А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Она обняла мать, стараясь ее утешить. — Не плачь, мама, — прошептала она, глядя на нее блестящими от сдерживаемых слез глазами. — Против смерти ничего не поделаешь. И он очень плохо обращался с тобой.
— Не всегда, — продолжала всхлипывать Мюра.
— Это когда же? — Ральф набирал номер по телефону, но прервался, услышав слова матери.
Мюра попыталась вспомнить, когда муж был к ней добр.
— До того, как вы родились, и немного после, наконец ответила она.
— Не правда, — возразил Ральф, — ему никогда не было дела до нас.
Он вернулся к телефону и набрал номер доктора.
— Вот возьми, мама, — Мелинда нашла коробку с бумажными салфетками. Слезы заливали лицо матери. Когда-то мама была хорошенькая, но годы страданий исказили ее черты до неузнаваемости.
— Атуэлл будет через двадцать минут, — сообщил Ральф. — Прекрати истерику, мама. Оденься. Этот человек оказал нам большую услугу своей смертью. Теперь мы свободны от него и его издевательств.
— Тебе просто не терпится добраться до его денег, — вспыхнула Мелинда, враждебно глядя на брата. — Теперь ты — глава семьи. И вот что я тебе скажу, Ральф: ты ничем не лучше отца.
Только спустя несколько часов Ральф Роган сумел дозвониться до своего старого врага Джуда Конроя. «Золотой мальчик», любимчик отца. Преуспевающий юрист. Ральф всегда его недолюбливал. Однажды, когда им было по тринадцать, Конрой избил его за то, что Ральф оскорблял новенького — «ботаника», слабака и выскочку, который попал в их школу, получив правительственную стипендию. Ральф никогда не забудет, как лежал на земле с разбитым носом. Забавно бить других детей, но какое унижение — быть избитым самому. И он поклялся, что отомстит Джуду Конрою, герою школы, первому спортсмену, любимцу учителей.
Даже мать Ральфа встала тогда на сторону Конроя, сказав, что он, ее сын, получил по заслугам.
Их с Конроем отцы дружили. Мэттью Конрой был поверенным отца, а после его смерти Лестер Роган назвал своим поверенным его сына Джуда.
Отпевание Лестера Рогана уже началось, когда молодая женщина вошла в церковь и села на одну из задних скамеек. На секунду преклонила колени и выпрямилась. Ее волосы были тщательно прикрыты шелковым шарфом так, что ни одна прядь не выбивалась наружу. На девушке было скромное синее платье. Кое-кто начал оборачиваться на незнакомку. Жители города тем временем прощались с покойным, отдавая ему последний долг. Лестер Роган был известным человеком в этих краях. Его «царство» охватывало половину города и простиралось на сотни миль вокруг.
Впрочем, хотя все старались изображать горе, это мало кому удавалось. Когда Ральф Роган с мокрым от пота лицом бормотал что-то насчет того, каким великим человеком был его отец, многому научивший его, Ральфа, прихожане не могли сдержать саркастических усмешек. Лестера Рогана никто не любил. Более того, его считали чудовищем.
А что касается Ральфа, то, как говаривали многие, яблочко от яблони недалеко падает.
Семья покойного сидела в первом ряду. Сын и дочь — с застывшими лицами, а Мюра Роган рыдала так, словно ее муж был самым лучшим и добрым человеком на свете.
Слезы радости, думали про себя люди. Теперь она свободна. Может, уедет за границу. Хотя никто никогда не видел, как Лестер Роган бьет жену или детей, их страх перед ним замечали все. В семье он был деспотом. Но зато у них водилось много денег.
Семья жила в огромном двухэтажном особняке на самой вершине холма, с которого открывался великолепный вид на океан. Жена и дочь Рогана могли покупать все, что только им вздумается, — платья, машины, развлечения. Впрочем, никакое платье или украшение не могло вернуть Мюре Роган былой красоты. Дорогой черный костюм и белоснежная блузка, которые были на ней сегодня, буквально висели на ее исхудавшем теле. Стильная черная шляпа с широкими полями, украшенная серебристыми перьями, скрывала серое, измученное лицо уставшей от жизни женщины.
Джуд, прибывший за десять минут до начала отпевания, сидел сзади. Как отличалась эта траурная церемония от похорон его отца! Сегодня здесь было почти пусто. А тогда старую деревянную церковь заполнил народ. И никто не скрывал своего горя. Люди рыдали, рассказывая о безграничной доброте Мэттью Конроя, о его щедрости, о том, как помогал он людям. Мэттью Конрой никогда не брал денег за совет, не брал денег с малоимущих. Он внимательно выслушивал тех, кто приходил к нему, и помогал найти решение. Мэттью Конрой много сделал для этого города. И для своего сына. Все говорили, что он был замечательным отцом, и сам Джуд — лучшее тому доказательство.
Эту молодую девушку Джуд заметил сразу. Похоже, она нарочно села сзади, чтобы не привлекать к себе внимания. Но от нее словно исходило сияние. Цвет ее кожи напомнил Джуду лепестки магнолий в саду отца, который теперь принадлежал ему. Он никогда раньше не видел ее. Заинтригованный, Джуд повернулся, чтобы еще раз взглянуть на нее. Но она тут же склонила голову, словно в глубокой молитве. Очевидно, ей было неприятно внимание.
К концу церемонии девушка исчезла. Джуд слышал, как она уходила. Странно, он думал, что знает всех жителей города. Наверно, она приехала сюда недавно или вообще не из этих мест. Но почему это так его волнует? У него нет времени на незнакомок. У него нет времени даже на бедняжку Мел, которая всегда была к нему неравнодушна.
Джуд сел в машину, которую Бобби заказала для него. Непривычно было снова ощущать медленный ритм жизни маленького городка. Никаких пробок в часы пик на дорогах. Никаких скоростных шоссе.
Можно поехать в любое место и в любое время.
Все вокруг дышит безграничным покоем. Солнце заливает землю золотистым светом, белизна песка и синева неба слепят глаза. Недалеко тропические леса и Большой Барьерный риф. Айсис был просто раем на земле.
Пришедшие на похороны люди пребывали в явной растерянности. Как-то не верилось, что Лестер Роган умер: он всегда казался бессмертным огромный, энергичный, с громовым голосом.
Похороны не заняли много времени. Вдова не переставала рыдать. Ральф, тяжело дыша и обливаясь потом, буквально швырнул горсть земли на крышку гроба. Когда Джуд подходил к семье Рогана, чтобы выразить свои соболезнования, он с удивлением заметил молодую девушку из церкви.
Она стояла в отдалении в тени дерева, стараясь не привлекать к себе внимания. Теперь он видел, что она высокая и стройная. Даже в своем простом синем платье она выглядела очень элегантно. На голове вместо шляпки — платок, гармонирующий с платьем. Цвет волос угадать было невозможно.
Кто она? Друг семьи? Родственница? Но, похоже, она не собирается выражать им свои соболезнования. Впрочем, желающих сделать это было немного. Наверное, не могут подобрать добрых слов для Лестера Рогана, подумал Джуд, не отрывая глаз от загадочной незнакомки.
Мюра, растроганная его словами, поцеловала его в щеку, ни на секунду не усомнившись в их искренности. Мелинда казалась такой несчастной, что он поддался искушению обнять ее и утешить.
Ральф остался равнодушен. Неудивительно, Джуд тысячу раз слышал, как он желал смерти своему отцу.
— Я так рада, что ты приехал, Джуд, — прошептала Мел, подруга его детства. Ральф всегда плохо обращался с сестренкой. Поэтому она невольно тянулась к Джуду, который был добр к ней.
— Я могу что-нибудь сделать для вас с матерью, Мел? — спросил он любезно. Мелинда буквально повисла у него на руке. — Смерть отца, должно быть, стала для тебя шоком, Мел, хотя он и был болен, — продолжил Джуд.
— Он даже не пытался выздороветь, — всхлипнула Мел. — Напротив, он словно делал все, чтобы быстрее умереть. Я не любила его, Джуд. Ты знаешь это.
— Он был не самым добрым отцом, Мел.
— В отличие от твоего, — вздохнула девушка. — Я знаю, как сильно ты страдал после отъезда матери, Джуд. Но ты старался быть мужественным. И у тебя был замечательный папа. Самый добрый папа на свете. А мой отец знай себе твердил, что мы с Ральфом полные идиоты. — Мелинда вытерла глаза кончиком кружевного платка.
От платка пахло лавандой. Как старомодно, подумал Джуд.
— Не плачь, Мел, — утешал он ее. — Ты ведь очень умная девушка. Хотя твой отец всячески старался унизить вас.
— И ему это удалась. — Мелинда уронила голову на грудь. — Смерть всегда трагедия, даже когда ее ждешь. Все же он был моим отцом. И теперь мне страшно. Ты придешь к нам? — с мольбой спросила она Джуда.
— Конечно. Я же поверенный твоего отца. Ты не знала?
— Ральф сказал нам. Я рада, что это ты, а не какой-нибудь незнакомец. Мы все так скучаем по твоему отцу, Джуд. Он был особенным человеком.
Как и ты.
Джуд грустно улыбнулся.
— Да брось ты, Мел. Я такой же, как все прочие.
Мы огласим завещание, когда твоя мать немного придет в себя.
Ральф, стаявший рядом, уловил последнюю фразу.
Прервав разговор, он повернулся к юристу:
— Спасибо, что пришел, Джуд. — В глазах его не было и тени искренности.
Судя по всему, Ральф так и не вырос из подростка, страдавшего от ревности, зависти и множества других комплексов.
— Я бы хотел, чтобы оглашение произошло как можно скорее. Как только все разойдутся.
Джуд посмотрел на Мюру. Он сомневался, что она это выдержит.
— А как твоя мать? Она выдержит?
— Выдержит, — отрезал Ральф и отвернулся, оставив за собой последнее слово.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Джуд подождал, пока разъедутся все пришедшие на похороны, и направился к своей машине. Поведение Ральфа его шокировало. На уме только деньги. На горе матери и сестры ему наплевать. Он требует быстрейшего оглашения завещания.
Ну что ж, чем раньше это произойдет, тем больше времени останется на отпуск. По совету Бобби, Джуд попросил у Леонарда Гудинга разрешения отдохнуть. Тот милостиво согласился — возможно, на это повлияла очень выгодная сделка, юридическим сопровождением которой занимался Джуд.
Она принесла фирме много денег.
К воротам вела довольно широкая дорожка, обсаженная яркими магнолиями. Воздух был насыщен их сильным цветочным ароматом. Городское кладбище напоминало цветущий сад Джуд вел машину аккуратно. Отвлекся только на секунду, чтобы взглянуть на часы. Когда же поднял глаза — сердце в груди остановилось, а нога сама собой вдавила до упора педаль тормоза.
Прямо перед ним в траву упала девушка, очевидно не заметившая приближения автомобиля.
— Черт! — Он выскочил из машины и бросился к ней. Может быть, она просто поскользнулась или это он напугал ее?
— Вы в порядке? — Он наклонился к девушке, с тревогой вглядываясь в ее побледневшее лицо. Простите. Я вас не заметил.
— Это моя вина. — Девушка приняла протянутую руку, и Джуд поставил ее на ноги. — Мне не стоило идти по обочине. Есть другие дорожки.
— Вы уверены, что все в порядке? Лодыжку не повредили?
Только тут Джуд заметил, что они стоят совсем близко.
— Все в порядке, — ответила она тихо.
Слава богу, произнес про себя Джуд, все еще не оправившись от испуга.
Они оба одновременно опустили взгляд на ее обнаженные ноги, покрытые золотистым загаром.
На ней была короткая юбка, и оттого ноги казались еще длиннее. И, к счастью, никаких повреждений!
— Джуд Конрой, — сказал он, протягивая руку.
— Кейт Костелло. — Она пожала протянутую руку. В зеленых глазах промелькнуло что-то странное.
— Вы недавно приехали? — не удержался он, вглядываясь в ее красивое лицо. Вблизи она была еще прекраснее, чем там, в тени дерева. Девушка словно вышла из сказки. Широко посаженные и чуть раскосые глаза придавали ее дивному лицу экзотическую прелесть. Никогда еще Джуд не встречал такой красавицы!
Он молча любовался ее безупречной кожей, большими зелеными глазами и тонкими бровями вразлет. Гармонию нарушал только рот: нижняя губа была полнее верхней, но это только придавало ей еще больше очарования. При взгляде на нее в голову приходило старое клише: «Английская роза».
При этом что-то подсказывало Джуду, что под этим чистым лобиком таится острый ум.
Он знал, что неприлично так пристально рассматривать незнакомку, но она, похоже, этого не замечала. Ей было лет двадцать с небольшим, и для своих лет она выглядела слишком серьезной. Голос ее тоже был прекрасен: чистый и мелодичный. Вот только цвет волос под шелковым платком продолжал оставаться загадкой. Как бы его снять? Эта девушка наверняка колдунья. Ее глаза обладали магической силой.
— Я здесь уже шесть месяцев, — ответила она на его вопрос. — Я знаю, кто вы.
— Правда? Откуда же?
— Все в городе знают о вас и о вашем отце, — сказала она. — Вашего отца все любили и уважали. А вы — местная знаменитость.
Джуд пожал плечами.
— А вы кто? — спросил он, меняя тему разговора и физически ощущая, как искрит воздух между ними. Его влекло к прекрасной незнакомке.
— Я уже сказала, Кейт Костелло, — ответила она.
— Вы друг семьи? Родственница?
Она сделала шаг назад — с яркого солнца в спасительную тень.
— Это допрос, Джуд Конрой?
— Почему вы так решили, мисс Костелло? Это обычный вопрос.
— Но особым тоном. Может быть, он свойствен юристам?
— Вы не любите юристов? — с вызовом спросил Джуд.
— Я с ними никогда не сталкивалась. Но, видимо, они — необходимое зло.
— Надеюсь, — усмехнулся Джуд. — А вы, чем вы занимаетесь? — спросил он, стараясь изменить тон.
Хочет очаровать ее, настороженно подумала Кейт.
— Это так важно? Ведь мы, возможно, никогда больше не увидимся.
Он рассмеялся.
— Мне очень любопытно.
— В таком случае скажу, — ответила Кейт. — Я владелица небольшой галереи на пляже. Называется «Кристальный грот». Продаю драгоценные и полудрагоценные камни со всего света.
— И магические кристаллы тоже? — не удержался Джуд. — Не может быть, чтобы у вас, с вашими колдовскими изумрудными глазами, не нашлось магического кристалла в лавке.
В зеленых глазах вспыхнули искорки.
— Уверяю вас, что не обладаю даром ясновидения, иначе я не позволила бы вам так напугать меня сегодня. Просто мне нравятся кристаллы.
— Что привело вас в кристальный бизнес? спросил он шутливо, вглядываясь в ее лицо. Случайный свидетель их встречи мог бы подумать, что они любовники — так близко они стояли друг к другу.
— Друзья научили меня разбираться в драгоценных и полудрагоценных камнях. Вы знаете, что людей с древних времен манило все блестящее? — Она отвела глаза, не в силах больше выдерживать пристальный взгляд этих пронзительных ярко-голубых глаз. В них она читала не только восхищение, но и настороженность.
— Как я смогу найти «Кристальный грот»? спросил Джуд. — У меня сейчас отпуск.
— И вы собираетесь провести его здесь? — изумилась девушка.
— А почему нет? — Джуд снял пиджак и перекинул его через плечо. — Я родился в этом городе. Наверное, и умру в нем. Но вы, похоже, не рады видеть меня здесь?
— Ну что вы! — девушка вспыхнула. — Я вовсе не это имела в виду.
— Вы пешком? Или на машине?
— На машине. Она там, за углом. — Кейт махнула в неопределенном направлении.
— Давайте я подвезу вас к ней. Вы не поедете в особняк?
— Я не знакома с семьей Роган, мистер Конрой.
— Зовите меня Джуд. Я обязательно заеду в вашу кристальную лавку.
Она ослепительно улыбнулась.
— Вы легко ее найдете. Все знают, где это. Раньше там была галерея искусств Тони Манделя. Я живу прямо за ней. Вы знали его?
— Конечно. Тони был у нас частый гость. Мой отец приобрел кучу его картин еще до того, как он стал знаменитым. Он, должно быть, уехал за границу.
Кейт кивнула:
— Да, в Лондон. Его последняя выставка имела грандиозный успех. Все полотна быстро раскупили. Мы поддерживаем с ним связь.
— Вы родственники? — снова не удержался от личных вопросов Джуд.
— Старые друзья, — обезоруживающе улыбнулась девушка. — Вам нет нужды подвозить меня.
Это недалеко.
— Не могу допустить, чтобы вы остались на обочине в такую жару, — Он не отрывал взгляда от ее лица.
— Почему вы так на меня смотрите? — нахмурилась девушка.
— Простите, я умираю от любопытства. Я не знаю, кто вы, не знаю, почему вы пришли на похороны Лестера Рогана, хотя не знаете никого из их семьи.
Девушка посмотрела прямо в глаза адвокату.
Высокий, стройный, подтянутый, он больше напоминал атлета, чем конторского служащего.
— Разве это так важно? — спросила она спокойно.
— Что-то мне подсказывает, что да.
— Так это вы у нас ясновидящий, мистер Конрой, — улыбнулась девушка. — Кто вы по знаку зодиака?
Кейт слышала, что он очень привлекателен, но чтобы настолько… Она не ожидала, что ее будет так тянуть к этому великолепному представителю мужской половины человечества. Перед его белоснежной улыбкой и ямочками на щеках устоять было просто невозможно.
— Лев, — ответил он, заинтригованный. — Но астрология — не наука, мисс Костелло.
В изумрудных глазах заплясали смешинки.
— Я хотела назвать вам ваши камни-талисманы, спокойно ответила она. — Но вижу, вам неинтересно.
— Почему же? Это забавно, — шутливо возразил он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14