А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Мои люди продолжают биться. Друзья, попытаемся добраться до них.— Невозможно сокрушить эту дверь, — сказал де Люссак.— Взорвем ее, — предложил Янес. — У меня в пороховнице около фунта пороху; и у каждого из вас должно быть почти столько же. Мы можем сделать хорошую мину.— Лишь бы не взорваться самим, — заметил Тремаль-Найк.— Пещера довольно просторная, — сказал Сандокан. — Как вы думаете, господин де Люссак?— Опасности нет, — отвечал француз. — Достаточно будет нам лечь ничком в противоположном конце.— Итак, приступим, — решил Янес. — Ссыпайте свой порох ко мне сюда.Малайцы уже взялись за паранги, чтобы копать яму для петарды под дверью, когда послышалось несколько взрывов, сопровождаемых страшными криками.— Что там происходит? — вскричал Янес.— Должно быть, наши люди взорвали двери в галерею, — ответил Сандокан. — Кажется, сражаются в пагоде.Неожиданно Тремаль-Найк издал крик ярости, и вслед за этим послышался шум бурлящей воды.— Что там еще? — спросил Сандокан.— То, что туги собираются утопить нас, — ответил Тремаль-Найк сдавленным голосом. — Смотрите!Из противоположного края пещеры через щель в углу свода вниз устремился поток воды. Скользнув по стене, он с шумом обрушился на пол, расплескиваясь и быстро заливая его.— Мы погибли! — воскликнул Янес.Сандокан хранил молчание, хотя в его глазах, наверное, в первый раз в жизни мелькнуло горестное бессилие, а лицо было мрачным.— Если через пять минут ваши люди не будут здесь, все будет кончено, — сказал де Люссак. — Этот водопад затопит нас. Что вы об этом скажете, господин Янес?— Скажу, что мину мы приготовить уже не сможем, — отвечал португалец. Он достал из кармана сигарету, зажег ее и принялся курить с видом человека, полностью отдавшегося на волю судьбы.— Что же нам делать, Сандокан? — спросил Тремаль-Найк. — Неужели мы так и позволим утопить нас здесь, как котят?Но пират не ответил. Стиснув зубы и мрачно скрестив руки на груди, он смотрел на темную воду, которая уже затопила весь пол пещеры и быстро поднималась к их коленям.— Господа, — сказал Янес, — не хотите ли поплавать. Я не прочь, но надеюсь все-таки, что туги дадут мне докурить сигарету и что…Страшный взрыв, от которого дрогнули стены, прервал его фразу. Бурлящая вода хлынула с удвоенной силой и вскоре дошла им до пояса, поднимаясь все выше и выше. Глава 26АТАКА ПИРАТОВ В то время как Сандокан и его товарищи бесстрашно лезли на купол пагоды, большая часть отряда, ведомая Каммамури и Самбильонгом, притаилась в чаще джунглей в ожидании условного сигнала.Пока они пересекали Мангал, они не встретили ни единой души, и Пунти, который бежал впереди, не выказывал признаков беспокойства.Каммамури, знавший окрестности пагоды, расположил своих людей напротив входа в нее, который был виден отсюда.Вскоре к ним присоединилась тигрица, что означало, что хозяин ее уже взобрался на купол пагоды. И Каммамури тотчас же приказал своему отряду придвинуться к самому краю джунглей, чтобы при первом же сигнале немедленно броситься ему на помощь.— Осталось несколько минут до полуночи, — сказал он Самбильонгу, лежавшему рядом с ним. — Скоро будет сигнал. Петарды готовы?— У нас их двенадцать, — отвечал боцман «Марианны».— Твои люди умеют ими пользоваться?— Мои люди с ними на «ты». Мы наигрались с этими игрушками, когда брали на абордаж английские корабли. А ты думаешь, туги будут сопротивляться?— Они не отдадут маленькую Дарму без отчаянной борьбы, — отвечал Каммамури. — Они не трусливы и встречают смерть без боязни.— А их тут много?— Когда я был пленником здесь, их было человек триста.— Боцман, — сказал один из малайцев, — я вижу, что окна пагоды осветились.Каммамури и Самбильонг вскочили на ноги.— Туги, должно быть, зажгли большую лампу, — сказал Каммамури. — Они готовятся приступить к обряду приношения крови.— А Тигр Малайзии, что будет делать? — спросил Самбильонг.— Приготовиться! — скомандовал Каммамури.Отряд быстро пересек бегом последние заросли, в то время как в пагоде загремели выстрелы.В пять минут пираты преодолели расстояние до главного входа, но, когда прибежали, в пагоде уже было тихо. Им показалось, что сражение кончено, поскольку выстрелов больше не было слышно, а крики людей как будто удалялись, затихая в отдалении.— Петарды! Живо! — закричал Каммамури, тщетно пытаясь открыть бронзовую дверь пагоды.Два малайца бросились вверх по лестнице с зарядами, короткие фитили которых уже полыхали. Они готовы уже были подложить их под бронзовую дверь, когда из ближних кустов послышались крики и лязг оружия. Толпа людей, вооруженных арканами и кинжалами, с двух сторон набросилась на пиратов, прижав их к основанию лестницы.Душителей было около двухсот, почти голых и намазанных кокосовым маслом, чтобы было легче выскальзывать из объятий противника. Однако малайцы и даяки, хоть и ошеломленные этим неожиданным нападением, не растерялись.С молниеносной быстротой они разделились на два фронта и уложили самых ближних залпами из карабинов, оставив человек тридцать мертвыми или умирающими.— Сожмите ряды! — закричал Самбильонг.Несмотря на эти два залпа, душители не остановились. Вопя, как безумные, они накинулись на маленький отряд, надеясь легко раздавить его и уничтожить. Но тигры Момпрачема, привыкшие к абордажным схваткам, не собирались уступать без борьбы. Спина к спине, они выдержали этот страшный натиск, осыпая ударами сабель и прикладов ближайших противников. Как сказал Сандокан де Люссаку, эти люди, ввязавшись в бой, уже не имели привычки останавливаться. Остановить их могла только полная победа над врагом.Видя, что туги смешались в панике, они бросились в прорыв между ними, уничтожая всех, кто стоял у них на пути.В тот же миг две петарды, помещенные наверху лестницы, взорвались со страшным грохотом и разнесли бронзовую дверь. Часть индийцев, которая отступила к лестнице, пытаясь организовать отпор, заслыша шум обрушившейся двери, быстро поднялась и наполнила пагоду.— Бросьте прочих! — закричал Каммамури. — В храм! В храм! Тигр Малайзии там! Самбильонг! Прикрой нас с тыла!Те туги, что устремились в пагоду, понимая, что противники намерены проникнуть в подземелья, встретили атаку даяков с кинжалами в руках.Четыре раза пираты атаковали лестницу, и столько же раз им пришлось отступать, оставив нескольких человек убитыми и ранеными. К счастью, малайцы Самбильонга пришли им на помощь. Двумя залпами из карабинов они очистили верхушку лестницы и бросились в пагоду по трупам убитых.Растерявшись, туги кинулись в галерею, что вела в подземелья, успев захлопнуть за собой дверь, такую же прочную и тяжелую, как и та, что вела в пагоду.— А мой хозяин? — воскликнул Каммамури, не видя больше никого в пагоде. — Где Тигр Малайзии и господин Янес?— Может быть, они вышли с другой стороны? — предположил Самбильонг.— А если их захватили в плен? Ведь они первыми пробрались сюда и открыли огонь. Посмотри, сколько тугов валяется здесь вокруг статуи. Но где же сами они?Глубокая тревога овладела ими. Все терялись в догадках и не могли понять, что же произошло здесь с их товарищами.— Самбильонг, — сказал Каммамури после нескольких мгновений тревожного молчания, — попробуем взорвать дверь и проникнуть в подземелья.— Ты думаешь, они там внутри? — спросил боцман.— Если здесь их нет, значит, они проникли в галерею. Поспешим: быть может, они в опасности.— Положите две петарды, — скомандовал Самбильонг, — зарядите карабины и зажгите факелы.Малайцы, которые несли с собой бомбы, готовы были выполнить приказ, как вдруг сбоку в стене, возле статуи Вишну, открылась маленькая потайная дверь, и в пагоду вбежала девушка с факелом в руке.— На помощь! — закричала она. — Белый господин и его товарищи тонут! Спасите их!— Сурама! — воскликнули Каммамури и Самбильонг, подбегая к ней.— Быстрее! Спасите их! — повторила баядера со слезами на глазах.— Где они? — спросил Каммамури.— Они внизу, в галерее. Туги заманили их в пещеру и пустили воду, чтобы утопить.— Ты можешь провести нас туда?— Да, я знаю галерею.— К двери! — закричал Самбильонг.Обе петарды были зажжены и положены на землю, а сами пираты поспешно отступили к лестнице в пагоду.Через десять секунд дверь, разбитая взрывом двух бомб, рухнула на землю.— Иди за мной, Сурама, — позвал Каммамури, беря второй факел. — Вперед, тигры Момпрачема!И они устремились в темную галерею, толкая один другого, чтобы первыми прийти на помощь своему капитану, но, пробежав шагов сто, остановились перед другой дверью.— Впереди еще одна, — сказала Сурама. — Она закрывает вход в пещеру, где заключены ваши друзья.— Ну что ж, у нас хватит петард, — успокоил ее Самбильонг.Малайцы зажгли фитили, и все отступили.Взрыв получился такой силы, что взрывная волна повалила их, но зато и дверь уступила.— Вперед! — скомандовал Каммамури, и они снова пустились бегом под темными сводами, пока не оказались перед третьей дверью. За нею слышался странный плеск, как будто шум водопада.— Они там внутри, — сказала Сурама.— Капитан! Господин Янес! — закричал Каммамури, что было силы. — Вы меня слышите?Несмотря на плеск и неумолкающий шум воды, до них донесся голос Сандокана.— Взрывайте дверь! — крикнул он. — У нас тут воды уже по горло.Бомба была тут же положена у двери, и все побежали в боковую галерею. Фитиль был укорочен до предела, и взрыв не заставил себя долго ждать. От страшного взрыва задрожали стены, и камешки посыпались с потолка.— К оружию! — закричал Самбильонг, бросаясь вперед.Все кинулись за ним. Но не прошли они и десяти шагов, как поток воды, который обрушился в галерею, с шумом повалил их и отбросил назад. К счастью, эта огромная волна быстро спала, растекшись по боковым переходам, которые имели значительный наклон.А через минуту они увидели в дальнем конце пещеры два горящих факела и услышали голос Сандокана:— Не стреляйте!.. Это мы!..Крик радости вырвался у всех, когда два отряда сошли вместе.— Спасены!.. Спасены! Да здравствует капитан!— И ты здесь? — воскликнул Сандокан, увидев Сураму, а Янес не сдержался и при всех обнял ее.— Этой храброй девушке вы обязаны своей жизнью, господа, — объявил Каммамури. — Именно она предупредила нас, что туги намереваются вас здесь утопить.— Кто тебе это сказал, Сурама? — заинтересовался Янес.— Я узнала это от тугов, которым поручили открыть трубу.— А что случилось с Сирдаром? — спросил Сандокан. -Он что, предал нас?— Нет, господин, — ответила Сурама. — Он отправился за Суйод-ханом.— Что ты хочешь этим сказать?! — вскричал Тремаль-Найк не своим голосом.— Что главарь тугов бежал еще до вашего прибытия, велев открыть выход через священный баньян.— А моя дочь?— Он увел ее с собой.Бедный отец издал сдавленный крик и закрыл лицо руками.— Бежал!.. Бежал!..— Но Сирдар следует за ним, — сказала Сурама.— А куда он бежал? — в один голос спросили Сандокан, Янес и де Люссак.— В Дели, чтобы оказаться под защитой повстанцев. Перед тем как бежать вместе с ним, Сирдар передал мне записку для вас.Сандокан нетерпеливо завладел листком, который девушка вынула из корсета.— Факел! — приказал он. — Двадцать человек к выходу из галереи, и пусть стреляют в первого, кто появится.Де Люссак, Янес и Каммамури с глубоким беспокойством окружили его. Сандокан развернул записку и прочел:«Суйод-хан бежал через старую галерею после неожиданного появления манти. Он знает все и боится вас, но его люди приготовились к сопротивлению и решили принести себя в жертву все до последнего, лишь бы вас уничтожить.Мы бежим в Порт-Каннинг, оттуда в Калькутту, а затем присоединимся к войскам повстанцев, которые концентрируются в Дели.Что бы ни случилось, я не оставлю его и не покину Дарму.На почте в Калькутте вы найдете вести от меня.Сирдар».После чтения этого письма наступило короткое молчание, прерываемое лишь глухими рыданиями Тремаль-Найка.Все смотрели на Тигра Малайзии, лицо которого окаменело. Все понимали, что этот несокрушимый человек разъярен, но не сломлен.Вдруг он шагнул к Тремаль-Найку и, положив ему руку на плечо, сказал:— Я обещал тебе, что мы не покинем эти места, пока ты не обретешь снова маленькую Дарму, а я — шкуру Тигра Индии. И я сдержу свое слово. Суйод-хан еще раз ускользнул от нас; но в Дели мы найдем его, и, может быть, раньше, чем ты думаешь.— Следовать за ним туда, когда вся Северная Индия в огне? — недоверчиво качая головой, проговорил Тремаль-Найк.— Ну и что? Разве мы не воины? Господин де Люссак, могли бы вы получить у губернатора Бенгалии, учитывая ту услугу, которую мы окажем английскому правительству, разрешение пересечь Северную Индию?— Надеюсь, капитан, ведь речь идет о том, чтобы схватить человека, за голову которого обещано десять тысяч фунтов.— Схватить его? Нет, сударь, убить его, — холодно сказал Сандокан.— Как пожелаете.Сандокан минуту помолчал, потом спросил:— Ты говорил, Тремаль-Найк, что над этими пещерами протекает река.— Да, Мангал.— И что есть шлюз, пропускающий воду сюда.— Да, я тоже видел его во время моего заключения, — вмешался Каммамури. — Он служит, чтобы снабжать водой обитателей подземелий.— Ты мог бы провести нас к нему?— Да, — сказал Каммамури.— Это далеко?— Нам придется пройти четыре длинных коридора и пересечь подземную пагоду.— Ведите нас туда! — приказал Сандокан с жестокой улыбкой. — Сколько петард у нас еще осталось?— Шесть, — сообщил Самбильонг.— Здесь есть другой проход, чтобы не взрывать дверь пещеры?— Галерея раздваивается в ста шагах отсюда, — сказал Каммамури. — По ней, должно быть, и бежали туги, укрывшись в подземной пагоде.— Ко мне, тигры Момпрачема! — закричал Сандокан. — Нам предстоит последний бой с тиграми Раймангала! Каммамури, вперед, и воткни свой факел в ствол карабина! За мной! Сейчас пробьет последний час душителей Индии! Глава 27КАТАКОМБЫ Сплотившись, отряд вошел в боковую галерею, ведущую в подземную пагоду и в главные пещеры, которые служили убежищем самым близким приверженцам Суйод-хана. Твердая решимость покончить с этой страшной сектой, погубившей столько человеческих жизней, была в груди каждого. Даже де Люссак, человек отнюдь не склонный к жестокости, был согласен с приговором, который вынес Сандокан этой подлой банде убийц.Туги не показывали признаков жизни, и даже большой барабан прекратил греметь в подземельях, однако Сандокан понимал, что они еще окажут упорное сопротивление, и потому отряд продвигался очень осторожно, выслав вперед авангард. Воткнув факел в ствол карабина, чтобы самому не стать мишенью для пули, Каммамури шел впереди. Рядом бежали Дарма и Пунти.Следом шли Сандокан, Тремаль-Найк и Янес с восемью малайцами, отборными храбрецами, а шагах в двадцати позади них — весь отряд под командой де Люссака и Самбильонга. Там же была и Сурама.Вода, которая продолжала течь, выбегая из пещеры и переливаясь в боковые галереи, приглушала шаги идущих. Она стекала, журча, под ногами пиратов по наклонному полу галереи.— Может, туги сбежали? — предположил Янес. — Мы, прошли уже порядочно, а никого нет.— Они ждут нас в какой-нибудь пещере, — ответил Тремаль-Найк, который шел впереди него, следом за Каммамури.— Я бы предпочел этой тишине звон кинжалов, — сказал Сандокан. — Я опасаюсь ловушки.— Какой?— Как бы они не попробовали утопить нас еще раз.— Тут нет второй двери; мы всегда сможем отступить назад, если заметим, что вода поднимается, — успокоил Тремаль-Найк. — Скорее всего, они все засели в подземной пагоде.— Внимание! — предостерегающе воскликнул Каммамури.Здесь был поворот галереи, и он заметил в глубине ее светящиеся точки, которые двигались с невероятной быстротой. Пунти звонко залаял, а тигрица издала глухое ворчание.— Наши звери почуяли опасность, — сказал Тремаль-Найк.— Ложитесь на землю, — скомандовал Сандокан, — и поднимите повыше факелы.Все повиновались, опустившись прямо в бегущую воду. Вода, хоть и неглубокая, бежала очень быстро, что указывало на значительный наклон пола. Огоньки продолжали двигаться, то разбредаясь, то группируясь вдали.— Что они делают? — спросил Сандокан. — Это сигналы или что-то другое?В этот момент Пунти залаял еще раз, словно о чем-то предупреждая.— Кто-то приближается, — тихо сказал Каммамури.Едва он проговорил это, как яростный залп потряс галерею. При свете выстрелов можно было увидеть нескольких человек, прижавшихся там к стене.Однако целились они слишком высоко, туда, где горели факелы, не подозревая, что те воткнуты в стволы карабинов.— Огонь! — вскричал Сандокан, вскакивая на ноги.Авангард, который состоял из отличных стрелков, разрядил карабины в тугов, замеченных у стены, а потом бросился на них с парангами в руках. Примчавшиеся сюда же Дарма и Пунти помогали им зубами и когтями.Услышав, что оставшиеся туги бегут (увидеть этого при свете факелов он не мог), Сандокан не стал удерживать своих людей, которые бросились в погоню.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25