А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Затем, посерьезнев, добавил.
— Вы мне так ничего и не сказали. Удалось ли найти пирата Джека?
Иден побледнела. Она не знала, как отец отнесется к правде о смерти старого пирата. Не повергнет ли его в шок сообщение о том, кто в действительности нажал на курок?
— Да, он больше не представляет для нас опасности, — просто сказал Зак и посмотрел на Иден темными, страстными глазами. — Не думаю, что впредь эта тема будет представлять для нас интерес. — Он снова взглянул на Прэстона. — Полагаю, что для вас тоже.
Прэстон похлопал Зака по плечу.
— Без проблем, — сказал он, кивая. — Абсолютно никаких проблем.
Дорога, вдоль которой с обеих сторон росли вековые дубы, являла собой отрадное зрелище. Зак стегнул лошадь, и фургон покатил быстрее. Впереди показался его дом.
Зак посмотрел на Иден, сидящую рядом с ним, затем на Катрин. Она казалась тихой и отрешенной. С тех пор, как они покинули корабль, она не проронила ни слова.
— Не переживай, Катрин. Ты будешь здесь счастлива, — попытался приободрить ее Зак. — Обещаю тебе это, а ты знаешь, я всегда держу свое слово.
Катрин слабо улыбнулась.
— Милый Закария, — вздохнула она. — Пожалуйста, не беспокойся обо мне. У тебя и так немало проблем. Увидишь, я привыкну. — Она опустила глаза. — Когда-нибудь я привыкну даже к тому, что осталась без Джона.
Фургон подъехал к широкой веранде особняка и остановился. Зак посмотрел на освещенные окна. Парадная дверь отворилась, и на пороге появился Том.
— Зак? — воскликнул он, сбегая по ступенькам. — Неужели это вы?
Зак вышел из фургона и немного прошелся, разминая ноги.
— Приятно видеть тебя, парень, — сказал он, хлопнув Тома по плечу.
В проеме двери появилась мускулистая фигура Джошуа, за ним шла Сабрина.
— Мистер Зак, — вскрикнул Джошуа, спускаясь по ступенькам неуверенной походкой.
Он еще не привык к своему новому состоянию. Кроме того, отсутствие руки мешало ему сохранять равновесие.
Со слезами на глазах Зак бросился навстречу другу и осторожно обнял его, стараясь не задеть повязку.
— Черт возьми, Джошуа. Как я рад тебя видеть, — взволнованно сказал он. — Если бы ты умер…
— Но я ведь жив, — перебил его Джошуа, даже не пытаясь скрыть слезы. Он отступил на шаг и осмотрел Зака с головы до пят. — Вы также живы. Итак, вы совершили задуманное? Нашли Джека? Убили его?
— Скажем просто, что Джек мертв, — сказал Зак, обернувшись на Иден, — и оставим эту тему. — Он улыбнулся Сабрине, стоявшей рядом с его другом. — Значит, ты все-таки его выходила, Сабрина, не так ли?
— Я очень старалась, — гордо сказала она.
— Она сделала даже больше, чем могла, — подтвердил Джошуа, улыбаясь. — Она поддержала меня и убедила, что я еще чего-то стою в этой жизни. Видите ли, она уверила меня, что у нас родится сын, и он мне заменит мою правую руку. А может быть, у нас будет двенадцать сыновей, и я буду самым счастливым и удачливым из смертных. Тогда у меня будет двенадцать правых рук…
— Что тут скажешь! Вы все неплохо подсчитали, — рассмеялся Зак.
Он поймал Иден за руку и притянул ее к себе.
— Послушай, любимая, тебе не кажется, что только что была высказана прекрасная идея? Как ты думаешь, не помешают ли и нам двенадцать правых рук?
— Ты меня спрашиваешь, можем ли мы иметь двенадцать детей? — с изумлением спросила она, глядя на него широко распахнутыми глазами.
— Может быть, и не двенадцать, но что-то около того, — улыбнулся он, и веселые чертики заплясали в его черных глазах.
Иден рассмеялась.
— Ну, это еще куда ни шло. Только при одном условии: хотя бы один из них должен быть точь-в-точь похож на тебя.
Зак схватил Иден на руки и закружил ее в радостном танце.
Глава 30
Как я влюблен!
Бэрнс

Прошло пять лет…
Сверху донесся топот двух пар маленьких ног и веселый заливистый смех. Поднимаясь по лестнице, Зак прижал к себе Иден. Оба с гордостью наблюдали за своим четырехлетним сыном Тимоти, бегущим впереди, и за его приятелем Эзрой — четырехлетним сыном Джошуа и Сабрины.
— Не надо так спешить, дети: свалиться вниз гораздо быстрее, чем подняться наверх, — крикнул им вслед Зак. — Тимоти, Эзра, вы слышите меня?
— Да, сэр! — смеясь откликнулся Тимоти.
— Да, мистер Зак, — вторил ему, также смеясь, Эзра.
Иден вытянула шею, чтобы лучше видеть сына. Он был поразительно хорош собой. Черные, как у отца, волосы доходили ему до плеч. Он был в коротких до колен штанишках, длинных, плотной вязки носках. Отделанная кружевом белая рубашка, по поводу которой он ворчал, что не хочет носить «девичьей» одежды, и безукоризненно вычищенные коричневые туфли завершали его наряд.
У него были блестящие, такие же, как у нее самой, зеленые глаза, красиво очерченный рот и ямочки на Щеках. Круглое миловидное личико украшали веснушки. Глядя на сына, Иден часто представляла его взрослым. Скольким женщинам предстоит сходить по нему с ума!
Затем она посмотрела на Эзру, крепко держащегося за руку Тимоти. Было заметно, что он боялся крутых ступенек, ведущих на вершину башни, хотя обычно всегда был веселым, живым и бесстрашным ребенком. Этот четырехлетний чернокожий малыш был первенцем Сабрины и Джошуа, в семье которых было уже трое детей. Эзру был лучшим другом их сына Тимоти, помощником и правой рукой своего отца.
Наверху раздался негромкий детский плач, и Иден улыбнулась.
— Я же говорила тебе, — сказала она. — Анжелита там наверху с отцом. Кажется, отец готов пожертвовать своим дневным отдыхом, только бы не расставаться со своими фреснельскими линзами. Она рассмеялась. — Иногда я опасаюсь, что он в кровь сотрет пальцы, полируя эти самые линзы.
— Его усердие можно понять, Иден. Он чертовски ими гордится, — проговорил Зак, внимательно наблюдая за тем, как Тимоти взобрался наверх и пытается войти в комнату, где находятся его дедушка и тетя.
— До того, как родилась Хеда, мальчики очень любили слушать рассказы отца об этих линзах, — вспомнила Иден, поднимаясь на последнюю ступеньку. — Теперь же они твердят только о малютке.
Когда Иден и Зак вошли в комнату, оба малыша стояли рядом со стулом, на котором с четырехмесячной дочерью на руках сидела Анжелита, и, едва дыша, они с восторгом смотрели на нее. Девочка была — само очарование. У Прэстона и Анжелиты довольно долго не было детей, зато теперь они уже ожидают второго.
Зак с нежностью взглянул на Иден, одетую в просторное платье: она тоже носит под сердцем их второго ребенка.
В последние годы судьба была к ним благосклонна. Его плантация приносила доход. Ему удалось приобрести достаточное количество работников, которые обрабатывали поля и собирали для него богатые урожаи хлопка и индиго.
Джошуа выздоровел и, кажется окончательно, смирился с потерей руки. Теперь он управляющий имением Зака. Это по-прежнему мужественный человек, даже без руки он стоит десятерых здоровых.
— Твои линзы, как обычно, просто сверкают, папочка, — улыбнулась Иден.
Она давно уже не помогает отцу на маяке. Только сохранившиеся под ногтями следы масла напоминают ей о тех счастливых безмятежных днях. Но она по-прежнему занимается садом, постоянно ухаживает за любимыми своими цветами и папоротниками. После возни с ними под ногтями частенько появляется грязь. Но грязь смывается, а масло — нет.
Дела на маяке тоже идут неплохо, и Иден искренне рада за отца. Теперь он имеет возможность нанять помощника, который постоянно следит за работой маяка. А у Прэстона остается время побыть с женой и ребенком.
Прэстон, любуясь, смотрел на Иден и Зака.
— Рад вас видеть, однако подозреваю, что вы здесь не для того, чтобы разглядывать мои линзы, — сказал он. — Вероятно, вы намереваетесь оставить у нас Тимоти, пока сами съездите в город, чтобы навестить тетушку Марту, не так ли? — Он посмотрел на Эзру. — Хорошо, что вы прихватили с собой его приятеля. Эзру очень любит бывать на маяке, и, потом, вдвоем им будет веселее.
Прижав к груди малютку, Анжелита подошла к брату.
— Закария, я так счастлива, что ты наконец решил посетить тетю Марту, — произнесла она, глядя в его темные глаза. — Думаю, она уже не поднимется, а тебе будет спокойнее на душе, если ты попрощаешься с ней.
— Да, я наверное слишком долго не мог решиться, — согласился Зак.
— Признаться, я боялась, что ты вообще откажешься пойти к ней. — Анжелита дотронулась до его руки. — Но, несмотря на то, что она в детстве причинила тебе столько зла, она остается твоей тетей, и ты должен с ней повидаться.
— Если бы она не протянула так долго, я бы не решился перебороть себя и сходить к ней, — проворчал он. — Иногда мне кажется, что она умышленно тянет с развязкой. Возможно, неосознанно, она ожидает встречи со мной. Ведь она такая упрямая.
— Очень упрямая и больная, — добавила его сестра.
— Я заставил себя забыть о своем прошлом, — продолжил Зак. — А теперь, встретившись с ней, вынужден снова все вспомнить. Ее глаза напомнят мне мое прошлое. Оно было столь невыносимым именно благодаря ей. Даже после того, как мы расстались. Ведь это она продала меня в рабство. Разве такое прощают?
— Никто и не просит тебя прощать ее Зак, — мягко возразила Анжелита. — Но ведь ты разорвешь последнюю связь со своим прошлым, если сходишь к умирающей тете и в последний раз покажешься ей на глаза. Только тогда ты обретешь, наконец, мир в своей душе.
— Милый, Анжелита права, — поддержала Иден. — Поедем и забудем о прошлом навсегда.
Тимоти подошел к матери и дернул ее за юбку.
— Мамочка, разреши мне остаться у дедушки и тети Анжелиты, — он умоляюще смотрел на нее.
— А мне можно? — присоединился к приятелю Эзру, устремив на нее свои черные бездонные глазищи.
Иден присела и крепко обняла обоих.
— Ладно, оставайтесь, — сказала она. — Только обещайте, что будете хорошо вести себя. Слышите?
— Да, мэм! — радостно закричали друзья в один голос.
Иден нежно поцеловала обоих в бархатные щечки, поднялась и взяла мужа под руку.
— Итак, идем? — улыбаясь произнесла она.
— Ах, да, пока вы не ушли, — остановил их Прэстон. — Как вам понравилось, что Сефтон все-таки проиграл на выборах? — Он лукаво взглянул на Иден. — Похоже, теперь он забудет о своих политических амбициях и вернется к судейским обязанностям…
Зак усмехнулся.
— Оказывается, его хорошо продуманный план не сработал и оказался для него бесполезным, — сказал он. — И теперь, вместо того, чтобы называть его «губернатором Прайором», как он мечтал, боюсь, что скоро его станут называть «взбесившимся судьей». Ведь он, не моргнув глазом, приговаривает к смерти через повешение всех, чьи дела рассматривает.
— Если он не изменит свое поведение, то дождется, что кто-нибудь затянет на его шее петлю, пока он будет спать, — поддержала Иден. — А теперь, пойдем, любимый. Чем раньше мы справимся с этим неприятным для тебя делом, тем лучше.
Зак кивнул. Он погладил по головкам обоих малышей и направился к лестнице. Внизу у башни их ждал фургон.
По дороге в Чарлстон тревога не покидала его. Перед его мысленным взором, сменяя друг друга, проносились невеселые картины его прошлого. Он никогда не позволял себе кого-либо ненавидеть, даже свою сумасбродную тетку. И, видит бог, чего это ему стоило!
Он боялся предстоящей встречи. Слишком много тяжелых болезненных воспоминаний связано с его тетей Мартой, и у него были основания опасаться, что на это раз ненависть победит чувство жалости, которое полагается испытывать по отношению к умирающим. А ему не хотелось ненависти, особенно сейчас, когда жизнь его наполнена любовью и счастьем.
Сиделка вышла и осталась в коридоре. Зак вместе с Иден подошли к постели умирающей. Комната была освещена тусклым светом свечи.
Стояла гнетущая тишина, нарушаемая лишь прерывистым дыханием и изредка кашлем больной. Пахло лекарствами.
Зак на негнущихся ногах стоял у кровати и снова чувствовал себя маленьким мальчиком, по обнаженному телу которого безжалостно гулял свистящий кнут. Он вспомнил блестящие глаза тетки, ее визгливый смех и насмешливый взгляд.
Ему казалось, что все это было совсем недавно, когда его наказывали только за то, что он жил.
Он весь покрылся холодным потом, когда, наклонившись, пристально посмотрел в лицо женщины, которое много лет подряд преследовало его в самых страшных ночных кошмарах. Он всматривался напряженно, но не узнавал ее. Перед ним был совершенно другой человек.
Почувствовав его состояние, Иден обняла его за талию.
— Все будет хорошо, — прошептала она. — Смотри внимательно, милый, и запомни лицо женщины, которая больше не принесет тебе зла. Видишь? Та, что была в твоем прошлом, больше не существует. Вместо нее осталось лишь безумное создание, которое даже не помнит о том, что когда-либо знало тебя. Посмотри на нее в последний раз и уходи, теперь ты по-настоящему свободен. Наконец-то ты можешь сказать, что прошлое ушло от тебя. Даже самые горькие минуты его, любимый.
Зак проглотил подкативший к горлу ком и продолжал смотреть на свою тетку. Ее безжизненные глаза уставились на него, дряблая кожа свисала бесформенным мешком, синеватые губы судорожно ловили живительный воздух. Она была укрыта натянутой до подбородка простыней, и только руки ее лежали поверх. Казалось, это были руки скелета: скрюченные и в узлах. Сквозь клочья редких седых волос виднелась розовая кожа головы. Женщина, в прошлом причинившая ему столько горя, теперь являла собой жалкое зрелище.
Неожиданно она зашевелилась, губы ее начали беззвучно двигаться, и она протянула в сторону Зака руку. Затем пронзительно закричала.
Зак и Иден, схватившись за руки, отпрянули. Тетушка Марта продолжала кричать еще громче. Затем также внезапно смолкла.
Вбежала сиделка, проверила пульс, затем с облегчением вздохнула.
— Вот снова! — сказала она. — Несколько раз за последнее время мне казалось, что она уже мертва, но я ошибалась. Никогда прежде мне не встречалась такая воля к жизни, как у этой леди.
Зак достал из кармана платок и вытер вспотевший лоб. Сердце его колотилось.
— На миг мне показалось, что она меня узнала, — сказал он. — Я подумал, что она закричала из-за меня.
Сиделка выпрямилась и погладила его по руке.
— Нет, она вас не узнала, — прошептала она. — Она никого не узнает. И кричала она не из-за вас. Как я уже сказала, это случается постоянно. Я уже привыкла. — Обернувшись, она посмотрела на больную.
— Бедняжка! — воскликнула она. — Мне кажется, что-то ее мучает, когда она так кричит. Кто знает, может это дьявол летает над ней, напоминая о прошлых грехах. Мне ее жаль. Лучше бы она умерла.
Зак положил платок в карман и обнял Иден.
— Вероятно, ее действительно мучают видения прошлого, — сказал он упавшим голосом. — Никому не позволено издеваться над беззащитным ребенком. Рано или поздно расплата наступает.
Они вышли и закрыли за собой дверь.
— Знаешь, мне все-таки жаль ее, — сказал Зак. — Я уверен, что она никогда не сможет избавиться от своего уродливого прошлого. Я счастливее ее, потому что мне от своего удалось избавиться.
Они вышли из дома и остановились, с наслаждением вдыхая воздух, напоенный цветущей магнолией. Затем направились к поджидавшему их фургону.
— Поехали домой, любимый! — проворковала Иден, прижимаясь щекой к его плечу. Зак стегнул лошадь, и они поехали по узким улочкам Чарлстона.
— Домой! — повторил он, чувствуя, как сердце наполняется смирением и покоем. — Какое блаженство слышать это слово.
— Поедем в наш дом, — улыбнулась она. — Это еще лучше звучит.
Он взглянул на нее и, запрокинув голову, весело рассмеялся. Он так долго искал счастье, которое нашел с Иден. Целую жизнь! Счастье, которое Иден ему пообещала в миг самой первой встречи в Лайтхаузроуд, в миг первого их объятия, первого поцелуя…
А она не из тех женщин, которые не выполняют своих обещаний.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35