А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Это грозило опасностью для них самих и для обитателей замка. Уилла не имела права так рисковать. С другой стороны, волки уже давно вошли в ее жизнь и выказали себя перед ней такими же защитниками, каким она была для них. Уилла предполагала, что они приняли ее в свою стаю. Девушка боялась, что они могут последовать за ней к замку и попытаться устроить поблизости логово, где им могут угрожать охотники.
– Ты не можешь взять их с собой, – сказал Балдульф.
Уилла нахмурилась.
– Наверное, сейчас мне нужно отнести материал Иде и позаботиться о лошади, – неожиданно заявил старый воин.
Уилла с удивлением наблюдала, как Балдульф направляется к лошади. За исключением недавней поездки по делам, этот человек всегда находился рядом, пока она не оказывалась в безопасности внутри домика. Ей не верилось, что он вот так просто оставит ее одну в лощине. Уилла не боялась нападения, но не знала, как истолковать его странное поведение. Он внимательно посмотрел ей через плечо, а когда сел в седло, отвел взгляд. То, что Дюлонже появился и начал быстро спускаться по едва заметной тропинке, не стало для них неожиданностью. Уилла знала, что он заметит ее отсутствие и примется ее разыскивать, ведь предполагалось, что оп ее охраняет. Уилла лишь удивилась, как быстро он обнаружил ее исчезновение и отправился в погоню. В такой стремительности было что-то пугающее. Она надеялась, что Хью не станет принуждать ее принять решение. В противном случае она вынуждена будет сказать «нет» или увидеть, как он умрет. Уилле всегда было трудно отказывать, она не любила огорчать или разочаровывать людей. Пять лет назад Уиллу заверили, что Хью Дюлонже станет следующим графом Хиллкрестом, а она – его женой. С уверенностью в этом Уилла и прожила последние годы. Эта убежденность позволяла мечтать о будущем и защищала от ночных кошмаров. Со временем суженый превратился в рыцаря на белом копе. Этот человек будет защищать ее, прижимать к своему сердцу долгими темными ночами, когда волки подолгу воют на луну. Наверное, она мысленно наделила его слишком многими достоинствами. В ее фантазиях он был высоким, сильным, с развевающимися белокурыми волосами, с серебристым оружием, блестевшим на солнце, на красивом белом коне. Он был галантен, добр, мягок и… Уилла очнулась от топота копыт его лошади, реальность сменила мечту. Ночью Хью снял шлем, и его волосы развевались на ветру. Они не отливали золотом, как ей представлялось в мечтах. В сущности, они были скорее темно-русыми, даже каштановыми, но солнце высветило пряди, спадавшие на лоб. Что же касалось оружия, то у Хью оно было тусклым и зазубренным, но сверкало, когда его освещало солнце. А вот лицо… Все эти годы мужчина из ее фантазий не имел лица. Уилла не знала, как он выглядит. У Хью лицо было обветренное, кожа загорела от постоянного пребывания на солнце, на ней осталось несколько небольших шрамов, полученных в сражениях. Один из них пересекал его подбородок и больше походил на ямочку. Другой шрам рассек его правую бровь, оставив без волос маленькую белую полоску. Третий украшал щеку, подчеркивая форму скулы. Ни один не обезобразил его лица, а в сочетании с ясными голубыми глазами, носом с небольшой горбинкой и волевым ртом они даже придавали его внешности своеобразие. Это было решительное лицо, полное оригинальности, оно становилось даже красивым, когда Хью улыбался. Как и в ее фантазиях, он был высоким и стройным, с сильными руками и ногами. Он даже ездил на белом коне. Ну почти на белом.
Хью Дюлонже был белым рыцарем из ее фантазий. По се мнению, он был даже добр и мягок. Уилла не сомневалась, что другой человек послал бы за нежеланной невестой слугу, но этот приехал сам. Ему действительно было неприятно говорить, что он не хочет жениться на ней. Конечно, это было до того, как Хью узнал, что она не незаконнорожденное дитя крестьянки, как он предполагал, и что в качестве приданого наследует деньги. Если бы Уилла была менее практичной, она могла бы обидеться на то, что его интерес основывался на деньгах, которые он получит в случае женитьбы на ней. Но она была практичной. Так заключаются браки. Один из супругов приносит деньги, другой – титул, а вместе они составляют сословие. Так повелось в мире. Уилла привыкала к этой мысли пять лет, а ее существование и ожидание того, что он на ней женится, шокировало Хью Дюлонже. Она должна сделать так, чтобы он спокойно принял свое будущее. Ей хотелось исполнить свой долг, но именно в этом и состояла вся сложность. Она хотела сказать «да», но не могла этого сделать. Она оглянулась на Балдульфа, чтобы попросить его остаться. Однако Уилла опоздала, его лошадь уже перешла на легкий галоп. Ей придется встретиться с Дюлонже с глазу на глаз и быть сильной для его же блага. Пока он приближался, она еще раз взглянула на то, как его сильные ноги изгибались и обхватывали живот лошади. Уилла тихонько вздохнула. Ей следует избегать этого человека до тех пор, пока он не примется ползать перед ней на брюхе! Приняв окончательное решение, она вскочила на ноги.
Глава 5
Уилла уже собиралась убежать в лес, когда ей пришло в голову, что леди совершенно не пристало так себя вести. Эта мысль заставила ее промедлить, и возможность была упущена. Понимая, что теперь Хью находится слишком близко, чтобы она смогла ускользнуть от него, девушка проворно повернулась обратно к реке. Уилла села, напустив на себя безразличие, хотя внутри у нее все дрожало от напряжения. Она вела себя так же, как Вулфи и Фэн при приближении незнакомцев. Уилла болезненно ощущала топот приближающихся копыт его лошади, слышала скрип кожи, когда он спешивался, и тихие звуки, свидетельствовавшие о том, что он привязывает лошадь к дереву. Потом послышался звук, который она не смогла распознать. По направлению Уилла догадалась, что Хью двигался как раз за деревом, к которому привязал лошадь, но не могла понять, что он там делает. Как ни глупо это могло показаться, Уилла боялась, что если она покажет Хью лицо, то он заметит ее сомнения, и это побудит его посвататься настойчивее. Уилла напряглась, услышав, как Хью тихонько приближается по высокой траве. Усилием воли она заставила себя не двигаться, когда он опустился на траву позади нее. С минуту они молчали. Уилла боялась взглянуть на него, а он явно не знал, с чего начать. Потом у нее перед глазами внезапно возник небольшой пучок цветов. Уилла взглянула на мягкие белые цветы и повернулась к Хью, но он не смотрел на нее. Хью неподвижно уставился на реку, лицо его пылало от смущения. Надо было что-то делать, поэтому Уилла взяла из его руки трогательный букетик и принялась внимательно разглядывать его. Так вот что он делал в лесу!
– Это цветы, – объявил Хью.
Уилла держала полузасохшие сорняки, но не собиралась разочаровывать Хью. Она решила, что самое главное – это движение души. Уилла почувствовала, как слезы жгут глаза. Раньше никто не дарил ей цветов.
– Они хорошо пахли, поэтому я решил сорвать их для тебя, – добавил Хью охрипшим голосом.
Уилла быстро наклонила голову, чувствуя, что он смотрит на нее.
– Джолиет сказал, что женщины любят, когда мужчины дарят им цветы.
Уилла отметила, что он как будто защищается, и быстро кивнула в знак согласия, надеясь успокоить его. Ей показалось, что Хью немного расслабился. По крайней мере он вдруг слегка задел ее рукой и бедром так, будто устраивал поудобнее. Потом она услышала тяжелый вздох.
– Я не умею ухаживать, – признался он. – Я провел больше времени в сражениях, чем при дворе.
Уилла с трудом кивнула еще раз и спрятала лицо в мягкие цветы, наморщив нос и вдыхая их странный запах.
– Джолиет часто бывает при дворе. Он, конечно, знал бы, что сказать, чтобы тебе понравиться… или по крайней мере понравиться твоему охраннику, потому что он предпочитает общаться с мужчинами, а не с женщинами, – продолжил Хью.
Услышав последнее, Уилла резко подняла глаза. Он опять смотрел на воду, только в этот раз у него немного подергивался нос.
– Что это за запах?
Он опустил глаза и наткнулся взглядом на две приготовленные ею кучки мяса, на его лице появилось выражение недоумения.
– А, это для твоих волков, наверное…
Он так резко сел, что Уилла насторожилась. Потом Хью неожиданно вскочил и поторопил ее.
– Идем. Я должен проводить тебя до дома.
– До дома? – эхом отозвалась Уилла и смущенно поняла, что ее торопят поскорее сесть на лошадь.
Хью подсадил ее.
– Да. Мыс нужно кое-что сделать и…
Он помолчал, держа в руках поводья, и нахмурился.
– Но я поклялся охранять тебя, пока… Хью покачал головой.
– Балдульф заменит меня ненадолго, но я вернусь и буду охранять тебя до тех пор, пока не выполню поставленную задачу, – заверил он, как будто ее это интересовало.
Потом Хью сел на лошадь позади нее и направился по тропинке, ведущей к домику. Во время поездки Уилла смущенно молчала. Она была поражена тем, как ее тело отреагировало на его близость. Уилла внезапно ощутила непреодолимое желание раствориться в нем. Казалось, каждый мускул се тела болезненно жаждал расслабиться в его объятиях. Только суровая решимость позволила ей удержаться от этого. Хуже было улавливать затаенный ответ, который она получила при взгляде на его руки. Они твердо сжимали поводья, периодически случайно касаясь нижней части ее груди во время езды. Каждое прикосновение вызывало в ней вихрь чувств. Уилла испытала большое облегчение, когда они добрались до просеки и Хью соскользнул с седла, чтобы помочь ей спешиться. Он не оставил ее сразу, а дошел с ней до дома и распахнул дверь. Ида размечала на столе новую черную ткань. Балдульф точил меч у огня, когда Хью и Уилла вошли в хижину. Старики удивленно взглянули на них. Их недоумение только усилилось после того, как Хыо попросил Уиллу побыстрее сесть к столу, приказал Балдульфу присматривать за ней и ушел так же быстро, как и появился. Все трое долго с любопытством смотрели ему вслед, потом дождь снова застучал по крыше. Балдульф пожал плечами и продолжил точить меч. Ида вновь занялась мерками. Уилла с нежностью посмотрела на них и принялась помогать Иде. Пока шел дождь, они успели раскроить материал. Уилла помогла бы Иде и с шитьем, но уже давно стало понятно, что она совершенно не умеет обращаться с иглой, поэтому Ида отмахнулась от ее помощи. Не зная, чем заняться, Уилла принялась бродить из угла в угол. Все они вздохнули с облегчением, когда дождь прекратился и Балдульф предложил девушке прогуляться в его сопровождении. Уилла надела накидку с капюшоном, взяла еще мяса для Вулфи и Фэн и подошла к двери. Во время дождя у Балдульфа всегда болели суставы, поэтому он собирался дольше, чем обычно. Уилла смотрела, как он морщится от боли, надевая сапоги, потом нахмурилась, выглянула на улицу и испытала большое облегчение, увидев Хью, снова выезжающего на просеку.
– Не беспокойся, Балдульф, – сказала Уилла, наблюдая, как к Хью приближается и окликает его друг Лукан. – Хью вернулся, он дал торжественное обещание охранять меня, поэтому тебе не стоит беспокоиться.
– …не было бы никакого беспокойства, – ответил тот сквозь зубы, но для Уиллы и такого ответа было достаточно.
Он, конечно, был рад остаться у огня, надеясь, что его кости согреются. Девушка улыбнулась Балдульфу, открыла дверь и выскользнула наружу. Остановившись в центре просеки, Хью повернул лошадь и нетерпеливо ждал, когда Лукан подъедет к нему. Последние два часа он провел, расставляя ловушки, а потом ползая по грязи в поисках подарка, находившегося сейчас в мешке, свисавшем с его седла. Ему очень хотелось узнать, понравится ли он Уилле,
– Что нового? – спросил Хью, как только Лукан натянул поводья и остановился рядом с ним. – Из Клейморгана, конечно, еще никто не вернулся?
– Нет. – Лукан покачал головой. – Я жду их возвращения самое раннее сегодня вечером. Если они вернутся раньше, мне будет интересно узнать, где они взяли время, чтобы задать вопросы, за ответами на которые их послали.
Хью кивнул и поднял бровь.
– А сейчас что привело тебя сюда?
Лукан проворно отцепил от седла мешок и протянул его Хью.
– Я беспокоился, поэтому привез тебе еще еды. Утром ты не доел завтрак.
– Спасибо, друг.
Хью взял мешок и нетерпеливо открыл его. До этого момента он не понимал, что умирает с голоду. Хью чуть было не упал в обморок от запаха жареного мяса.
– Сегодня утром ты не успел спросить у старухи, что может произвести на Уиллу впечатление, – продолжил Лукан, когда Хью принялся глодать цыплячью ножку. – А я выяснил.
Хью прекратил жевать и поднял голову.
– Правда?
Лукан был очень доволен собой.
– И она сказала, что самый лучший способ расположить к себе Уиллу – это произвести впечатление на тех, кого она любит. Я думал, ведьма в первую очередь намекает на себя, но Ида имела в виду волков. По-моему, она недооценивает глубину привязанности к ней Уиллы. Кажется, девушка очень ее любит, и если сделать что-нибудь хорошее старухе, то это доставит удовольствие и ей, не сомневаюсь в этом. Не стоит также забывать о волках. Чему ты улыбаешься?
Хью покачал головой, но улыбка его стала еще шире.
– Потому что это тоже пришло мне в голову, когда я сидел рядом с Уиллой па берегу реки. Ей обязательно понравится, если я сделаю что-нибудь для волков. И у меня это кое-что уже здесь.
Хью радостно похлопал по мешку, свисавшему с передней луки его седла, потом откусил огромный кусок мяса и с наслаждением принялся жевать его.
– Что… – начал Лукан и замолчал.
Он прищурился, нахмурив брови, как будто его внимание привлекло что-то, находившееся за плечом Хью.
– Лучше бы тебе…
Хью обернулся как раз в тот момент, когда Уилла пропала в лесу за домом. Одна. Он с проклятиями сунул недоеденную еду Лукану и взялся за поводья. Уилла знала, что Лукан ее видел, и, значит, он обязательно подаст Хью сигнал тревоги. Девушка не сомневалась, что Дюлонже последует за ней. Она даже хотела, чтобы он это сделал, но не собиралась волновать Иду н Балдульфа. В то же время ей не хотелось находиться с ним вместе именно сейчас, в его присутствии она ощущала смутную тревогу. Чтобы избежать его общества, Уилла влезла на первое же удобное дерево. Она только успела расположиться па верхних ветвях, как под деревом проехал Хью. Она проследила за ним, зная, что он обыщет все вдоль и поперек, прежде чем ему придет в голову повернуть обратно и посмотреть, не вернулась ли она. У нее было в запасе полчаса, потом придется бежать домой, чтобы Хью не перепугал Иду и Балдульфа. Уилла немного подождала, пока Дюлонже скроется из виду, и спустилась на землю. Она свернула в сторону, прокладывая себе новую тропинку между деревьями. Девушка поняла, что ей удалось спрятаться от Хью, когда Вулфи и Фэн внезапно вынырнули ей навстречу. Эти двое не испытывали дружеских чувств к другим людям. Они не подошли бы к ней, если бы поблизости находился кто-нибудь, кроме Балдульфа. Не то чтобы они держались на почтительном расстоянии. Они просто скрывались в подлеске и ждали удобного момента, чтобы приблизиться. Даже присутствия Иды было достаточно, чтобы они скрывались в лесу. Улыбаясь, Уилла взъерошила шерсть на голове Вулфи и на ходу почесала Фэн за ухом. В ответ животные терлись о се ноги, как будто обнимая ее. Новая тропа была неудобной, однако они довольно быстро оказались на берегу реки. Уилла шла по берегу до того места, где она раньше оставила угощение для Вулфи и Фэн. Как она и ожидала, там было пусто. Она похвалила животных, потом достала новый кусок мяса, завернутый в материю, который положила в карман перед тем, как выйти из дома. Уилла разделила его на равные части и положила перед животными, у которых горели глаза от возбуждения, и отступила к камню, на котором до этого сидел Балдульф. Вулфи и Фэн терпеливо подождали, пока она сядет, потом приблизились к еде. В этот раз Уилла принесла немного, нечто вроде закуски, которая быстро кончилась. Перекусив, звери улеглись и принялись .вылизывать лапы. Уилла с улыбкой наблюдала за ними, она откинулась на руки и тряхнула головой. Легкий ветерок ласкал ее тело и тихонько шевелил волосы. Это навевало такое спокойствие, что Уилла чувствовала, как улетучивается напряжение двух последних дней. Она замерла, услышав топот копыт. Девушка выпрямилась, чтобы оглядеться, когда из-за деревьев показался Хью и рысью направился к ней. Ее озадачило то, что ни Вулфи, пи Фэн, которые слышали гораздо лучше, чем она, не подали никаких сигналов приближающейся опасности. До этого момента они принимали только Иду и Балдульфа. Ее смущение усилилось, когда Уилла поняла, что они не только не предупредили ее о приближении Хью, но и крадучись удалились, оставив в одиночестве.
– Вот ты где.
– Да, я здесь.
Она осторожно встала, когда Хью спешился. Уилла точно не знала, как он отреагирует на ее бегство. Девушка подозревала, что Дюлонже не оставит ее неповиновение безнаказанным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29