А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Маура слабо улыбнулась дяде и тетушке. Она подумала о том, что у нее осталась отметина от укуса на левом бедре и еще одна, под правой грудью. Эверод имеет свои притязания на нее.
И если она не хочет столкновения между братьями, ей придется хорошенько подумать. Похоже, что оба джентльмена мечтают о ней. Таким образом, она оказалась в самом центре их вражды.
А то, что оба влюблены в нее, отнюдь не помешает любому из них погубить ее, если только она отдаст явное предпочтение одному из братьев.
Ей вдруг подумалось, что лучше было бы слечь с такой болезнью, как у графа, нежели встречаться с любым из этих двоих.
Первым ее отыскал Роуэн, пока она ожидала своей очереди, чтобы поздороваться с лордом и леди Керстинг. Маура задержалась в холле с Килби Карлайл, герцогиней Солити. Бедняжка дурно себя чувствовала. Как она объяснила Мауре, в конце сентября они с мужем ожидают появления своего первенца, а сейчас ее беспокоят боли в желудке.
Маура, разумеется, проявила живейшее участие.
Вскоре подошла и леди Керстинг, которую Фэйр, золовка Килби, попросила помочь молодой герцогине. Леди Керстинг, которая вырастила десятерых детей, от души сочувствовала Килби и пригласила герцогиню отдохнуть наверху, в одной из спален, пока ей не станет лучше.
Маура уже собиралась идти в бальный зал к остальным гостям, когда Роуэн взял ее за руку.
– Смею ли я надеяться, что это меня ты искала? – спросил он и склонился, целуя ее руку.
– Я… – Маура заколебалась, нужно ли объяснять, что герцогиня Солити находится в интересном положении. Она не знала, известно ли другим о беременности этой дамы, и не хотела сплетничать о женщине, которую считала своей подругой. – Тетушка Жоржетта рассказала мне о твоей записке. Насколько я поняла, ты рассчитываешь на танец?
Роуэн махнул рукой в сторону небольшой ниши справа от лестницы. Маленькая скамья, рассчитанная на двоих, предусмотрительно помещалась между подножий двух гигантских ваз с живописными букетами.
– Идем посидим минутку, – дружелюбно предложил он.
Мауре не удалось выдумать предлог, под которым она могла бы ему в этом отказать.
– Тетушка Жоржетта ожидает, что я скоро присоединюсь к ней, – предупредила Маура, стремясь поскорее пройти вместе с Роуэном в бальный зал.
– Жоржетта мне доверяет. Кроме того, ты не могла не заметить, что она искренне пытается играть роль свахи. Наша леди Уоррингтон столь самонадеянна и решительна, что я не удивлюсь, если она уже дала знать твоим родителям о нашей скорой помолвке.
– Этого быть не может! – громко воскликнула Маура, падая на скамью. – Тетушка Жоржетта не станет действовать вопреки моим желаниям. – У Мауры все похолодело внутри, когда она подумала о тетушкином предательстве. – Ведь решение еще не принято! Какое право она имеет писать моим родителям и вводить их в заблуждение?
На искренний гнев Мауры Роуэн отвечал абсолютным спокойствием. Он осторожно присел на скамью рядом с ней и взял Мауру за руку. Она с удивлением посмотрела на их сплетенные руки.
– Маура, никто не сговаривается за твоей спиной. Мы с тобой оба знаем, что наши родные будут рады нашему браку. Многие годы я старательно приурочивал свои приезды в Уоррингтон-холл к тому времени, когда там гостила ты. Мои ухаживания были почти незаметны, они выросли из долгих лет нашей дружбы.
Маура почувствовала, что тетушка умело вертит ею и вот теперь загнала в угол. В душе у девушки все кипело от такой несправедливости. Успокаивая ее разговорами о времени и ухаживаниях, сама Жоржетта между тем написала сестре о помолвке Мауры и Роуэна.
– Похоже, что все вокруг уверены в моих чувствах, Роуэн. Как это может быть, если я сама не уверена в них?
– Напрасно отец и Жоржетта привезли тебя в Лондон, – сказал Роуэн, и его глаза стали печальными от невысказанной тревоги, которой ему не хотелось делиться. – С тех пор как вы приехали сюда, ты как-то отдалилась от меня, стала замкнутой. Ты мне не безразлична, Маура. И ты питаешь ко мне определенные чувства. Не спорь, не нужно. Скажи «да» – и я войду в бальный зал и оглашу нашу помолвку.
Роуэн был таким настойчивым – на него это было не похоже. Маура сочла, что это тоже тетушкина вина, – скорее всего, Жоржетта настояла на том, чтобы Роуэн сделал формальное предложение.
– Я способен сделать тебя счастливой, Маура.
Ей не хотелось обижать Роуэна, но она не собиралась уступать принуждению.
– Я просила тебя запастись терпением, Роуэн, и эту просьбу я не отменяла. Я не могу дать тебе свое согласие.
Казалось, его уверенность тает на глазах.
– Но как же твои родители? – продолжал настаивать он.
– Когда они возвратятся в Англию, то узнают, что сообщение Жоржетты было преждевременным, – ответила Маура, которая знала, что вопрос о ее браке родители оставили на усмотрение дяди и тетушки, не желая об этом беспокоиться. – Они поддержат любое мое решение.
Роуэн кивнул. Он понимал, что, если попробует и дальше давить на Мауру, та попросту ответит ему отказом.
– Ну что ж, ты меня не обескуражила. Извини за откровенность, но я твердо намерен стать твоим мужем, Маура. Я не отступлюсь. Если ради этого придется вернуться с тобой в Уоррингтон-холл, я это сделаю.
Маура так и думала. Он встал, а она осталась сидеть.
– Я умею быть очень упрямой, Роуэн. Дай мне время самой принять решение.
Они зашли в тупик, и Роуэну пришлось отступить.
– Ты потанцуешь со мной попозже? – спросил он, стараясь разрядить возникшую напряженность.
– Да, конечно.
Роуэн отошел на несколько шагов, потом повернулся к ней.
– Ах да, чуть было не забыл! Когда я тебя разыскивал, меня подозвала Жоржетта и спросила, где ты пропадаешь. Она бы хотела, чтобы ты была с ней в бальном зале.
– Скоро приду. Спасибо, Роуэн.
Маура смотрела, как он удаляется. Ей не терпелось объясниться с тетушкой, но с этим придется подождать, пока не закончится бал.
– Как хорошо, что Роуэн воздержался от поцелуев после своей проникновенной речи, – раздался откуда-то сверху голос Эверода. Этот самоуверенный наглец, должно быть, стоял на лестнице, бесстыдно подслушивая их разговор. – И все равно мне так хочется отыскать его и пустить этому сопливому щенку кровь из носу.
Глава 20
Маура вскочила на ноги, резко развернулась и попятилась, отыскивая глазами Эверода. Он стоял на лестнице, облокотившись на перила. Поза его была небрежной, но во взгляде таилась угроза.
«Это глаза охотника», – отчего-то подумала Маура.
– Джентльмены, которые имеют привычку подслушивать чужие разговоры, не предназначенные для посторонних ушей, нередко могут услышать весьма неприятные для них откровения, – сказала Маура, уперев руки в бока. – Вы что же, шпионили за мной, лорд Эверод? Подумайте хорошенько, прежде чем отвечать.
У нее не было настроения играть в игры виконта. Пусть он умел быть веселым и шаловливым, как давеча в ее спальне, но она была не так глупа, чтобы не понимать: Эверод в десять раз беспощаднее ее тетушки. Ее окружали те, кто умел манипулировать и словами, и людьми, все равно что оловянными солдатиками. И Мауре хватало здравого смысла, чтобы понимать: любой из них способен одурачить ее и использовать в своих целях.
Левая рука Эверода заскользила по гладкой поверхности перил – он спускался, чтобы присоединиться к стоявшей в нише Мауре.
– Да я всего-навсего воспользовался гостеприимством лорда Керстинга и вдруг совершенно случайно услышал, как мой братец бесцветно объясняется тебе в любви и предлагает руку и сердце. – Эверод поморщился, будто припоминая натянутый обмен фразами между Роуэном и Маурой. – Твой уклончивый ответ тоже звучал весьма забавно. Отчего ты колеблешься, Маура? Ты что, ждешь, когда к тебе посватается кто-то более достойный?
Вне себя от того, что виконт так бездумно смеется над ее смущением и желанием не обидеть Роуэна, Маура изо всех сил толкнула его. Эверод отступил на шаг только потому, что не хотел ее рассердить.
– Ты безмозглый самодовольный дурак! – воскликнула Маура, стараясь говорить тише, чтобы ее не было слышно за пределами ниши. – У твоего брата, по крайней мере, честные намерения. А тебя, Таунсенд, я что-то не вижу у своих ног. Не слышу, чтобы ты предлагал мне свое сердце, а не только столь примечательный мужской орган.
Она не могла в глубине души не признать, что это обстоятельство больно ее задевало, ведь Эверод не делал различия между нею и несметным количеством любовниц, которых он соблазнил за все эти годы. Подобно своим предшественницам, Маура втайне мечтала приручить эту необузданную натуру, но тщетно. Эверод никогда не допустит, чтобы женщина получила власть над ним, а уж тем более не станет полагаться на непостоянную женскую любовь.
Эверод вдруг схватил Мауру за плечи и прижал к стене, чем немало напугал. От толчка одна из ваз слегка покачнулась. Его губы оказались в соблазнительной близости от губ Мауры.
– Что-то я не припоминаю, чтобы ты жаловалась на мой мужской орган, когда я так старательно вонзал его в твою милую, прелестную пещерку. Да что там: ты умоляла, чтобы я тебя как следует…
Маура запечатала ему рот внезапным поцелуем. Она не могла позволить виконту уподобить их любовные ласки спариванию животных, которые лишь следуют своим инстинктам. Эверод завладел не только ее телом, хотя сам он, скорее всего, посмеялся бы над ее неискушенностью. Поначалу, когда она приподнялась на цыпочки и прервала его оскорбительное описание проведенного ими вместе времени, Эверод застыл на месте. Но это равнодушие, к его чести, длилось очень недолго. Он всем телом прижался к Мауре и перехватил инициативу в начатом ею поцелуе. Его язык властно проник в ее рот, принуждая девушку подчиниться. Она не противилась его притязаниям. Маура храбро сплела свой язык с его языком, напоминая, что мужская власть – понятие относительное. Эверод попятился и уперся лбом в ее лоб.
– Маура, любовь моя, ты умеешь испортить добрую ссору, – пожаловался он, хотя, судя по его виду, был не слишком расстроен. – Я хочу одного: похитить тебя, увезти в ночь и напомнить, какой плохой девочкой ты умеешь быть, когда не стараешься изо всех сил быть такой уж хорошей.
– И я тебе позволила бы это, если бы тетушка Жоржетта не ждала меня в бальном зале, – ответила Маура, поглаживая его щеку своей затянутой в перчатку рукой. Она глубоко вздохнула и посмотрела на Эверода с тоской. – Ах, Таунсенд! Отчего ты так настойчиво испытываешь мою верность близким, а потом еще сердишься, если я отказываюсь причинить боль тем, кого считаю членами своей семьи?
Эверод поцеловал ее между бровями.
– Наверное, я не люблю тех, кто претендует на твою любовь и верность. Они не достойны этого, а ты, кажется, нарочно закрываешь глаза на их пороки. Ты что, всерьез раздумываешь над предложением выйти замуж за этого щенка?
– А какая женщина не задумается над серьезным предложением выйти замуж? – парировала Маура, притворно удивляясь его недогадливости. – И все же у меня, по всей вероятности, не тот характер, чтобы стать твоему брату достойной женой.
Ах, если бы только ей удалось убедить в этом самого Роуэна, не оскорбив его чувств!
– Мудрое решение, – сказал Эверод и снова поцеловал ее. – А можно мне присутствовать при том, как ты ему откажешь?
Маура воздела очи к небесам, ловко проскользнула у него под рукой и пошла прочь.
– Хотелось бы считать это шуткой. Роуэн не заслужил ни твоей снисходительности, ни твоей ненависти.
Эверод поймал ее за руку.
– Он получит и то, и другое, ежели ему удастся склонить тебя к этому браку, – проговорил виконт, притягивая Мауру ближе к себе. Затем подхватил ее на руки и понес в нишу.
– Отпусти меня! – воскликнула она со смехом. – Нас могут увидеть!
– Не увидят, если мы будем вести себя тихо, – пробормотал Эверод, приподнимая ее подбородок, чтобы можно было добраться до надутых губок.
Ни Эверод, ни Маура не заметили, что в пятнадцати шагах от них стоит Роуэн. От влюбленной парочки его скрывал огромный букет, но Роуэн был уверен, что, сбрось он вазу с пьедестала, они и тогда бы его не заметили.
Когда он увидел ненароком, как брат по-хозяйски поглаживает бедро Мауры, руки Роуэна бессильно сжались в кулаки. «Черт бы побрал их обоих», – подумал он, кипя от ярости. Из того, как они обнимались, Роуэн заключил, что Маура уже побывала у Эверода в постели. Брат похитил невинность его будущей невесты, а заодно, судя по всему, и ее сердце: Маура ни за что не поддалась бы чарам этого негодяя, если бы он не пробудил в ней любви.
Это было мое право – лишить ее невинности!
Жоржетта будет не меньше, чем он, разгневана таким поворотом событий. Она давно и упорно настаивала на том, чтобы Роуэн женился на ее племяннице. Он не противился ее желанию, даже стремился к этой женитьбе. И снова его брат все испортил! Когда Эверод успел соблазнить Мауру? Долго ли эта парочка смеялась над ним, пока он понятия не имел об их предательстве?
Роуэн скрипнул зубами, услышав нежный смех Мауры. Ему она не хотела признаться в нежных чувствах, а одному из самых известных в Лондоне повес охотно отдала свою добродетель.
Ну что ж, увиденного ему было достаточно.
Роуэн отошел от ниши так же неслышно, как и подобрался к ней. Направляясь в бальный зал, он уже знал, что ему следует сделать. Совершенно ясно, что Маура слишком неопытна и не понимает, что Эверод просто использует ее в своих целях. Многие годы Роуэну передавали слухи о бесстыдных похождениях виконта, о его многочисленных дуэлях, а иной раз и о других выходках всей этой компании – les sauvages nobles.
Жоржетта часто выказывала желание, чтобы он женился на Мауре, дабы защитить ее от Эверода. Теперь Роуэн понимал обеспокоенность графини. Маура нуждается в нем. Ей поначалу трудно будет смириться с его решением, но со временем природная доброта возьмет верх над ее обидами. В конце концов она его простит.
Если бы он с самого начала действовал смелее, то, вероятно, избавил бы ее от похотливых лап Эверода.
Но прежде чем перейти к действиям, Роуэн нуждался в мудрых наставлениях Жоржетты.
Пора уже Эвероду понять, что он не может требовать всего, что ему захочется.
Пока они с Маурой веселились в нише, к Эвероду вернулось прежнее хорошее расположение духа. Он вел себя как паинька – удовлетворился несколькими поцелуями и тем, что слегка сжал обворожительные ягодицы Мауры, прежде чем отпустил ее.
Жоржетта звала Мауру, и девушка была слишком ей предана, чтобы открыто ослушаться графиню. Эверод последовал за Маурой, стараясь не потерять ее из виду. Прежде чем она убежала, Эверод добился еле слышного согласия встретиться с ним позднее в саду Уоррингтонов. У него на уме было похищение: увезти ее в свой особняк, где она сможет не сдерживать крики наслаждения, когда его яростный штурм доведет ее до вершины блаженства.
Почувствовав, что он идет за ней, Маура остановилась и обернулась.
– Уходи! – Она произнесла это одними губами, заранее сердясь на него, ибо чувствовала, что он не подчинится ее приказу.
Маура была проницательна.
Она проскользнула в толпу гостей, прокладывая дорогу к своим родственникам. Но отделаться от Эверода было не так-то просто, тем более что он еще не все ей сказал. Пробиваясь сквозь толпу, он уловил нарастающее веселье в той стороне, куда стремилась Маура.
Над морем причудливых перьев, драгоценностей и шелковых нарядов Эверод увидел двух джентльменов, которые высоко над окружающими вздымали на своих плечах Роуэна. У брата в одной руке была бутылка вина, в другой – бокал. Призывая всех к молчанию, он звякнул бокалом о бутылку.
– Прошу соблюдать тишину! – крикнул Роуэн, заглушая реплики заинтригованных гостей. – И слушать. – Его красивое лицо озарилось вдохновением, когда он заметил Мауру справа от небольшой группы людей, привлеченных его возгласами. – А вот и ты, дорогая! Иди же, иди ко мне! – И он простер к ней руку.
Эверод двинулся вперед, но замедлил шаг, когда увидел, как Маура озадачена и растеряна из-за того, что к ней привлечено всеобщее внимание. Он так сосредоточенно смотрел на Мауру, что не заметил двух джентльменов, намеренно загородивших ему дорогу.
То были Солити и Кэдд.
Оба они выглядели мрачными, что не предвещало ему ничего хорошего.
– Не надо! – От просьбы герцога, произнесенной очень тихо, волосы на затылке виконта зашевелились.
Его друзья что-то узнали. Что удалось им подслушать еще раньше, чем Мауру позвали к тетушке?
– Прочь с дороги! – прорычал Эверод, пытаясь обойти их. Если им так хочется подраться с ним в переполненном гостями зале, он к их услугам. Скандал, который неминуемо за этим последует, не слишком его заботил.
– Дело уже решено, – твердо сказал Кэдд, хватая Эверода за руку. Он мог бы дать маркизу пощечину за такую дерзость, если бы земля не ушла у него из-под ног от слов Роуэна.
– У меня есть новость, которой я хочу поделиться, и я не могу ждать, пока появится официальное объявление, – сказал брат, не сводя глаз с Мауры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27