А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Вы, месье, отлично владеете искусством делать комплименты. – Она как можно скорее убрала руку.
– Мадам Делакруа? – Он вздохнул с сожалением. – Я так надеялся, что это будет «мадемуазель». Как наивно с моей стороны.
– Муж мадам Делакруа уехал по делам, – проговорила Полли с несвойственной ей твердостью в голосе, – Бедняжка ужасно по нему скучает.
Леон не замечал ее, словно вдовы уже не было рядом. Все его внимание было поглощено Кристиной.
– Как вам не повезло, мадам. Быть может, в отсутствие месье Делакруа вы позволите мне показать вам наш чудесный город. Здесь многие называют его «Прекрасным полумесяцем», поскольку он раскинулся в излучине реки.
– Как интересно, – вежливо пробормотала Кристина. – Ваше предложение очень заманчиво, месье дю Бопре, но...
– Ее муж довольно ревнив и может оскорбиться. – закончил за нее знакомый голос.
Кристина резко повернулась. Кровь отхлынула у нее от лица, голова закружилась. В ушах зашумело; она перестала слышать внешние звуки. Не отводя глаз, она пристально смотрела на Рида. Он был одет со строгой элегантностью – в голубовато-серый камзол, белую жилетку и черные панталоны – и выглядел чудесно. Загорелый, подтянутый, не лишенный грубоватого очарования, проглядывающего сквозь легкий флер утонченности. Рид положил руку ей на талию.
– Удивлена, моя голубка?
– Месье Делакруа! – громко воскликнула Полли. – Кажется, сама судьба воссоединяет двух влюбленных. Какой чудесный сюрприз! Ваша жена приготовилась к долгой разлуке.
Слегка улыбнувшись вдове, Рид повернулся к Кристине. Судя по хмурому выражению его лица, он не был счастлив увидеть ее.
– Я не ожидал застать тебя в Новом Орлеане, – с укором проговорил он. – Думал, что ты уже на пути в Нью-Йорк.
– А я считала, что дела займут у тебя больше времени, – скованно ответила она, с трудом приходя в себя от неожиданности.
– Какое счастливое совпадение, – сияла Полли. – Какое было бы ужасное разочарование, если бы вы, вернувшись, не обнаружили вашу жену в Новом Орлеане.
– Да, – тусклым голосом проговорила Кристина. – Действительно ужасное разочарование.
– Сокрушительное, – сухо согласился Рид.
Леон дю Бопре, переводя черные глаза с одного на другого, с живейшим интересом следил за семейной сиеной. Полли, улыбаясь, оживленно продолжала:
– Я пыталась убедить Кристину, что вы не задержитесь дольше, чем это необходимо. Признайтесь, Этьен, что вы скучали по ней так же, как она по вас.
Кристина похлопывала веером по ладони.
– Должно быть, письмо, где я сообщала, что решила остаться и Новом Орлеане, не застало тебя.
– Так же, как мое, извещающее о том, что все дела завершены раньше срока, еще не пришло.
Леон кашлянул, чтобы привлечь их внимание. Кристина с опозданием поняла, что мужчины не были представлены друг другу. Она быстро исправила эту оплошность, 6* колотящимся сердцем молясь, чтобы Леон не узнал Рида, а потом намеренно завладела вниманием креола, заговорив:
– Мы с мужем недавно прибыли с острова Сан-Доминго, где у Этьена была великолепная плантация. Увы, мы потеряли все во время восстания рабов.
Леон едва взглянул на Рида.
– Мое приглашение остается в силе, мадам. Может, вы с мужем не откажетесь посетить меня в Брайервуде.
Не успела Кристина вежливо отказаться, как Рид ответил:
– Мы с женой с удовольствием принимаем ваше приглашение.
– Очень хорошо. Я буду с нетерпением ожидать вас, – Не сводя глаз с Кристины. Леон коротко, официально поклонился и с улыбкой, играющей на красивом лице, отошел от них.
– Осмелюсь сказать, – первой заговорила Полли, – Леон дю Бопре просто-таки влюбился в вас, дорогая. Очень удачно, что ваш муж уже вернулся. Дю Бопре может быть очень настойчивым, если ему чего-либо захочется. Некоторые говорят, даже слишком настойчивым.
Рид, поддерживая обеих дам, повел их сквозь поредевшую толпу.
– Почему вы так говорите, Полли?
– Между Леоном и его старшим братом Гастоном было постоянное соперничество. Леон был обижен на брата за то, что тот обладал правами на плантацию и уже начал там строительство. Леон считал, что она должна принадлежать им обоим, но Гастон отказал ему, поскольку унаследовал землю по праву первенца. Действительно, завещание их отца было написано еще до рождения Леона, а между братьями было почти десять лет разницы. К несчастью, их отец подхватил желтую лихорадку и умер, не переписав завещания. – Полли замахала рукой, увидев экипаж, появившийся из-за угла. – Вот и мой кучер.
В карсте Кристина продолжала хранить молчание. Хотя она и скучала по Риду, но с его возвращением возникала целая гора проблем. Да он и сам явно не обрадовался, встретив «жену». Полли, конечно, ожидала, что они будут вести себя иначе. Вдова поразится, если узнает правду. Планы Рида окажутся в еще большей опасности. Что же ей делать? Продолжать спектакль?
– Из того, что вы сказали, следует, что братья дю Бопре не поддерживали отношений. – Рид смахнул с панталон пушинку.
– Наоборот. – Полли с готовностью продолжила рассказ: – Леон и Гастон постоянно ссорились. Все очень удивились, когда узнали, что они вместе собираются ехать в Испанию. Некоторые даже предсказывали, что только один из братьев вернется.
– Так и оказалось?
Полли кивнула так энергично, что ее седеющие кудряшки запрыгали.
– Никого не удивило, когда оказалось, что Гастон был убит. Поразительно, что обвинили в этом не Леона.
Разговор перескакивал с предмета на предмет, пока карета катила к дому, снятому Кристиной. В основном говорила Полли, а Рид только изредка поддерживал разговор. Когда подъехали, он сошел первым и молча подал Кристине руку. Она чувствовала теплое прикосновение его пальцев, ощущала исходящий от него запах сандалового дерева.
– Только не забудьте, – предупредила их Полли, – завтра к десяти утра вы должны быть готовы.
Кристина, поправляя кружевную шаль, избегала встречаться взглядом с Ридом.
– Вряд ли мой муж сможет сопровождать нас. Наверняка ему надо будет заняться делами.
– Чепуха, – ответил Рид. – Я буду просто счастлив следовать твоему распорядку, дорогая, но ты не сочла нужным сказать мне, куда мы направляемся.
Вместо Кристины ответила Полли:
– В монастырь урсулинок. Возможно, матушка настоятельница сумеет помочь Кристине разыскать ее дедушку, графа де Варенна.
– Ровно в десять часов мы будем готовы, – твердо сказал Рид.
Полли серьезно, без своей обычной улыбки оглядела молодую пару.
– Жизнь так коротка, детки, и делает такие неожиданные повороты. Не стоит тратить ни одного драгоценного момента на глупые размолвки. Найти душу, которая бы отражала твою собственную, – такая большая редкость. – И после этого мудрого изречения она приказала кучеру везти ее домой.
Рид и Кристина остались стоять на тротуаре. Кристина чувствовала себя виноватой. Короткая речь Полли содержала упрек, хоть и в мягкой форме. Как невыносимо было лгать этой доброй душе, к которой она так привязалась. Но открыть правду значило бы выставить Рида убийцей, сбежавшим заключенным. Зачем ему надо было снова появляться и усложнять ей жизнь? Кристина чувствовала, что начинает злиться. Она открыла высокую калитку, прошла через дворик, потом поднялась на второй этаж и распахнула дверь в жилую комнату, все время слыша шаги за спиной. Гневно сверкнув глазами, она повернулась к Риду.
– Зачем ты идешь за мной? Тебе нельзя здесь оставаться.
Рид пересек гостиную, с интересом оглядывая со вкусом подобранную обстановку.
– Почему? – спросил он небрежно.
– Почему? – Она нетерпеливо махнула рукой. – Потому что мы не женаты, болван! Что подумают люди?
– Правильный вопрос звучит так: что они подумают, если я не останусь?
Кристина проигнорировала его слова.
– Это просто немыслимо! Ты вообще не должен быть в городе. Я думала, что ты направился на север в... – Она замялась, потому что название никак не вспоминалось.
– Батон-Руж, – договорил Рид, опускаясь в кресло и закидывая ногу на подлокотник. – Л ты, дорогая, должна быть на пути в Нью-Йорк или Бостон.
– Ты не можешь здесь оставаться, – упрямо повторила Кристина.
– Люди не заметят, если муж и жена живут каждый своей жизнью, но обязательно заметят, если они живут раздельно.
Как бы это ни раздражало ее, но приходилось признать, что Рид прав. Удержавшись от едкого замечания, Кристина резким движением сдернула шаль и швырнула ее на спинку дивана.
– А ты не думала, как объяснить наше раздельное проживание дорогой подружке Полли? Вижу, что нет, – продолжал Рид. – И как эта добрая душа отреагирует, если узнает, что мы не соединены узами брака? Все ее романтические иллюзии разлетятся вдребезги.
Кристина схватила шаль, свернула ее в комок и кинула в него.
– Я не хочу, чтобы ты оставался здесь!
Рид легко поймал шаль одной рукой. Быстро поднявшись, он ловким движением обмотал тканью плечи Кристины и притянул ее к себе.
– Тебя так сильно волнует то, что я вернулся в твою жизнь?
– Не говори глупостей, – промямлила она. Ее завораживали и его глаза, блестящие, словно ртуть, и этот густой, словно мед, баритон.
Шаль упала на пол. Левой рукой держа Кристину за подбородок, большим пальцем правой Рид легонько провел по ее пухлой нижней губе.
– Боишься, что я воспользуюсь нашим совместным проживанием?
– Конечно, нет. – Ей было все труднее говорить, думать и дышать.
– Хорошо. Я не представлял никакой опасности для тебя ни на острове, ни на борту «Морской ведьмы». И потом, – с язвительной улыбкой добавил он, – если мне не изменяет память, именно ты спровоцировала наши занятия любовью на острове.
– Ни один джентльмен никогда не напомнит леди о подобном. – Она оттолкнула его и мгновенно пожалела об этом. Ей хотелось быть рядом с ним! Хотелось, чтобы он поцеловал ее, обнял. Занялся с ней любовью. Он пробуждал в ней такие чувства, которые одновременно и удивляли, и пугали ее.
Рид рассмеялся.
– Когда же ты наконец примешь тот факт, что я – бродяга, а не джентльмен?
– Как же ты выберешься из этой ситуации? – сердито проговорила Кристина, решив злостью заглушить более неуловимые чувства. Она будет держаться на расстоянии, не поддаваясь этому физическому притяжению. – Чего ты добился, представ перед Леоном дю Бопре? А если бы он тебя узнал?
– Тебя это действительно беспокоит? – Он медленно оглядывал ее, от губ перейдя к груди, чарующе вздымавшейся в смелом вырезе ее черного шелкового платья.
– Он мог бы снова бросить тебя в тюрьму. Или даже хуже – добиться, чтобы тебя казнили.
Это напоминание разрушило атмосферу чувственности. Рил принялся кругами ходить по комнате.
– Сегодняшний вечер был ничем не хуже других, когда можно было убедиться, что дю Бопре меня не узнает. Моя внешность очень изменилась. Я должен вращаться в тех же кругах, что и он, чтобы попытаться обнаружить какие-нибудь доказательства своей невиновности.
– Я когда-то похвасталась, что заключу сделку с самим дьяволом, если это позволит мне сохранить жизнь себе и деду. Учти, Рид, дьявол назначит свою цену.
Он остановился против нее.
– Если ты в самом деле веришь мне, Кристина, то не станешь мешать, когда я так близок к своей цели.
Странное чувство охватило ее, вызвав тупую боль в груди. Это было так необычно, что она не сразу смогла осознать, что с ней. А потом понимание обрушилось на нее – такое простое и такое всеобъемлющее. То, что потрясло ее, имело имя, и называлось оно – любовь.
– Ну, что скажешь? – поторопил ее Рид. – Я спас тебе жизнь. Теперь ты можешь спасти мою.
– Хорошо, – прошептала она. – Можешь остаться. Он перевел дыхание, потом провел рукой по волосам.
Этот жест Рида уже стал для Кристины таким родным.
– Одно предупреждение.
– Да... – поощряюще произнесла она, когда Рид замялся.
– Женщины часто путают физическое влечение с любовью. – Переминаясь с ноги на ногу, он опустил глаза. – Я не хочу, чтобы вы совершили эту ошибку. Помните, что мы из разных миров. Я преступник, а вы графиня. У нас нет будущего.
Кристина не могла ничего сказать из-за комка в горле, поэтому она просто кивнула. Она понимала, что Рид говорит разумные веши, но слышать это ей было ужасно больно. Где же ее обычная практичность? Почему эмоции взяли верх над ее разумом? Как случилось, что сердце стало диктовать рассудку? Несмотря на все эти вопросы, несмотря на сомнения, страхи и оговорки, она действительно любила человека, который так бесстрастно заявил ей, что у них нет будущего.
Глава 17
Когда Полли прибыла на следующее утро ровно в десять, Кристина и Рид уже ожидали ее. Ночью, после их разговора, Рид ушел и вернулся со всеми своими вещами незадолго до рассвета. Он очень быстро освоился в маленькой спальне задней части дома. Садясь в карету, оба были полны решимости показать Полли, что с их размолвкой покончено. Но все же, они ощущали неловкость. Чтобы не смотреть на Рида, Кристина поправляла белую кружевную косынку в вырезе полосатого рыже-черного платья, потом возилась с лентами соломенной шляпки Рид поддергивал жилетку.
– Перестаньте суетиться, дорогие мои. – Полли заслонилась зонтиком от солнца. – У меня предчувствие, что матушка настоятельница поможет нам.
Рид поддержал разговор:
– Даже если нам не повезет сегодня, это не значит, что не повезет и завтра.
Кристина вздохнула.
– Я уже много раз говорила себе это. Каждый раз я надеюсь, и все время меня ждет разочарование. И мне становится не легче, а, наоборот, все труднее и труднее.
– Постарайся не волноваться, теперь я с тобой, и мы будем искать вместе.
Как ни странно, его слова помогли. Она знала, что он искренен. Предыдущий опыт научил ее тому, что в трудные моменты на Рида можно положиться. Может быть, он считал себя обязанным помогать ей в обмен на ее поддержку, но его присутствие все равно успокаивало.
– Это просто благословение, когда в трудные времена рядом с тобой любимый, – заключила Полли, одобрительно улыбаясь Риду.
Монастырь занимал большую площадь, Кристина оглядывала внушительное трехэтажное здание с мансардами, окружавшими остроконечную крышу, Карета въехала во двор, тихий и пустой, с одной стороны которого располагался сад, где выращивали лекарственные травы, а с другой – розарий. Полли не могла удержаться от того, чтобы не изложить гостям некоторые исторические факты.
– Монастырь уцелел во время страшного пожара 1788 года благодаря негритянской пожарной команде. Урсулинки распахнули свои двери для осиротевших детей французских колонистов, чьи родители погибли во время резни в форту Розали. Монахини не только занимаются обучением дочерей аристократов, но и открыли специальные классы для негритянских и индейских девочек, где их учат ухаживать за шелковичным червем и изготавливать шелк.
Невысокая монахиня в черном отворила им двери и проводила до кабинета настоятельницы. Сквозь толстые стены до них едва доносились звуки девичьих голосов, распевавших какую-то песню.
– Войдите, – раздался голос из-за дубовой двери. Матушка Трюдо, высокая и величественная женщина, поднялась навстречу гостям.
– Миссис Уэйкфилд, – тепло приветствовала она Полли. – Вы выглядите прекрасно отдохнувшей.
– Благодарю. – Полли сжала руку настоятельницы. – Так мило с вашей стороны согласиться принять нас.
– После всего, что вы сделали для моих учениц... Полли взмахнула пухлой ручкой.
– Я подумала, что вы не откажетесь помочь нам найти Жана-Клода Бушара, графа де Варенна, дедушку моей дорогой подруги, мадам Делакруа.
Матушка Трюдо перевела взгляд проницательных глаз на Кристину.
– Садитесь, пожалуйста. – Она подождала, пока дамы опустятся на деревянные стулья, стоящие перед ее столом. Рид остался стоять позади Кристины. – А теперь расскажите мне, – мягко проговорила настоятельница, – чем я могу помочь.
Сжимая ладони и ощущая руку Рида на своем плече, Кристина принялась объяснять. Монахиня задумчиво нахмурилась.
– Я припоминаю, как одна из наших урсулинок говорила о пожилом джентльмене, который прибыл в Новый Орлеан, будучи очень больным. Если я не ошибаюсь, то время его прибытия совпадает с тем периодом, о котором вы говорите.
Только рука Рида на ее плече удержала Кристину от того, чтобы вскочить со стула. Вопросы посыпались один за другим.
– Он здесь? Вы не помните его имени? Он жив? Матушка Трюдо улыбнулась с сочувствием и пониманием.
– Нет, дитя мое, этого джентльмена здесь нет, и мне потребуется время, чтобы навести некоторые справки.
– Как скоро мы все узнаем? – спросила Полли.
– Понадобится день или два. – Настоятельница поднялась с кресла, давая понять, что посещение закончилось. – Я сообщу вам, как только получу сведения.
Кристина была как во сне. Неужели после всех этих месяцев она сможет наконец встретиться с дедушкой?
– Благодарю, матушка Трюдо, благодарю.
– Еще слишком рано благодарить меня. И, дитя мое.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35