А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Койот уже знал, что можно многому научиться у людей других племен. Кто знает, что можно получить от этого пришельца? Может быть, даже узнать о странном материале, из которого сделан головной убор с гребнем, который защитил голову незнакомца при ударе о камень. Весьма полезная вещь.
Бога уже перестало тошнить, он сел, взявшись за голову руками. Вцепился в сияющий головной убор и, как показалось, с усилием потянул его. Бог негромко застонал, когда предмет отделился от головы, липкой от крови. Эффект был ошеломляющий, словно иноземец снял с себя голову. По возгласам, которые издавали воины, Койот понял, что до сего момента далеко не все разгадали эту загадку. Это его рассмешило, он издал высокий пронзительный смешок койота.
— Эге! — воскликнул он, словно бы про себя. — Они и собственные головы снимают!
По кругу воинов побежал смех, и в этот момент пришелец наконец заметил сидящих на корточках людей. Его рука метнулась к боку, он выхватил кинжал, вскочил на ноги и занял оборонительную позицию. Это длилось один миг, беднягу снова охватила слабость, и он опять упал на колени.
Кажется, приступ слабости спас чужеземцу жизнь, потому что несколько воинов уже вложили стрелы в луки. Теперь же они медлили, сомневаясь. Кто-то обернулся на вождя, ожидая указаний. Кривые Ребра поднял руку, сдерживая их. Все немного расслабились. Наступил момент настороженного ожидания.
Раненый человек, явно довольный, что минутная угроза миновала, убрал оружие в ножны и неуверенно заковылял к своему животному. Он отцепил кожаную флягу, висевшую среди других предметов на спине животного. Судя по всему, во фляге была вода, он сделал долгий глоток. Затем опустился на камень, обессиленный. Койот с некоторым изумлением отметил, что черный мех в самом деле рос прямо на лице человека. Должно быть, его племя живет где-то очень далеко. Означает ли это, что у всех людей того племени на лицах растет шерсть? Интересно, не покрыто ли все тело человека шерстью, как тело черного медведя? А их женщины? На них тоже растет мех? Сама эта мысль пугала.
Солнечный Мальчик уже поспешно нес свой факел к горизонту, и упавший бог начал готовиться ко сну. Койот внимательно смотрел, как человек снял кожаные приспособления с головы своего четвероногого спутника. Длинной веревкой, которая казалась сделанной из перевитых ремней, он опутал ноги животного.
Затем человек снял остатки снаряжения со спины оленьей собаки и прислонил к валуну. Чужеземец развел небольшой костер, чтобы согреться в опустившейся вместе с сумерками прохладе. Койота заинтересовал способ разведения огня, которым воспользовался незнакомец. Он не тер палки друг о друга, а использовал какие-то небольшие предметы, которые вынул из мешка. «У этого человека можно многому научиться», — решил Койот.
Его размышления были прерваны вождем, который замахал воинам, созывая совет на небольшом холме напротив стоянки чужака.
Официальный обряд был выполнен, костер совета зажжен. Разумеется, никакой настоящий совет не может проходить без костра. Кривые Ребра приступил к обсуждению. Как им следует поступить? Некоторые самые горячие воины хотели убить чужака немедленно. Во всяком случае, сказали другие, нужно убить оленью собаку. Она должна быть хороша на вкус, а для клана Кривых Ребер никакое мясо не будет лишним.
Многие говорили о том, что опасно оставлять бога в живых. Койот уже давно решил, что опасность, исходящая от больного раненого человека, ничтожна. Гораздо важнее то, какую пользу они могут извлечь из его знаний. Проблема в том, как убедить остальных. Кривые Ребра повернулся к толстенькому маленькому воину. Настало время для комически-серьезного совета, которого можно ждать от Койота.
— Ты еще не говорил, мой брат. Что, по-твоему, мы должны сделать?
— С кем, вождь? Со Снимающим Голову? — невинным тоном поинтересовался Койот.
Он выдержал паузу, обводя взглядом круг воинов. Послышались смешки, и Койот с радостью понял, что выиграл. Угроза, исходящая от раненого, забылась от простой насмешки.
— Или же с оленьей собакой? — продолжал он. — Мы можем убить ее в любой момент. Возможно, будет умнее оставить ее в живых, пока ее мясо действительно нам не понадобится.
В кругу воинов одобрительно закивали. Койот замолчал, а спор продолжался. Теперь он не сомневался в его исходе. И обрадовался еще больше, когда на совете появился один из разведчиков. Этот воин следовал за главными силами иноземных богов. Теперь он сообщил, что боги, кажется, некоторое время ждали пропавшего товарища, обыскивали холмы. Затем, очевидно отказавшись от поиска, изменили направление, повернули обратно на юг и разбили лагерь у Оленьего ручья. Кажется, они не станут завершать дело, которое привело их на земли Народа.
После обсуждения было решено на ночь приставить к Снимающему Голову часовых. Остальные воины разойдутся по домам, что совсем недалеко, и вернутся вместе с поднимающимся Солнечным Мальчиком. Затем они станут наблюдать за действиями чужака.
Койот поспешно вызвался караулить. Конечно, он очень хотел вернуться домой и провести холодную ночь прерии рядом с теплой женой. Он и Большая Нога проговорили бы полночи об этих странных событиях. Но это потом. А сейчас Койот чувствовал себя обязанным присмотреть за пришельцем. Он отчего-то уже начал считать себя защитником этого человека. К тому же Койот был любопытен.
Он сел на корточки у нагретой солнцем скалы и завернулся в свою накидку. Даже если бы он не стоял на часах, в эту ночь ему не заснуть. Койота все больше разбирало любопытство, что станет делать Снимающий Голову утром.
Глава 4
Хуан Гарсия очнулся от беспокойного сна и обнаружил в свете утреннего солнца полуобнаженных воинов, сидящих на корточках вокруг него.
«Жалкие оборванцы», — подумал он. До сих пор, надо сказать, они не делали никаких угрожающих жестов, но он им не верил. Особенно жирному коротышке. Этот был любопытнее остальных. Придется за ним присмотреть.
Когда Хуан Гарсия пошевелился, в голове начало пульсировать, но, чтобы выжить, требовалось срочно сделать несколько дел. Прежде всего он должен попытаться найти отряд. И, получится это или нет, нужно достать воды и еды.
Хуан отпил несколько глотков из пустеющей фляги и оглядел горизонт. На западе поднимался холм с плоской вершиной, казавшийся чуть выше остальных. Гарсия решил въехать на вершину этой возвышенности. Может, оттуда он увидит свой отряд.
Под пристальным взглядом дикарей Хуан оседлал серую кобылу и собрал снаряжение. В голове болезненно стукнуло, когда он сел в седло, но Хуан стиснул зубы и сдержал стон. Со шлемом беда. Одна сторона сильно помялась при падении, и Хуан не сможет починить его. Оружейнику не составит труда выправить шлем, но на данный момент у Гарсии не было выбора, кроме как привязать бесполезную вещь к седлу. Он все равно сомневался, что сможет надеть шлем с этой шишкой размером с гусиное яйцо над правым ухом.
К изумлению Гарсии, когда он поехал, часть дикарей последовала за ним. Точнее, по бокам. Они двигались легкой и спорой собачьей рысью, прекрасно подходящей к небыстрому аллюру его лошади.
«Наверное, будет лучше оставить их позади», — подумал он. Хуан пустил серую кобылу галопом, но с этой идеей вскоре пришлось расстаться по двум довольно веским причинам. Во-первых, гудящая голова Хуана могла не вынести такой скорости. А во-вторых, это все равно ни к чему бы не привело. Дикари немного отстали, когда он поскакал быстрее. Но едва Хуан замедлил ход, они сумели его догнать. Даже жирный. И, Матерь Божья, он не может все время ехать галопом. Хуан решил терпеть их общество, тем более что у него все равно нет выбора.
Вид, открывшийся с холма, его разочаровал. Покрытая травой, раскинувшаяся во все стороны прерия просматривалась хорошо, но следов отряда не было видно нигде. Вдалеке на востоке Хуан разглядел колышущийся ряд высоких деревьев, растущих по берегу реки или ручья. На излучине этого ручья он различил несколько странных конических кожаных шатров, которые используют дикари.
«Должно быть, там и живут мои сопровождающие», — решил Хуан.
Сейчас они сидели на корточках на безопасном расстоянии, ожидая его следующего шага. Хуан задумался, что же делать.
Его ищущий взгляд обратился на север и различил темные контуры дюжины или даже более горбатых коров. Что ж, ничего лучшего все равно не придумать, можно хотя бы попытаться убить одного зверя на еду. У Хуана не было с собой никаких припасов, ведь он не собирался отставать от отряда надолго. Конечно, они ищут его, а когда найдут, у него будет мясо для всех. Гарсия повернул на север, еще больше отдаляясь от товарищей, уже посчитавших его мертвым.
Бизоны паслись на ровном густом лугу. Койот и его соплеменники тоже их видели, пара гонцов отправилась в деревню сообщить об этом. Тут было мясо, в котором они так нуждались. Отряд охотников вышел сразу же, за ним следовали женщины, которые будут свежевать животных.
Гарсия, преследуемый горсткой воинов, добрался до луга первым. Племя Койота заволновалось, оказавшись на вершине холма, откуда было видно бизонов. Этот ненормальный чужеземец может испугать животных, обратить в бегство столь необходимое мясо. Наверное, все-таки придется его убить.
Они завороженно смотрели, как Снимающий Голову готовится к охоте. Ненужный шлем отброшен в траву, длинное копье взято на изготовку.
В Академии Гарсия считался лучшим метателем копья, настало время проявить свои способности. Он выбрал молодую жирную телку и занял удобную позицию. Когда Хуан двинулся, бизоны подняли головы и побежали обманчиво неуклюжим галопом. Кобыла стремительно мчалась в сторону небольшого стада и вскоре нагнала животное, которое выбрал всадник.
«Эге, — подумал Койот. — Это четвероногое и вправду умеет бегать!»
А Снимающий Голову, как он заметил, выбрал лучшее мясо. Насколько проще действовать так, чем ждать случайной возможности окружить отбившееся от стада животное.
Затаив дыхание, Койот смотрел, как оленья собака, прижав к голове уши, быстро поравнялась с бегущей коровой, и длинный сверкающий наконечник копья вонзился в косматую шкуру. Точный удар, прямо между ребер, вперед и вниз, в жизненно важные органы: сердце и легкие.
Корова замедлила бег, споткнулась и упала, кашляя кровью, идущей изо рта и носа. Койот был доволен. Теперь и другие воины поняли, что гораздо полезнее сохранить Снимающему Голову жизнь, чем убивать его. Никогда еще Койот не видел, чтобы бизона убивали так легко. Снимающий Голову и оленья собака прекрасно потрудились, добыв мясо, и добыв его с такой простотой.
Хуан Гарсия, со своей стороны, совсем не считал, что это было так просто. Голова его снова гудела от напряжения. Он сомневался, что сумеет сохранить и приготовить хоть что-то из этого мяса. Гарсия неловко спешился, отсек изрядный кусок от филейной части коровы снятым с пояса ножом и пошел в тень деревьев на краю луга. На склоне холма, в густых зарослях он нашел сложенное из хвороста крысиное гнездо и использовал его, чтобы развести небольшой костер.
Хуан как раз пристраивал над углем прутья с нанизанными полосками мяса, когда прибыл отряд охотников. Состоялась оживленная беседа между его бывшим эскортом и вновь пришедшими, множество взглядов и жестов было обращено в сторону Снимающего Голову и его четвероногого друга. Серая кобыла довольно паслась неподалеку.
Затем появились женщины. Сначала они казались смущенными и недоверчивыми, опасались приближаться к чужаку. Постепенно женщины успокоились, принялись болтать и смеяться, работая, пока мужчины, развалясь, сидели вокруг небольшими группками. Некоторые женщины, заметил Хуан, были по-настоящему привлекательны, с длинными ногами и крепкими стройными телами.
«Кровь Христова, — выругался он про себя, — о чем я думаю? Я слишком долго пробыл в этой богом забытой стране!»
К тому времени, как молодой испанец изжарил и съел часть мяса, приготовил и разложил по седельным сумкам запас, со свежеванием туши было покончено. Женщины пошли по направлению к деревне и скрылись за холмом, унося свою добычу. Хуан задумался о том, что ему необходимо теперь. Вода. Экспедиция капитана обычно не испытывала трудностей с нахождением источника или ручья, они высылали сразу несколько разведчиков. Однако иногда им случалось страдать от жажды денек-другой. В своем нынешнем состоянии Хуан не мог так долго ждать. Надо найти воду и окончательно прийти в себя, прежде чем отправляться на поиски своих. Но он не может ехать сразу во всех направлениях. Гарсия вспомнил, что кожаные шатры, которые он видел, стояли рядом с ручьем. Разумеется, дикари знают, где брать воду. Он остановится у них на ночь, а завтра отправится на поиски своих.
Гарсия забрался в седло и поскакал, огибая холм, мимо очищенного от мяса скелета бизоньей коровы. По бокам легко шагал его вечный эскорт. Только потом Гарсия понял, что забыл свой помятый шлем. И, Боже, голова его снова болела.
Глава 5
Койот и все племя пристально наблюдали за чужаком в тот вечер, когда он поехал за ними в деревню. Сейчас он казался вполне безобидным. Он, как заметил Койот, знает достаточно, чтобы поехать за водой вверх по течению. Снимающий Голову и оленья собака долго пили; человек наполнил свою кожаную флягу и привязал ее к спине животного.
Затем Хуан снова сел верхом и поднялся на плоский холм, с которого была видна деревня. Его смуглые соглядатаи двигались в нескольких метрах позади, они поднимались на цыпочки, чтобы разглядеть, как он готовится к ночлегу.
«Клянусь кровью Христовой, — подумал Хуан, — мне до смерти надоели их любопытные взгляды».
По крайней мере двое или трое дикарей постоянно сидели на корточках и смотрели на него. Если он передвигался, они следовали за ним. Когда он останавливался, соглядатаи тоже останавливались, немедленно занимая неудобную позицию на корточках. Гарсия был удивлен и раздосадован. Мелькнула даже мысль, что можно поразвлечься, поупражняться в метании копья, выбрав мишенью одного из дикарей. Только лошадь уже была расседлана, а голова по-прежнему болела.
«Кроме того, — сказал себе Хуан, — когда их так много, это может оказаться небезопасным».
До сих пор они не выказывали враждебности. Казалось, они очень рады мясу, которое принесла его охота.
Молодой человек наблюдал за жизнью деревни с вершины холма, пока удлинялись тени. Наибольшее впечатление на него произвел ошеломляющий запах этого места и несметные стаи собак, слонявшихся между кожаными шатрами. Маленькие дети двинулись в его направлении, но не подошли — взрослые, очевидно, запретили им.
Число стражников Хуана в этот вечер сократилось до двух. Испанец решил, что они специально приставлены следить за его передвижениями. Одним из лазутчиков был жирный. Он поднял на Гарсию глаза, и они пристально уставились друг на друга. Это был вызов. Кто кого переглядит. Почему-то казалось очень важным не моргнуть и не отвести глаз. Глаза Хуана горели, голова болела, и он подпер голову руками. Проклятый дикарь, почему бы ему не опустить глаза для своей же пользы?
Койоту очень понравилось состязание. Этот странный Снимающий Голову становился все больше похож на человека, такого же, как тот, кто за ним наблюдает. Он принял игру в гляделки, как любой другой человек. Койот находил, что прямой неподвижный взгляд очень сильно действует. Разумеется, он также знал, что такой взгляд очень злит и раздражает некоторых людей. Таких он научился успокаивать довольно мудрым способом. Отвести взгляд означало признаться в собственной слабости, Койот умел прекращать игру, не заставляя соперника чрезмерно раздражаться или терять лицо. Он использовал свое характерное хихиканье койота и делал это, не отводя глаз, беззаботно, чтобы позволить противнику расслабиться и сохранить достоинство.
Койот и сейчас воспользовался этим приемом, и напряжение ослабло. Гарсия, все еще раздраженный, отвернулся, устраиваясь на ночь, аккуратно раскладывая снаряжение и накрывая доспехи седлом, чтобы защитить их от воздействия обильной росы прерии. Он развел огонь, чтобы согреться, и накинул на плечи чепрак.
«Великий Боже, как раскалывается голова! Я должен разыскать отряд, — печально думал Хуан, — но я слишком болен, чтобы пускаться в путь».
Он жестоко расплачивался за те усилия, которые потребовались для убийства бизона. Испанец едва не обессилел раньше, чем добрался до стоянки дикарей. Даже сейчас каждый удар сердца болезненно отдавался в голове. И ему необходимо что-то более практичное, чем чепрак. Погода на удивление хороша, но в любой момент мог пойти дождь. Молодой человек понимал, насколько небезопасно его положение, но был слишком утомлен и слишком болен, чтобы что-нибудь предпринять. Он с несчастным видом завернулся в чепрак и ближе подсел к огню.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19