А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Как по-вашему, долго ли продлится блокада?
— Пока у меня есть «Призрак» и Джонни, — не задумываясь, ответил Адриан. Он обернулся к Лорен. — Джонни — это мой лоцман, и он знает все бухты, все речки, все перекаты и все затонувшие корабли в чарльстонской гавани.
— Значит, блокада не эффективна? — спросила она. Тон Адриана стал серьезным.
— Нет, это не так. На прошлой неделе пропал один корабль, а тремя неделями раньше другой; и все дело идет к тому, что Чарльстон будет закрыт. Северяне пытаются взять остров Морриса, и если они его возьмут…
— Тогда вы прекратите свои рейсы? — Лорен старалась, чтобы в голосе се не прозвучала надежда. Адриан отрицательно покачал головой.
— Я стану ходить в Уилмингтон. Его побережье конфедераты защищают очень хорошо. Как только мы оказываемся в пределах досягаемости их пушек, мы в безопасности.
— Но разве тогда не станет больше кораблей северян?
— Да, станет, — ответил он. — Но они не могут покрыть каждый дюйм моря, и в тумане или темной ночью мы можем проскочить.
— Но откуда вы знаете, что будет туман?
Адриан усмехнулся.
— Мы много молимся.
Лорен хотела возразить, но придержала язык. Словно зная, что у нее на уме, Джереми задал другой вопрос.
— Вам исключительно везет, капитан. Сколько рейсов вы сделали?
— Немногим больше двадцати, — ответил он, — но мне не нравится говорить об удаче.
— Это значило бы испытывать судьбу? — спросила Лорен.
— Что-то вроде этого.
— Вы суеверны, капитан?
Казалось, будто в комнате кроме них никого не было. Они не отрываясь смотрели друг на друга. Она произносила слова, словно слегка задыхаясь, а он — несколько удивленно, словно пытаясь понять, что за странная, почти волшебная аура окружала их.
— Все моряки суеверны, мисс Брэдли.
— Даже те из них, которые являются английскими лордами?
— Я не могу отвечать за английских лордов. Я не так давно являюсь одним из них и, боюсь, у меня слишком мало общего с большинством из них.
— Но как один из них попал к нашим берегам?
— Не все у нас богаты, мисс Брэдли.
Голос его был резок, словно он желал сменить тему.
— Мы также должны зарабатывать на жизнь.
И тихо, но решительно, он сменил тему.
— Как вам нравится наш остров?
Очарование было нарушено. Она отвела взгляд.
— Он прекрасен. Никогда прежде я не видела подобной воды.
— И никто не видел, — тихо сказал он, потом со значением добавил, — хотя она столь же коварная, как пламя.
— Почему?
Взгляды их вновь встретились. Ни одна из знакомых ему женщин не задавала столько вопросов. Это одновременно и интриговало его, и льстило, поскольку опыт подсказывал ему, что большинство женщин предпочитают говорить о себе.
— Рифы, мели, затонувшие корабли.
— Затонувшие корабли?
Уголки его рта взметнулись вверх в загадочной улыбке.
— Вам действительно интересно, мисс Брэдли?
Его вопрос удивил ее.
— Почему это может быть мне неинтересно?
— Большинству женщин это неинтересно.
— А вы знакомы с большинством женщин?
В голосе ее вновь звучал вызов. Улыбка его стала шире.
— Большинство моих знакомых женщин, — аккуратно поправился он, в глазах его плясали огоньки.
— В таком случае у вас очень ограниченный круг знакомств, — чопорно сказала она, но на губах ее играла лукавая улыбка.
Это еще сильнее очаровало Адриана. Она очень прямая и очень честная. Ему нравились оба эти качества. Он понял, что они ему даже очень нравятся.
— Разве в Мэриленде не так? — спросил он.
— Вы имеете в виду, есть ли мозги у женщин в Мэриленде?
Улыбка ее стала еще более лукавой, словно ее радовала перспектива заманить его в ловушку.
Адриан взглянул на Джереми, который сочувственно смотрел на него.
— Я питаю самое глубочайшее уважение к женскому интеллекту, — сказал в конце концов Адриан, пытаясь поаккуратнее выбраться из ловушки.
— Просто…
Она с любопытством наклонила голову.
— Просто что?
— Просто интересы различны, — торжествующе сказал он.
— Мне очень интересно то, чем вы занимаетесь, — ответила она.
— А мне интересны вы, — парировал он, отчего она вспыхнула и стала еще более привлекательной.
Джереми прочистил горло и Адриан вспомнил, что они с Лорен не одни за столом.
Корина заинтригованно смотрела на них. Джереми же, казалось, это забавляло.
— Сигару? — спросил он, отодвигая стул.
Адриан откинулся назад, удивляясь тому, как быстро прошел вечер. Он взглянул на Сократа, которому дали миску с фруктами и который теперь спал, развалившись на стуле. Он необычайно хорошо вел себя в этот вечер, и это было большим облегчением для Адриана. Ему хотелось знать, не Лорен ли была тому виной.
Он никогда не думал, что Сократ может так быстро к кому-нибудь привязаться — с момента знакомства с Лорен маленький чертенок вел себя прекрасно.
Он наблюдал за тем, как Лорен тоже посмотрела на Сократа и лицо ее смягчилось. Характер ее был смесью странных качеств, она была полна противоречий. То прямая, то ранимая. Он вспомнил, как она подставила подножку одному из нападавших на нее мужчин. Тогда Лорен дрожала, как лист на ветру, и, казалось, была рада его прикосновениям, несмотря на явную настороженность во взгляде.
Он кивнул в знак согласия, отвечая на вопрос Джереми.
Они удалятся в другую комнату, и у него будет время оценить впечатление, которое произвела на него мисс Брэдли. Лорен. Музыкальное имя. Он отодвинул стул.
— Возможно, завтра я мог бы показать вам Нассау, — сказал он ей.
Лорен посмотрела на Джереми и Корину. Джереми кивнул.
— Мне бы этого очень хотелось, — ответила она.
— Завтра в полдень? — его удивило собственное нетерпение.
Она кивнула, удивляясь тому, что от предвкушения встречи она разволновалась. От предвкушения и от предчувствий.
И от страха.
ГЛАВА 5
Маленький ялик скользил по воде. Лорен смотрела то на мужчину за рулем, то на невероятно прозрачную воду, переливавшуюся всевозможными оттенками синего и зеленого. И то и другое притягивало взгляд.
Она колебалась, прежде чем принять приглашение совершить прогулку под парусом вокруг острова, но Джереми и Корина убедили ее принять приглашение, уверяя, что на свете нет более искусного моряка, плавание с которым было бы менее опасным. Общество на острове было лояльным в отношении приличий, и здесь прогулка под парусом вызывала не больше неодобрения, чем поездка в карете в дневное время. Кроме того, она была в том возрасте, когда можно делать то, что хочешь.
Лорен знала о тайных мотивах Джереми, даже если о них не знала Корина. Оба они, Джереми и Лорен, делали именно то, что от них требовалось.
Но Лорен решила сейчас не думать об этом. Она решила насладиться этим прекрасным днем, этой чудесной водой, которая переливалась всеми оттенками от аквамарина и бирюзы до темного изумруда. Ей казалось, что она может протянуть руку и коснуться дна океана, хотя Адриан сказал, что глубина здесь достигает двадцати футов.
Теперь он был Адриан, так же как она была Лорен. С грустью и сожалением она слушала, как он произносит ее имя. Так или иначе, но он, казалось, стал ей другом. Но как это вообще могло быть? Как он мог быть ей чем-то иным, а не врагом?
Однако его прикосновения будили в ней новые ощущения, а сердце ее замирало каждый раз, когда она видела его веселую усмешку.
В этот день он оставил Сократа с Джонни. Он объяснил, что это единственный человек, который в состоянии выдержать общество животного. И со своей дьявольской улыбкой добавил, что сегодня ему не нужен спутник, который болтает без умолку.
Лорен, со своей стороны, предпочла бы, чтобы этот чертенок был с ними. Она готова была разделить обществе любого человека, чтобы только не оставаться наедине с тем, которого она будет вынуждена предать. Но сейчас она отказывалась думать об этом, она просто радовалась солнцу, бризу, чистой воде и этому удивительному человеку, который уверенно управлялся с парусом и рулем.
Было что-то необыкновенно привлекательное в том, как он стоял, как ловко он двигался меж парусов. Оказавшись в лодке, он с улыбкой извинился, скинул черные лаковые ботинки и остался босиком, счастливый, как мальчишка. На нем были удобные черные брюки и просторная рубашка с закатанными до локтя рукавами, открывавшими сильные загорелые руки. Ветер теребил густые каштановые волосы, горевшие на солнце красным золотом, когда он двигался, а двигался он с изрядной грацией и изяществом. Временами он бросал на нее взгляд, который говорил, что он наслаждается этим чудесным днем. Казалось, он ничем не походил на английского лорда или же, поправила она себя, на то, как по ее представлению, должен выглядеть лорд. За исключением, пожалуй, этого гордо поставленного подбородка и красивой, точной речи, которая всегда выделяла его среди других.
Лорен старалась смотреть не на него, а в глубину моря, на рыб, песок, скалы и кораллы. Она старалась не замечать беспокойства, охватившего ее тело, не поддаваться неотразимой привлекательности спутника, пытавшейся завладеть ее умом. Она откинулась, прислонившись спиной к борту лодки, и время от времени следовала его указаниям наклониться в ту или иную сторону, не понимая, почему она так явно ему доверяет.
Корина сама выбрала это платье из ее небольшого гардероба и сначала Лорен протестовала, но теперь была довольна. Платье она купила еще до кончины своего отца. Мотовство, конечно, но увидев этот светло-зеленый муслин, она не смогла устоять. Как и вся ее одежда, оно было скромного покроя, но, казалось, оно плыло, когда она шла, а темно-зеленые ленты, обрамлявшие вырез, делали ее глаза темнее и прекраснее. Она не надевала его после смерти отца, то есть уже восемь месяцев.
Лорен пыталась убедить себя в том, что восхищение, которое она читала в глазах Адриана, ничего не значит для нее, но в душе она знала, что оно было для нее очень важно. До этого она никогда особенно не беспокоилась о том, какое она произведет впечатление, потому что никогда не встречала человека, который бы ей действительно нравился. Она временами даже сомневалась в своей женственности. Но теперь она понимала, что женственность ее лишь притаилась, готовая проявиться в самое неподходящее время.
— Наклонитесь вперед, — сказал он, и она наклонилась, а маленькое суденышко сделало поворот, брызнув на нее прохладной водой, и она поняла, что смеется, ощущая чистую радость движения, тепло и красоту.
Перед нею расстилался берег, прелестный широкий белый пляж, омываемый водой цвета аквамарина. Адриан направил суденышко к кромке воды и бросил якорь, спрыгнув за борт с такой свободной грацией, что, казалось, он двигается без малейших усилий. Вода доходила ему до колен, но он не обращал на это внимания и протягивал к ней руки.
Лорен колебалась, помня, какой эффект произвели на нее его прикосновения, когда он помогал ей забраться в лодку, но в то же время она не хотела портить свое любимое платье, как не хотела и показаться ребенком.
«Чушь!» — выругала она себя.
За эти несколько дней он уже дважды держал ее в руках, хоть и не вполне по ее воле, но тем не менее.
Он усмехнулся, словно точно знал, о чем она думает.
— Только Сократ кусается, — сказал он. — Со мной вы в полной безопасности.
Лорен сделала вид, что обдумывает его слова.
— Так или иначе, я в этом сомневаюсь.
— Вы же знаете, что Джереми и Корина не отпустили бы вас со мной, если бы не могли мне полностью доверять.
— Я слышала совсем другие истории об английских лордах, — не согласилась Лорен.
— Это все в прошлом, — сказал он, и улыбка заставила засиять его глаза. — В наше время королева Виктория заставляет нас вести себя прилично.
— Всех вас?
— Всех до единого, — пообещал он, лукаво усмехаясь.
— А вы всегда говорите правду?
— Всегда, — поклялся он.
Насмешливое поддразнивание было заразительно, и она почувствовала, что сама улыбается и уступает, позволяя ему отнести себя на берег. Она никогда не чувствовала себя так просто и хорошо с мужчиной, и так свободно, хотя она знала, что именно этого ей и не следовало бы испытывать. Некому было бранить ее за дерзость, за нетерпеливые откровенные вопросы и любопытство, и она знала, что при любых других обстоятельствах она наслаждалась бы каждой минутой пребывания в его обществе.
Это было странно, очень странно, и она заставляла себя думать о Ларри. Она не могла позволить себе забыть о том, почему она здесь, позволить обаянию Адриана так легко увести ее от цели.
— Полпенни за то, чтобы узнать, о чем вы думаете, — сказал он, опуская ее на песчаный пляж.
— Вы слишком низко их цените, — не согласилась она
— Тогда фунт? Вы выглядели такой серьезной, что, возможно, они стоят этой огромной суммы.
— Мысли ценны только для их обладателя.
— Я так не думаю, — сказал он, пристально глядя на нее. — Я уверен, что ваши мысли должны быть очень интересными.
— А ваши? — не согласилась она.
— Вы всегда отвечаете вопросом на вопрос?
— Только когда я не намерена отвечать.
Адриан откинулся назад и засмеялся.
— Честная женщина.
Лорен вновь ощутила знакомую боль.
— Честность так важна для вас?
Выражение его лица сразу изменилось, улыбка и смех исчезли, их место заняли суровые складки, в то время как сам он сверлил ее глазами.
— Да, — просто ответил он и боль Лорен стала еще сильнее.
Теперь она видела боль и в его лице. Это было нечто такое, чего она прежде в нем не видела и не ожидала увидеть. Но черты его лица сразу расслабились, вновь озаренные улыбкой, и она подумала, не привиделась ли ей эта боль.
Он пошел к маленькому парусному суденышку и вернулся с корзинкой и ковриком, который расстелил на песке, и помог ей усесться.
— Что бы вы стали делать с провизией, если бы я сказала «нет»? — с любопытством спросила она. До сегодняшнего утра, пока он не зашел за нею, вопрос о прогулке под парусом не обсуждался.
— Я бы где-нибудь нашел тенистое дерево, но я очень хотел, чтобы вы увидели эту воду. Нигде в целом свете, ни в Англии, ни в Мэриленде, ни в Южной Каролине нет такой воды.
— А вы объехали вокруг света?
— Опять вопросы? Вам следовало бы стать поверенным.
— Вы столь же часто уклоняетесь от ответов, как я их задаю.
— Нет, — не согласился он.
— Но это совершенно несправедливо.
— Я заключу с вами сделку. Если я отвечу на вопрос, то и вы должны ответить.
Она откинулась назад, руки ее крепко уперлись в песок. Песчинки потекли из-под пальцев, и она подумала о том, какие эти песчинки слабые и хрупкие. Как правда.
— Хорошо, — сказала она в конце концов. — Но я первая задаю вопросы.
— Согласен.
— Каково быть виконтом?
Улыбка его слегка угасла.
— Я был им не очень долго, — медленно ответил он, — и почти все это время я жил вне своей страны.
— В море?
— Да, — ответил он. — Сначала в английском военно-морском флоте, потом в торговом.
— И вы плавали вокруг света?
— Почти.
— И какое место из тех, где вы были, самое красивое?
— Англия.
Ответ последовал быстро и удивил Лорен.
— Тогда почему вы ее покинули?
— Мне кажется, я насчитал пять вопросов, — сказал он. — Теперь у меня есть вопрос.
Она поморщилась, но не могла отказаться от сделки.
— Хорошо.
Он протянул руку и убрал с ее щеки медового цвета локон.
— Почему такая прелестная юная леди одна?
— Сейчас война, — просто ответила она.
— А раньше?
— Я… я заботилась об отце и брате.
— И не было никакого молодого человека?
— Нет, — нехотя ответила она.
— Я не знал, что американцы такие дураки.
Лорен отвела взгляд от его глаз и от его уклончивой улыбки. Она чувствовала себя так, словно он подбирается к ее душе и собирается завладеть чем-то таким, что принадлежало ей одной. Это была ошибка, ей не следовало ехать с ним. Она понимала это, когда соглашалась, но она думала, что сможет управлять своими чувствами, что она сможет вспомнить Ларри и станет недосягаема для его обаяния. Но сердце ее трепетало от его слов, кровь бежала быстрее, зарытые в песок ладони дрожали.
— Меня считали, — сказала она наконец, — несколько эксцентричной.
— Почему?
— Это ваш последний вопрос, — сказала она. — Теперь опять моя очередь.
— Но вы не ответили. Почему вас считали эксцентричной?
— Потому что я ни за кого не хотела выходить замуж.
— Но мне кажется, что это очень мудро с вашей стороны, а вовсе не эксцентрично.
— Я всегда хотела заниматься делом. А у жены редко есть такая возможность, — заметила она.
Это было нечто такое, в чем она никогда никому не признавалась, даже отцу.
— Каким делом?
Вопрос был тихим, почти нежным.
Я хотела быть врачом, как они, как мой отец и как мой брат. Как мой умерший брат. Но это значило бы сказать слишком много.
— Например, сплавать в Китай.
— Это переоценка своих возможностей, — с усмешкой сказал Адриан. — Пять месяцев на корабле — это может очень наскучить.
— Но вы говорили, что вам это нравилось.
— Разве? — спросил он, выгнув бровь, и она попыталась точно вспомнить, что именно он говорил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41