А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Мы не сталкивались с ними с тех пор, как они получили хорошую трепку над Темзой во время Битвы за Англию. С тех пор мы их искали, но не видели. Впрочем, мы были невысокого мнения о боевых качествах итальянцев. Он мой, подумал я. Он мой! Я забыл об опасностях, которые грозят одинокому «Спитфайру», и начал сужать круги, чтобы выйти ему в хвост.
Дав полный газ, я бросил «Спитфайр» в вертикальную петлю. У меня потемнело в глазах, но где этот проклятый итальянец, который должен быть у меня на прицеле? Я подумал, что сам могу оказаться у него на прицеле. Сначала самоуверенность превратилась в раздражение, что противник ускользнул, но его тут же сменили смутные опасения. Я заложил такой крутой вираж, на какой только был способен «Спитфайр», но «фоккер» приклеился к моему хвосту, как пиявка. Теперь только вопрос времени, когда он до меня доберется!
Я толкнул ручку вперед до упора и перешел в вертикальное пике. Это был рискованный маневр, так как «фоккер» на пикировании был устойчивее и обладал более высокой скоростью. Но я решил, что это единственный шанс спастись. У самой земли я выполнил еще один крутой вираж, проскочив над самыми крышами. Однако «фоккер» все еще висел у меня на хвосте. Несколько секунд мы крутились вокруг столбов дыма. А затем я решил использовать маленький трюк, чтобы избавиться от противника.
Совсем рядом с берегом я увидел эсминец, окруженный горсткой мелких катеров. Нам настрого приказали не снижаться ниже 4000 футов над кораблями, которые в противном случае могли открыть огонь. Я ударил по сектору газа, переводя его на максимум, вышел из виража и помчался прямо на эсминец, держась над самой водой. Все его зенитки немедленно открыли огонь, и к моему самолету потянулись разноцветные трассы. Еще одна трасса, уже с «фоккера», промелькнула над самой кабиной. В последний момент я перепрыгнул через эсминец и сразу снизился до высоты нескольких футов. Потом я повернул влево и начал искать «фоккер». Он пропал. Либо зенитки его отпугнули, либо сбили, на что я надеюсь. Я сбросил скорость и направился к Уэст-Маллингу.
В тот день мы совершили 4 вылета, но все последующие бои были не такими жестокими, как первый. Люфтваффе превзошли нас в воздушных боях и сбили по два самолета на каждый потерянный. Это еще раз показало, что FW-190 полностью превосходит «Спитфайр V». Немцы также продемонстрировали, что могут быстро перебрасывать подкрепления в район боя. Поздно вечером мой ведомый-австралиец позвонил из Ньюхейвена и сказал, что выпрыгнул с парашютом, но был подобран одним из наших кораблей в 6 милях от берега. Он остался невредим, однако его тяжело потрясло то, что он увидел и услышал во время обратного путешествия.
Действия «Харрикейнов» и «Тайфунов» непосредственной поддержки войск оказались почти неэффективными, потому что они ни разу не участвовали в подобных операциях, когда солдаты противников сходятся вплотную. Позднее мы отработали тактику и систему связи, с помощью которой наши войска смогли давать целеуказания. В Италии наши летчики успешно наносили удары по противнику, засевшему в домах на противоположной стороне улицы. Но всего этого во время высадки в Дьеппе еще не было. Когда Ли-Мэллори спросили, какова ситуация в районе боя, он ответил: «Ситуация слишком запутанная, чтобы можно было что-то сказать».
Тактический рейд на Дьепп завершился полным провалом. Ни одна из поставленных задач не была полностью выполнена. Слабое обеспечение секретности, неточные данные разведки, плохая связь между авиацией и войсками привели к полному хаосу. Это история величайшей отваги и страшных потерь. Например, из 533 человек одного из канадских батальонов вернулись всего 52, в том числе 28 раненых. Возможно, Честер Уилмотт лучше всего подвел итоги операции, сказав: «Рейд на Дьепп стал кровавым предупреждением о силе Атлантического вала».
* * *
Примерно в это время Кокки и его эскадрилья «Тайфунов» перебрались в Матласк. Его офицеры обосновались в симпатичной старой мельнице. В свободное время они прогуливались по полям, охотясь на куропаток. Я познакомился с замечательным старым спортсменом Джимом Винсентом, который показал мне, что охота — это нечто большее, чем просто пальба и набивание ягдташа. Мы с Кокки проводили время просто чудесно. Мы отправлялись на север на моем крошечном «Моррисе», навещая его родных. Я вернулся с маленьким черным щенком Лабрадора, которого назвал Салли. Потом она вместе со мной отправилась в Нормандию и проделала весь путь от Нормандии до берегов Балтики.
Время от времени приезжали наши подружки и останавливались на уик-энд в ближайших пабах и отелях, либо мы устраивали танцы в офицерском клубе. Все это были легкие интрижки, которые я не воспринимал всерьез. Мы твердо решили, что с серьезными делами следует подождать до окончания войны. Но во время одной вечеринки в Норвиче я увидел прелестную Паулу Ингейт, и мы начали встречаться. Она работала в центре управления норвичской вспомогательной пожарной службы. Примерно через месяц мы обручились. У меня не хватило денег, чтобы купить настоящее обручальное кольцо, поэтому ей пришлось подождать, пока мы не поженимся, хотя ожидание было долгим.
Как-то вечером в конце сентября грохнула бомба! Я переодевался у себя в комнате, чтобы поехать в Норвич на свидание с Паулой, но меня вызвал адъютант эскадрильи. У него были какие-то важные новости, о которых нельзя говорить по телефону.
«Оставайся на месте, Артур. Я отправляюсь в Норвич и по пути загляну к тебе», — приказал я.
Через несколько минут я был у него.
«Мы получили приказ на перебазирование», — начал адъютант.
Я ответил:
«Отлично. Сейчас самое время вернуться в 11-ю группу. Куда именно? Биггин, Кенли или Норт-Уилд? Наверное, нас пересадят на новые „Спитфайры IX“…»
Но адъютант прервал мои рассуждения холодным душем:
«Мы не получим „девятки“, если вы на это рассчитывали! Нас меняют местами с эскадрильей из Кэстлтауна».
«Кэстлтаун! Да где он находится?» — спросил я, так как никогда не слышал об этом местечке. Но адъютант уже все успел выяснить.
«Я посмотрел по карте. Это самый северный аэродром в Шотландии. Возле городка, именуемого Терсо. Как я полагаю, там вполне достаточно овец, и ничего более!»
А ведь я обещал эскадрилье переброску на юг. Все просто выбивались из сил, чтобы как можно лучше к этому подготовиться. И вот такая награда! Это решение придется оспаривать на самом высоком уровне.
На следующий день я сообщил новость своим командирам звеньев Алану Лори и Дугу Коллинджу. Лори заменил Питера Пула, который был сбит над Дьеппом, а заводной, но не слишком самостоятельный Коллиндж недавно сменил Крау, который отправился формировать новую эскадрилью «Тайфунов». Они тоже были потрясены этой новостью. Я попросил их хранить все в секрете и немедленно полетел в Колтишелл, чтобы встретиться с новым командиром крыла. Он выразил сочувствие, но сказал, что вряд ли сможет чем-то помочь. Перемещением эскадрилий занималось Истребительное Командование, и если они решили отправить нас на север, так оно и будет. Я спросил, могу ли я переговорить по этому вопросу с командиром авиагруппы вице-маршалом Саулом, и получил разрешение.
Командир группы выслушал мой рассказ. Он сам думал, что с нашей эскадрильей поступили неправильно, и уже доложил об этом в штаб Истребительного Командования. Но все выглядело так, что нам придется отправляться в Кэстлтаун. Он слегка удивился, когда я попросил краткосрочный отпуск, чтобы лично побывать у главнокомандующего, однако разрешил. Впрочем, он сомневался, что у меня что-то получится.
Через несколько дней мы перелетели в Биггин-Хилл, чтобы принять участие в крупнейшем рейде «Крепостей». Мы встретили над целью более сотни «Крепостей» и помогли привести их домой, несмотря на решительное сопротивление «Фокке-Вульфов». Командир крыла Биггин-Хилла вел мою эскадрилью, и парни действовали отлично. Наша задача была нелегкой, так как он летел на новом и мощном «Спитфайре IX», который значительно превосходил наши «пятерки». Но мои трое пилотов ухитрились удержаться рядом с ним в головном звене и надежно прикрыли его во время атаки, когда он сбил «фоккер» и повредил второй. Командир крыла был очень доволен и сказал, что был бы рад, если бы мы постоянно базировались в Биггин-Хилле. Такой неожиданный отзыв делал наше предполагаемое путешествие на север еще более невыносимым.
Я позвонил дежурному офицеру в штаб Истребительного Командования. Не организует ли он мне встречу с главнокомандующим? Дежурный заколебался. Не в привычках главнокомандующего было встречаться с озабоченными командирами эскадрилий. Однако я подчеркнул, что действую строго по уставу, обращаясь по команде. Комендант базы и командир группы дали свое разрешение. Ладно, сдался дежурный. Завтра в 14.00 главнокомандующий будет у себя, и он, дежурный, посмотрит, что можно для меня сделать.
Я захватил с собой в качестве моральной поддержки Лори. Мы надели лучшие мундиры и прибыли в Бентли-Приори задолго до назначенного времени. Штабист не скрывал своего пессимизма. Так ли необходим наш визит? Ведь все это так необычно.
«Но столь же необычно, что мою эскадрилью отправляют на север Шотландии после года, проведенного в 12-й группе, — возразил я. — А если он так занят, что не может встречаться с командирами эскадрилий…»
«Подождите здесь, — оборвал меня штабист. — Я вернусь через пару минут».
Вскоре он вернулся с рассерженным полковником, который уставился на нас с мрачным блеском в глазах.
«Это вы хотите видеть главнокомандующего, Джонсон? В чем ваш вопрос?» — строго спросил полковник МакЭвой.
Я кратко объяснил суть дела.
«Я уверен, главнокомандующий примет вас, — сказал полковник. — Подождите здесь, я переговорю с ним».
Он вернулся буквально через несколько секунд.
«Входите, но постарайтесь покороче, он страшно занятой человек».
Мы втроем вошли в прекрасно обставленный кабинет. Шолто Дуглас сидел за огромным столом. Это был массивный, невозмутимый и отменно вежливый человек.
«Итак, Джонсон, вы хотели меня видеть. О решении перевести вас в Кэстлтаун. Очевидно, вы не согласны с моим решением?»
Я произнес тщательно подготовленную короткую речь. Мы провели год в составе 12-й группы, часто летали через Северное море, но почти не имели воздушных боев, нашей основной работы. Я командую эскадрильей совсем недавно, однако мне было обещано перевести нас на юг. И вместо этого — Кэстлтаун.
Главнокомандующий немного помолчал, а потом произнес:
«Вы вернетесь в эскадрилью и сообщите людям, что они направляются в Кэстлтаун. Вы можете сказать, что встречались со мной и я пообещал, что вас переведут в 11-ю группу к началу весны. Если из штаба не будет новостей, в феврале снова приезжайте ко мне. Но вы обнаружите, что и в Кэстлтауне можно найти компенсацию. До свидания».
Мы козырнули и вышли. Я встал перед необходимостью сообщить эскадрилье неприятное известие. Однако я чувствовал, что наш визит не был напрасным. Похоже, полковник думал то же самое, потому что он пожал мне руку, улыбаясь, и пожелал удачи.
Вскоре мы покинули Норфолк и направились на север. Во время перелета мы были страшно заняты и поставили рекорд по количеству снарядов, израсходованных при стрельбе по мишеням. Мы обнаружили, что в Колтишелле имеются не только овцы, и вскоре подпали под очарование его дикой красоты. Местные жители отличались исключительной теплотой и гостеприимством. Мы опоздали к сезону ловли лосося. Члены офицерского клуба занимались рыбной ловлей в речке Терсо с благородного разрешения местного лендлорда сэра Арчибальда Синклера. Хотя лорд Тичфилд не имел официальных отношений с 610-й эскадрильей, он прислал теплое письмо и сообщил, что нам разрешат охотиться в соседнем лесу Берридейл. Подстрелить нам почти никого не удалось. Однако иногда вся эскадрилья — офицеры, унтер-офицеры, рядовые — вместе обедала в отеле «Даннет». Мы охотились на диких уток, когда те прилетали на озеро Лох-Хейлен, и гонялись за куропатками на болотистых пустошах.
В ноябре мы с Паулой поженились. Ей было 19 лет, а мне 25. Впереди нас ждала бесконечная война, и, как многие другие люди, мы хотели урвать свой кусочек счастья, пока это возможно. Мы договорились, что, пока я буду числиться в действующей армии, она будет жить дома. Я не хотел, чтобы она таскалась следом за мной по аэродромам.
Свадьба состоялась в Норвиче, и Кокки был нашим свидетелем. Многие офицеры тем или иным способом сумели добраться до Норвича. Я провел пару дней вместе с Кокки в Миллхаусе, где мы устроились прощальную холостяцкую вечеринку.
Шолто Дуглас не забыл своего обещания. В начале января 1943 года нас перевели обратно в 11-ю группу, и наша эскадрилья снова оказалась в Вестхемпнетте. На этот раз мы делили аэродром с новозеландцами из 485-й эскадрильи, которыми командовал отважный Per Грант. Третьей эскадрильей авиакрыла Тангмера была 165-я, которую возглавлял бывший сержант Джим Хэллоуз. Он был известен тем, что во время Битвы за Англию в течение одного дня заработал сначала Медаль за летные заслуги, а потом пряжку к ней. Состав крыла сменился полностью, но местные жители нас помнили, и Артур Кинг устроил в «Единороге» прием по случаю нашего возвращения.
Прошло почти два года с тех пор, как Дуглас Бадер принял командование авиакрылом Тангмера. И вот в моей эскадрилье появился еще один безногий пилот. Колин Ходжкинсон потерял ноги, когда служил в морской авиации. Однако Бадер показал ему, что следует делать, и Колин оказался таким же упрямым человеком. Вскоре он вернулся в строй и доказал, что является полезным и агрессивным бойцом. После того как отбыли последние гости, мы решили опрокинуть по последней кружке пива. Ходжкинсон извинился, встал и пошел через зал к лестнице. Внезапно раздался жуткий грохот. Безногий пилот ухватился за перила, и они не выдержали! Ходжкинсон вместе с обломками перил полетел вниз на каменные плиты, до которых было 10 футов. Мы бросились к нему на помощь. Однако он сел сам и тупо помотал головой. Я сказал:
«Это было классно. Ты в порядке? Что с твоими ногами, Колин?»
«О, с ними-то все в порядке, сэр», — ответил он.
«Ты уверен? Может, вызвать врача?»
«Спасибо, сэр, не надо. Я приземлился на голову!»
Нашей первой потерей во время этого оперативного цикла стал сержант Паркер, не вернувшийся из вылета на штурмовку. Остальные пилоты, участвовавшие в операции, слышали, как он передал сигнал бедствия после того, как пересек линию берега на обратном пути. В центре управления полетами сумели точно определить, откуда шла передача. Я взял шестерку «Спитфайров» и полетел на поиски. Рег Грант взял четверку новозеландцев, а Джим Хэллоуз поднял четверку, чтобы прикрыть спасательные катера. Мы вели поиски до наступления темноты, но ничего не нашли. Паркер стал четвертым пилотом, который погиб за 3 дня штурмовок.
Нам крепко досталось от «Фокке-Вульфов», когда мы вместе с 2 другими эскадрильями прикрывали дюжину бомбардировщиков «Вентура», атаковавших цели в районе Кана. Командир бомбардировщиков держал свою маленькую группу под самыми облаками, чтобы оказаться подальше от зениток. Поэтому у «Спитфайров» просто не было свободного пространства, чтобы занять позицию над бомбардировщиками. Истребители прикрывали «Вентуры» с флангов, а я держал свою эскадрилью сзади, чтобы зачистить пространство над целью после окончания бомбардировки и прикрыть «Вентуры», когда они повернут в обратный путь.
«Фокке-Вульфы» уже ждали нас. Немецкий командир оказался достаточно умным и ничего не предпринимал, пока наше прикрытие не потеряло строй во время разворота над Каном. Тогда он бросил сквозь разрыв в облаках около 30 «фоккеров», и они смешались с нашими самолетами. Когда я разворачивался, то постарался оценить ситуацию, чтобы понять, как действовать дальше. «Пчелиный рой» уже пересек линию берега и находился на полпути домой. Нам следовало любой ценой удержать «фоккеры» над Каном, чтобы помешать им гнаться за бомбардировщиками.
«Фоккер» отстрелил хвост «Спитфайра» молодого Смита, но наш пилот успел выпрыгнуть. Я видел, как его парашют плавно снижается к морю в 3 милях от французского берега. Неприятность случилась с сержантом Лисовским, одним из моих польских пилотов. Его «Спитфайр» задымился. Я тут же вызвал Лисовского по радио:
«Синему-3 от красного лидера. Ты не вернешься на этом самолете. Поворачивай в сторону суши и прыгай или совершай аварийную посадку».
Это был приказ, однако упрямый поляк ответил:
«Я постараюсь дотянуть до Англии».
Я подумал, что он законченный болван. Ему придется прыгать над серединой Ла-Манша, и в ледяной воде он не проживет более 20 минут.
Затем снаряд попал в самолет «Паппи» Райта. От удара ручка управления вылетела из ладоней пилота, и «Спитфайр» перевернулся брюхом вверх и полетел к земле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37