объяснился с их дочерью…
Редактор. А он? А вы?
Маткович. Он героически сопротивляется, а что касается меня, я посоветовал ему не связывать себя никаким словом. Только обещания, и ничего больше.
Редактор. Вы в самом деле ему так посоветовали?
Маткович. Да! Я замутил воду, но не подумайте, что я настолько легкомыслен, чтоб посоветовать ему пить эту воду. Если б они действительно обручились, это был бы очень серьезный шаг, а я не настолько мстителен, чтобы поставить эту в конце концов неплохую девушку в такое отчаянное положение, которое могло бы повлечь за собой нежелательные последствия. Нет. На это я не пойду. С меня достаточно того, что она согласилась стать женой официанта, которого несколько дней назад назвала ослом.
Редактор. Да, пожалуй, этого действительно достаточно.
Маткович. А вот и гости!
XIII
Гости, те же.
Гости выходят из зала.
Послевоенный господин (входит вместе с Председателем клуба). Прекрасно! Прекрасно! Должен сказать, что балет бесподобен.
Председатель клуба. Я сделал все, чтобы доставить удовольствие своим гостям.
Госпожа, которая летала на высоте 3200 метров (входит в сопровождении Господина из порядочной семьи). Ах, да… я вам верю. Это, должно быть, было божественно.
Господин из порядочной семьи. Анну Павлову я видел в Варшаве.
Госпожа, которая летала на высоте 3200 метров. Завидую вам!
Госпожа советница с репутацией. (входит в сопровождении Господина с хорошими связями). Я не верю.
Господин с хорошими связями. Но об этом все говорят открыто.
Госпожа советница с репутацией. Она такая гордая, такая надменная. Она ни за что не согласится на брак, который унижает ее.
Господин с хорошими связями. Ах, милая, миллионы не унижают, а возвышают!
Госпож: а, о которой много шепчут. (подходит к Матковичу). А вас балет разве не интересует?
Маткович. Почему вы так думаете? Я был там все время, пока они танцевали.
Нина (входит в сопровождении Господина из порядочной семьи). О да, на прошлом молодежном балу на мне было именно то платье. У вас хорошая память.
Господин из порядочной семьи. Как же я могу забыть. Ваше платье было так обворожительно.
Маткович (подходит к Нине). Надеюсь, сегодня вечером вам весело?
Нина. А почему бы и нет? Общество такое милое.
Жан (входит в сопровождении Господина ожидающего богатое наследство, Господина без совести, Господина советника без репутации и других гостей. Еще в зале он начал рассказывать историю и теперь заканчивает ее). …госпожа завизжала, бросила ложку, а собака залезла под стол и давай лаять: «Гав, гав, гав!» (Продолжает «лаять» до тех пор, пока не опустится занавес.)
Нина в отчаянии ломает руки. Маткович успокаивает ее. Общий смех.
Занавес
Действие четвертое
Сад возле кофейни «Доллар» (бывшее «Полночное солнце»), отгороженный от улицы низким зеленым заборчиком, на котором со стороны улицы виснет несколько ребятишек, слушающих музыку. Внутри ограды, с левой стороны, низкое здание кофейни, задняя дверь которой выходит в сад. В саду семь-восемь столиков, покрытых чистыми белыми скатертями. По всему саду между деревьями протянуты провода, на них четыре-пять плафонов с электрическими лампочками. За накрытым столиком возле заборчика сидят первый и второй гости, за столиком возле самых дверей кофейни – еще один гость, за третьим столиком, в глубине, возле импровизированной сцены, сидят двое мужчин и одна женщина. На сцене три музыканта (возможный вариант. виолончель, пианино и флейта). За столиком возле самой сцены сидит певица. Когда занавес поднимается, играет музыка, гости ведут оживленный разговор, официант прислонился к забору сзади первого столика, в дверях кофейни стоит довольная Mаришка.
I
Гости, музыканты, Маришка.
Пер вый гость (за ближайшим к публике столиком ведет оживленный разговор со своим приятелем, Когда музыка затихает, слышны обрывки фраз) Я думаю, что в этом случае Англия деблокировала бы Гибралтар!
Второй гость. Ну да, ведь ей понадобилось бы весь флот бросить в восточные воды.
Первый гость. И там произошла бы решающая битва.
Третий гость, сидящий за столиком с дамой, стучит по столу.
Официант. Что вам угодно? (Подходит к столику.)
Третий гость заказывает что-то, передавая официанту пол-литровую бутылку. Официант уходит в кофейню.
Четвертый гость (сидит за столиком один) Хозяйка!
Маришка (стоя в дверях). Что вам?
Четвертый гость. Говорят, вам привезли новое вино. Вы будете подавать его сегодня?
Маришка. Нет. Пусть немножко постоит, успокоится.
Четвертый гость. Вино-то хорошее?
Маришка. Очень. У нас еще ни разу не было такого вина.
Первый гость (от своего столика). Хозяйка! Можно вас на минуточку!
Маришка. Что вы хотите? (Подходит к столику.)
Первый гость. Я хочу узнать, почему вы назвали эту кофейню «Доллар»? Вам что, не понравилось прежнее название?
Маришка. Да так уж назвали!
Входит продавец фруктов, подходит к столику, за которым сидит дама. Она покупает. Продавец подходит к другим столикам, но все отказываются. На протяжении всей этой сцены продавцы различных мелких вещей очень часто заходят в сад, пытаясь сбыть свои товары: продавец перочинных ножей, янтарных мундштуков и кожаных подошв; русская девушка с цветами; продавец орехов и миндаля и т. д.
Первый гость. Я слышал два варианта, но не знаю, какой из них соответствует действительности. Говорят, что в первый день первый посетитель, расплачиваясь с вами, дал вам доллар… А вслед за долларом к вам потекли всякие другие деньги. Вы ведь не можете жаловаться, дела у вас идут куда как хорошо. Вот вы из уважения к доллару и назвали кофейню «Доллар». Конечно, это вполне возможно, но есть и другая версия, на мой взгляд, менее правдоподобная.
Mаришка. Расскажите. Послушаем.
Первый гость. Вам, хозяйка, ужасно везет. За какой-то месяц вы сумели заполучить к себе очень богатых посетителей. Говорят, они каждую ночь заглядывают сюда. Вечера они, конечно, проводят в театре или где-нибудь в более порядочном месте, а после полуночи едут сюда. Говорят, они пьют даже шампанское и оставляют большие деньги. Одним словом, настоящие гости, их по-настоящему надо и обслуживать. И вот говорят, будто одним из них был лысый и очень к вам внимателен. И все господа над ним подсмеивались, утверждая, что в честь него кофейня называлась «Полночное солнце». И говорят, будто вы, хозяюшка, только из уважения к этому посетителю переменили название.
Mаришка (звонко смеется). Ей-богу, и то и другое – неправда. А поменяла потому, что это мне больше нравится.
Певица, одета просто – умеренное декольте, голые руки, – поднимается на сцену и поет в сопровождении оркестра народную песню. После того как она кончает петь, все присутствующие аплодируют. Она сходит со сцены, берет поднос со своего столика и подходит сначала к столику, за которым сидит дама, а затем ко всем остальным.
Третий гость (как только певица отошла от его столика, стучит). Прошу счет!
Маришка подходит и рассчитывается.
Второй гость (когда певица подошла к его столику.) Что-то вы сегодня без души поете?
Певица. Когда мало гостей, тогда не до песен.
Первый гость. Так ведь еще только двенадцать часов, сейчас появятся ваши гости.
Певица уходит к другому столику.
Третий гость, дама и второй ее спутник (расплатившись, собираются, уходить). Спокойной ночи!
Маришка. Спокойной ночи!
Официант. Счастливого пути!
Певица обошла все столики, идет на свое место. Маришка убирает столик, где сидела дама.
Первый гость (показывая па уходящих гостей). Вы знаете эту даму?
Второй гость. Нет!
Первый гость. Когда-то в прошлом она продавала цветы, потом очень недолго была артисткой е каком-то бродячем театре, потом вдруг исчезла, и целых три года ее никто не видел. А вот недавно она снова появилась, кажется, теперь она агент какого-то страхового общества, и дела у нее, говорят, идут неплохо. Сдается мне, она полностью обеспечила и этого господина, который с ней ходит.
Четвертый гость (сидит один). Получите с меня.
Маришка подходит и рассчитывается. Гость уходит.
Второй гость (услышав автомобильные гудки, поднимается и подходит к заборчику. Вдали два-три раза мелькает яркий сноп света от автомобильных фар). Несколько автомобилей подъехало. Неужели сюда?
Первый гость. Известное дело. Куда бы им иначе в эти края… Хозяйка, кажется, к вам гости приехали.
Маришка. Музыка!
Музыканты исполняют бравурный марш.
II
Члены клуба – с Жаном и Матковичем; Редактор.
Дамы: Нина, Госпожа советница с репутацией, Госпожа, которая летала на высоте 3200 метров, Госпожа копия с Венеры. Нина идет под руку с Жаном. Мужчины: Председатель клуба без дочери, Господин, ожидающий богатое наследство, Господин из порядочной семьи, Господин без совести, Послевоенный господин – все во фраках, слегка пьяны. Жан тоже во фраке, через плечо лента произвольного цвета, в правой петлице звезда.
Маткович. Маришка, я привез к вам гостей.
Составляйте столы!
Официант быстро составляет четыре-пять столиков. Маришка помогает.
Жан (тихо Матковичу). Мне можно поздороваться с Маришкой?
Маткович. Нет, нет, ни в коем случае!
Госпожа, которая летала на высоте 3200 метров (продолжает стоять, ожидая, пока составят столики, тихо, Госпоже советнице с репутацией). Ого… кажется, наш господин Маткович чувствует себя здесь, как дома. (Разглядывает Маришку.) Позвольте, я где-то видела это милое личико.
Госпожа советница с репутацией. Разумеется! Разве вы не помните? Это бывшая горничная в доме господина председателя клуба. Значит, нас привезли сюда специально.
Госпож: а, которая летала на высоте 3200 метров. Вы так думаете?
Госпожа советница с репутацией. (Председателю клуба). Господин председатель, это вы предложили поехать именно сюда?
Председатель клуба. Боже упаси! (Подходит к дамам, и все трое вполголоса говорят о Маришке.)
Редактор (Матковичу). Очень жаль, но я не могу остаться. Должен бежать в редакцию, надо заканчивать газету. Может быть, под утро я еще забегу сюда, если вы отсюда не уедете…
Маткович. Не знаю. Во всяком случае, вы обязательно заверните сюда. Нельзя же, чтобы вы не досмотрели фильм до конца.
Редактор. Так, значит, фильм уже кончается?
Маткович. Да, пора. Этот вечер как нельзя кстати.
Редактор. Тогда уж я обязательно приеду досмотреть! (Незаметно уходит.)
Господин без совести (после того как все, кроме Матковича, заняли места за столом). Господа и дамы! Несколько дней назад я провел здесь чудесный вечер и могу вам сообщить, что вино здесь прекрасное.
Послевоенный господин. Хозяйка, ну-ка, докажите нам, что у вас хорошее вино.
Госпожа советница с репутацией. Хотела бы я знать, кто предложил, чтобы мы после банкета приехали именно сюда?
Маткович. Я предложил!
Госпожа советница с репутацией. Ах, вы! А я думала господин Тодорович.
Жан. Нет, я не предлагал. Но мне здесь нравится. Я теперь часто буду приезжать сюда.
Маришка, за ней официант вносят вино, сифоны, чистые бокалы и ставят на стол. Маришка даже и не смотрит на Жана.
(Берет бокал, предназначенный для Нины, выхватывает у официанта салфетку и привычным движением вытирает бокал.) Позвольте… сию минуточку!
Нина (не скрывая своего неудовольствия, отнимает бокал). Совсем не нужно было этого делать!
Послевоенный господин (пробует вино). Прекрасно! Вино чудесное!
Певица поднимается к музыкантам, собирается петь.
(Аплодирует.) Браво! Браво! Я, знаете, очень ценю и уважаю пение по нотам, но, понимаете, в душе я все ж предпочитаю народные песни, без всяких нот. Послушаем!
Певица поет под аккомпанемент трио. Закончила петь. Аплодисменты. Берет поднос и обходит гостей. Все бросают на поднос деньги.
Первый гость (тихо, своему приятелю). Нет, это государственный советник. Не помню его фамилии, но знаю, что он советник.
Второй гость. А тот, с орденом?
Первый гость. Это самый известный миллионер, американский наследник, всемогущий благодетель.
Второй гость. А что это он сегодня, глядя на ночь, нацепил эту декорацию?
Первый гость. А ты разве не видишь, они все во фраках, вероятно, были где-нибудь на банкете или на ужине.
Послевоенный господин (певшее, бросая, деньги на поднос). Прекрасно? Я очень доволен!
Госпожа копия с Венеры. Ах, я так сожалею, что госпожа Ела сегодня отсутствует.
Председатель клуба. Что делать, у нее так болит голова.
Жан (Нине). Видите, какая уютная кофейня… Я всю жизнь мечтал о такой кофейне. Арендная плата низкая. Налоги маленькие. Освещение тоже недорогое. И прислугу мне не надо бы. Я и сам сумел бы бутылки открывать… Да, всю жизнь я мечтал о такой кофейне.
Нина. Но, вероятно, это ваши прежние идеалы?
Жан. Да, но…
Председатель клуба (Жану). А вы знаете, точно такие же идеалы были и у моей бывшей горничной.
Маришка в это время куда-то ушла.
Господин из порядочной семьи. Неужели это ваша бывшая горничная? Да, да, бог мой, теперь я вспомнил.
Госпожа советница с репутацией. Мне кажется, нет ничего удивительного в том, что идеалы господина Тодоровича совпали с ее идеалами.
Госпожа, которая летала на высоте 3200 метров (Господину, ожидающему богатое наследство). Вы по дороге начали мне рассказывать что-то очень интересное. Почему же вы не продолжаете?
Господин, ожидающий богатое наследство. Я? Да нет, что вы, это просто так. Я не умею рассказывать. Вот если б вы, господин Тодорович, согласились что-нибудь рассказать…
Жан. А что именно?
Господин, ожидающий богатое наследство. Ну, хотя бы ту историю с собачкой.
Жан (готов рассказать).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10