А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Это привело девушку в уныние, но она все-таки подчинилась.— Прошу тебя об этом ради твоего же блага, малышка, — объяснил он.Утром следующего дня Амбер поднялась с постели, съела завтрак, оставленный для нее Джейсоном, и надела рубашку и бриджи капитана. Одежда висела на ней, но это ничуть не смущало девушку. Засучив рукава рубашки и подвернув штанины, она вышла из каюты.Трент увидел с капитанского мостика, что Амбер неуверенно идет по палубе. Покачав головой, он улыбнулся и весело крикнул:— Доброе утро, мисс Кенсингтон! Вы все-таки нарушили приказ капитана, а к тому же до сих пор не привыкли к морской качке.— Простите, сэр, но вчера вы сказали, что мне следует провести в каюте только один день. Значит, срок моего заключения истек. — Амбер одарила Трента улыбкой.— Полагаю, спорить с вами бесполезно, мадемуазель. Что ж, тогда прошу вас присоединиться ко мне.Лебланк протянул руку и помог Амбер забраться на капитанский мостик.Все утро девушка провела на палубе, благодаря Бога за то, что осталась жива. Не найдя нескольких членов экипажа, она с болью в сердце поняла, что они погибли в бою. Амбер успела узнать и полюбить матросов, поэтому оплакивала участь несчастных, ни в чем не повинных людей.В середине дня Трент сообщил Амбер, что ему необходимо сойти на берег, но пообещал скоро вернуться. Глядя, как баркас отчаливает от «Морского цветка», Амбер страстно желала отправиться вместе с Трентом. Однако Лебланк решительно отказал ей.Она отошла от поручней, увидев, что к ней направляется Джейсон.— Мисс, не хотите ли помыться? Чистое белье ждет вас. Корыто ребята принесут в каюту. Если вам что-нибудь понадобится, дайте знать старику Джексону. Я сделаю для вас все.Поблагодарив Джейсона, Амбер вернулась в каюту. Вскоре Фитц наполнил теплой водой деревянное корыто.Оставшись одна, девушка разделась догола, подвязала волосы лентой, приготовила полотенце и мыло и погрузилась а воду.Сидя в корыте, она вспомнила те ночи, когда Трент овладевал ею. Девушка истосковалась по его ласкам и поцелуям.Она мечтала ощутить прикосновение его сильных рук, тепло крепкого тела. В те ночи, которые Трент проводил у штурвала, Амбер лежала без сна, желая капитана и чувствуя одиночество. Такие ночи казались ей долгими и тоскливыми. Забываясь сном, она протягивала к нему руки, но его рядом не было. Амбер страстно желала Трента. Давно поняв, что любит Лебланка, она хотела завоевать и его любовь. Сейчас, поправляясь от душевных и телесных травм, Амбер решила приступить к выполнению своего плана.«О, Трент, — прошептала она, — как я люблю тебя!»Помывшись, Амбер вылезла из корыта и потянулась за полотенцем, но тут же замерла, а сердце ее тревожно забилось, когда она почувствовала, что капитан в каюте. Девушка быстро обернулась. Прислонившись к двери, Трент улыбался. Встретив взгляд Амбер, он направился к ней, ощущая сладкую боль во всем теле.Капитан нежно коснулся ее щеки, не сводя глаз с девушки. Амбер даже не попыталась прикрыть наготу. Она молча стояла и смотрела на Трента. Оба понимали: сейчас между ними происходит что-то очень важное. Оба были охвачены страстью.Нежный взгляд Трента завораживал Амбер, и она мечтала, чтобы Лебланк обнял ее и занялся с ней любовью. Она хотела ощутить прикосновение его губ и не сомневалась, что Трент тоже хочет этого. Предвкушая близость с ним, Амбер затрепетала и едва не вскрикнула: «Возьми же меня скорее, Трент!»— Как ты горделива и красива, — тихо вымолвил он, развязав ленту и распустив ее волосы.Золотистые локоны рассыпались по ее обнаженным плечам. Трент любовно провел по ним рукой, и Амбер ощутила слабость в коленях.— Я хочу тебя! — Голос Трента дрожал. Наклонившись, он коснулся губами ее щеки. — Обними меня!Его дыхание участилось и стало горячим. Сжав девушку в объятиях, он задрожал.— Обними меня, Амбер, — повторил он. — На этот раз все будет прекрасно. Ты хочешь меня так же, как и я тебя. Скажи мне, что это правда!Амбер знала, что он прав. Обвив его шею руками, девушка потянулась к нему и подставила губы для поцелуя.Трент жадно приник к ее губам, а Амбер еще крепче обняла его.Ее горячность возбуждала его. Проведя рукой по ее налитым грудям, Трент почувствовал, как она задрожала. Поцелуи Амбер становились все более требовательными. Его руки обжигали ее тело. Отдаваясь ласкам Трента, Амбер тихо стонала от наслаждения. Лебланк понял, что она желает его.Отстранившись от девушки, он залюбовался ее красотой. Щеки ее пылали, а изумрудные глаза горели от страсти. У Трента защемило в груди. Он до сих пор не верил, что эта прелестная женщина готова отдаться ему. Как долго ждал капитан ее ответного чувства! И вот наконец дождался!Трент снова прижал Амбер к себе и, поцеловав, ощутил, как нежны и податливы ее губы. Мгновение спустя он прошептал:— А теперь я научу тебя прекрасному искусству любви. Ты узнаешь, как доставить наслаждение мужчине. Господи, неужели ты моя, Амбер? Сколько я ждал этого!Его тело воспламенилось, в паху возникло острое напряжение. Губы Амбер пахли медом, а ее свежее дыхание касалось его щеки. Никто не мог сравниться с этой девушкой! Еще ни одна женщина не возбуждала в нем столь сильного желания.Когда он страстно поцеловал ее, у Амбер закружилась голова и перехватило дыхание. Быстро сбросив сапоги, бриджи и, рубашку, Трент, нагой и могучий, стоял перед девушкой.Амбер окинула взглядом его высокое стройное тело, покрытое бронзовым загаром, широкие плечи и темные жесткие волосы, покрывавшие мощную грудь. Зачарованная, она не могла отвести глаз от человека, неудержимо влекущего се к себе. Это было выше ее сил!Сладкое томление охватило Амбер. Да, она любила этого мужчину! Трент наклонился, и она обняла его за шею, притянув к себе. Он наградил ее горячим поцелуем.Амбер была готова любить его душой и телом. Но, не обладая опытом Трента, она лишь робко изучала его трепетными руками. Ей не терпелось познакомиться с доселе неведомым.Трент деликатно руководил девушкой, осыпая ее поцелуями. Коснувшись губами упругих холмиков, он дразняще провел кончиком языка по затвердевшим розовым соскам, доведя Амбер до экстаза.— Трент! — прошептала она. — Я хочу тебя. Пожалуйста, возьми меня сейчас же!На его губах заиграла блаженная улыбка, глаза заискрились, но он терпеливо выжидал.— Всему свое время, малышка, — ответил он и чуть слышно добавил: — Я не вынесу, если когда-нибудь ты будешь принадлежать другому!Амбер захлестнула страсть, сердце ее неистово билось, и она жаждала слиться с ним.Опустив девушку на постель, Лебланк жадно ласкал ее. Она повторяла нее его движения, получая наслаждение от необузданной мужской страсти…Даже когда наступила разрядка, Трент по-прежнему лежал на Амбер, а она гладила его по спине и неистово целовала. Обоим не хотелось возвращаться в реальный мир.Взглянув на нее, Трент сказал:— Что с тобой? Ведь ты же сама пожелала отдаться мне… Так почему же не даешь выхода страсти? Господи, что за пытка!Он лег на спину и закрыл глаза.— Трент! — прошептала девушка. — Трент! Он молчал. Амбер поняла, что обманула его ожидания. В чем же дело? Она отзывалась на его ласки и сама ласкала Трента. Неужели у нее ничего не получилось? Жгучие слезы застилали се глаза, она боялась шевельнуться и терзала себя вопросами.Может, он разочарован тем, что она не решилась признаться ему в любви? Трент открыто проявлял свою страсть, она же стыдилась выказывать ее.Приподнявшись, Трент пристально посмотрел на Амбер. Сердце девушки сжалось, подбородок задрожал, и она спрятала лицо у него на груди.— Люби меня, Трент! — взмолилась Амбер. — А если не можешь, просто пользуйся моим телом!Он чувствовал ее горячее дыхание, а нежные пальчики девушки разжигали в нем огонь страсти.Снедаемая беспокойством, Амбер ходила по палубе «Морского цветка». Мысли вихрем кружились у нее в голове. Последние дни она была сама не своя, то и дело раздражалась, а как-то чуть не накинулась на Трента с кулаками.Трент тоже изменился с тех пор, как их атаковали пираты. Едва Амбер согласилась делить с ним постель, он стал к ней добрее и внимательнее. Близость доставляла наслаждение им обоим.Однако, просыпаясь, Амбер чувствовала тошноту и недомогание. Сначала она не понимала, в чем дело, и удивлялась, почему стала страдать морской болезнью сейчас, когда провела уже несколько недель в море. Амбер пыталась вспомнить, с чего все это началось, по не могла.Беспричинное беспокойство не покидало ее. Днем девушке казалось, что слишком жарко, по ночам — слишком холодно. Аппетит пропал. Ощущая себя несчастной, Амбер вместе с тем стыдилась своего поведения. Раньше она не обращала внимания на пустяки, теперь они угнетали ее. Что же произошли?Заметив ее раздражение, Трент попытался успокоить девушку, но она закричала:— Я устала плавать на этом проклятом корабле! — И, разрыдавшись, побежала в каюту.Может, это действительно так, уж слишком долго они находились вдали от берега. Девушка надеялась, что корабль скоро достигнет Гаваны и тогда она ступит наконец на землю. С самого отплытия из Лондона Трент ни разу не разрешил ей сойти с судна, хотя они бросали якорь в гаванях небольших городов.— Это очень опасно, — объяснял Трент, — вот доберемся до Гаваны, и я возьму тебя с собой в юрод. А если ты будешь хорошо вести себя и терпеливо ждать, я куплю тебе красивую одежду, mа petite chatte.Трент давно уже не называл ее «ma petite chatte». Амбер однажды спросила Джексона, что значат эти слова. Тот усмехнулся:— Это значит «киска». Капитан рассказал мне как вы царапались той ночью, когда он затащил вас на корабль.Амбер догадалась: Трент вновь начал называть ее киской, потому что в последнее время она стала своенравной и капризной.Вздохнув, девушка печально подумала: «Плевать мне на одежду! Сейчас я хочу одного — сойти поскорее на берег с этого постылого корабля!»Сопоставив кое-какие факты, Амбер поняла причину своего дурного самочувствия и скверного настроения. И тут ее охватил страх.Амбер Лини Кенсингтон уже не сомневалась, что беременна! 5 «Морской цветок» медленно входил в порт Гаваны. Амбер волновалась. Наконец-то после многих недель утомительного плавания она почувствует землю под ногами. Когда-то се треножила даже мысль о поездке в Лондон, но теперь девушка находилась очень далеко от родных мест и успела многое повидать. Она видела остров в Атлантике, людей в тех портах, куда заходил «Морской цветок». Теперь ей тоже предстояла встреча с новой страной.Представляя себе Гавану, Амбер размышляла о том, что там посмотреть и сделать. Трент неоднократно предупреждал: «Это не Лондон, дорогая, и боюсь, ты разочаруешься. Магазины здесь совсем иные». Однако она возражала, что главное — иметь возможность посетить их.Облокотившись на поручни, девушка осматривалась в очертания города. Щеки ее пылали от возбуждения, она нетерпеливо ждала, когда Трент спустится с ней на пристань.Но он огорчил Амбер, сказав, что сначала должен проследить за разгрузкой товара и только потом сможет сопровождать ее.— Без меня никуда ни шагу, — заявил он, и девушке оставалось лишь разглядывать прибрежную часть Гаваны с палубы корабля.— Лебланк! Лебланк! — раздался крик с пристани, и Амбер увидела молодую, очень привлекательную женщину, махавшую платком. Ее черные блестящие волосы свободно ниспадали на плечи. Юбка едва прикрывала колени, а сквозь разрез были видны загорелые бедра. Блузку заменяла полоска яркой материи, завязанной на груди. «Да она почти голая», — возмутилась Амбер.Трент сбежал на пристань, и темноволосая красавица кинулась ему в объятия.— Мария! — радостно воскликнул Трент. Девушка закрыла ему рот поцелуем.Амбер стиснула зубы, впервые в жизни испытав острую ревность. Она заметила, что Трент неравнодушен к своей знакомой. Амбер вцепилась в поручень, жалея, что это не шея Лебланка!Между тем девушка не выпускала Трента из объятий.— Дорогой! Я счастлива, что ты снова со мной! Мы так давно не встречались! — возбужденно говорила Мария. — Долго ли ты здесь пробудешь?— Всего неделю, Мария. Я должен разгрузиться, потом взять партию табака и вернуться в Лондон. А как у тебя дела? Где твой брат?— Карло скоро придет. А я не могла ждать и, увидев твой корабль, бросилась тебя встречать! Господи, Трент, как я скучала по тебе! — Мария вновь прижалась к Лебланку.Амбер ударила кулаком по поручню. «Ах ты негодяй! — возмутилась она, и ее глаза потемнели от злости. — Я вынашиваю его ребенка, а он флиртует с другой женщиной, будто меня нет на свете! Да как он смеет!» Она повернулась и пошла в каюту, так и не узнав, чем закончилась сцена на пристани, но потеряв покой.Трент поспешно расцепил руки Марии и отстранил ее от себя. Девушка удивилась:— В чем дело, Трент? Ты не рад встрече? Неужели забыл о том, как чудесно мы проводили время?Мария недоумевала, видя перед собой совсем другого человека.— Прости, я не хотел огорчать тебя, но ты должна знать: я уже не прежний Трент Лебланк. Многое изменилось, и я уже не потащу тебя в постель. Появилась женщина, которая принадлежит только мне и всегда будет рядом со мной. Она на борту корабля, и, кроме нее, мне никто не нужен.Мария не верила своим ушам. Капитан Трент Лебланк не имел недостатка в женщинах, но ни одна из них не покорила его сердце.— Не дразни меня, — прошептала девушка. — Скажи, что просто пошутил.Она опять приблизилась к Т ренту и хотела обнять, но капитан отстранил ее.— Нет, Мария, я не шучу. Не привлекай к нам внимание. Мне пора работать, давай разойдемся.Т рент говорил неторопливо и сдержанно.— Но, Трент, — настаивала Мария, — почему я не могу быть твоей женщиной? Я с удовольствием отправлюсь с тобой куда угодно и даже готова остаться на твоем корабле. Помнишь, мне всегда удавалось ублажать тебя!— Нет, Мария, слишком поздно! — Трент терял терпение. — У меня появилась такая женщина, о которой я всегда мечтал. Только она способна доставить мне радость, а таких, как ты, полно в каждом порту. — Трент усмехнулся. — Полагаю, вопрос исчерпан.С этими словами Трент направился широким шагом туда, где начали разгружать товар. Ошеломленная Мария смотрела ему вслед.Долго простояв в оцепенении, но так и не дождавшись Трента, Мария решила разузнать, правда ли то, о чем он сказал, поэтому направилась к трапу «Морского цветка». Она не поверила словам капитана.Мария была па борту этого судна и знала, где каюта Трента. Теперь она размышляла, что делать, если Лебланк не обманул ее и в каюте окажется женщина. «Ладно, как-нибудь выкручусь», — решила Мария.Возле каюты Трента она остановилась, не зная, следует ли постучать. Подумав, что это совсем не обязательно, Мария распахнула дверь.Амбер сидела на койке и рассеянно листала книгу. Услышав, что дверь открылась, она обрадовалась, надеясь увидеть Трента, однако на пороге стояла незваная гостья.Пораженная, Мария не сводила глаз с Амбер. Значит, это правда! Ничего, еще не поздно разлучить его с золотоволосой красоткой, Главное, заронить в ней сомнения насчет Лебланка. Уж кто-кто, а она может рассказать, сколько было у него женщин, как непостоянен и ненадежен Трент.— О, простите, пожалуйста, за вторжение, — начала она. — Я — Мария, женщина капитана.Подойдя к письменному столу, она бесцеремонно достала из выдвижного ящика припрятанную Трентом бутылку бренди и бокал. Налив себе спиртное, Мария расположилась в кресле, но, поднеся бокал к губам, спросила:— Не хотите ли и вы бренди? Трент разозлится, узнав, что я не слишком любезна с гостьей.«Так это я — гостья!» — сердито подумала Амбер. Не проронив ни слова, она неотступно следила за каждым движением Марии, явно чувствовавшей себя в капитанской каюте как дома. Пытаясь подавить гнев, Амбер коротко ответила:— Нет!— Значит, вы направляетесь к Бермудским островам, — проговорила Мария. — Мне не случалось бывать там, но я слышала, что это чудесное место, — Она отпила бренди, полагая, что Амбер поддержит разговор, но та промолчала. Однако про себя отметила: «Ха-ха, Бермудские острова! Так вот что сообщил ей Трент!»Мария сделала новую попытку завязать беседу:— Полагаю, пассажиры доставляют Лебланку огромные неудобства. Ведь «Морской цветок» — грузовое судно. Бедный Трент!Она снова пригубила бренди. «Ты права, — размышляла Амбер. — Подожди только, когда бедный Трент вернется!»— Бедняга! — воскликнула Мария, — Ему, вероятно, трудно делить с Дрейком каюту. Впрочем, он просил меня не беспокоиться, так как скоро этому придет конец.Пока Мария осушала бокал, Амбер с неприязнью смотрела на нее: «Хоть бы ты захлебнулась бренди, темноволосая сука!»Взгляд девушки смутил Марию, и она поднялась:— Пожалуй, подожду Трента на палубе. Не провожайте меня, я знаю дорогу, — промолвила она, направившись к двери, и, помедлив, бросила: — Надеюсь, путешествие будет приятным. Ваш муж, конечно, обрадуется, увидев вас.Не подозревая о том, что Амбер видела его с Марией и что бывшая любовница уже побывала на судне, Лебланк спокойно руководил разгрузкой товара и беседовал с торговцами но поводу перевозок — словом, занимался своим бизнесом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24