А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

На ней было надето его любимое платье из черного бархата и кружев, с золотой вышивкой на груди. Маленькие вышитые розочки сбегали вниз по юбке. Еще одна роза красовалась на плече. Но не платье заставило Берти затаить дыхание. В лунном свете он увидел ожерелье, украшенное тремя бриллиантами, образующими вензель принца Уэльского. Его подарок Кристине.
– Насколько я понимаю, – сказала Кристина, – мы встретились для того, чтобы попробовать начать все заново, верно?
Принц молча подошел вплотную к Кристине, притронулся пальцем к ожерелью и довольно грубо сжал ее грудь.
– И после этого ты хочешь, чтобы я поверила в твои нежные чувства? – холодно спросила Кристина. – Впрочем, ты никогда не был нежным со мной.
– И тем не менее должен с некоторым удивлением признаться, что чувства, которые я испытываю к тебе, можно назвать именно «нежными». Ни одну женщину я еще не желал так сильно, как тебя. Прошу тебя, поверь.
– Верить? Тебе? Этого я никогда не обещала. Честно говоря, мысль о нашей встрече принадлежит моей матери, а не мне. Ты же сразу начинаешь давить на меня. Впрочем, это в твоем характере – всегда давить.
– Только когда меня вынуждают.
– Неправда. Ты всегда выбираешь силу.
Он поймал Кристину за руку, резко повернул лицом к себе.
– Нет, Кристина, просто ты – единственная женщина, с которой мне приходится применять силу. Я готов на что угодно, лишь бы снова вернуть тебя. Но при этом не забывай, кто я. Неужели ты думаешь, что я позволю тебе отвергнуть меня?
– А мне кажется, что ты так сильно хочешь меня именно потому, что я всегда тебя отвергала.
– Я хотел тебя потому, что ни один нормальный мужчина не может видеть тебя – и не хотеть. В твоих глазах постоянно горит желание, и оно неизбежно рождает страсть у любого, кто рискнет заглянуть в них. Поймав этот взгляд, мужчина уже не может не хотеть тебя. Любой мужчина. В том числе и я.
Кристина молча шла по залитой лунным серебром тропинке.
– Ты что-то собирался предложить мне, Берти, не так ли? Что именно?
– Знаешь, Кристина, я знал многих женщин, но, клянусь богом, ни одна из них не сводила меня с ума так, как ты… Дай мне еще один шанс. На этот раз у нас с тобой будет все иначе, клянусь. Давай начнем заново учиться любви. Скажи, неужели все твои воспоминания о прошлом так неприятны? Неужели ты не помнишь, как мы вместе смеялись порой над собственными проделками?
– Я о многом вспоминаю без неприязни, – тепло заметила Кристина. – Все было бы неплохо, если бы не твое постоянное желание принудить меня, сломать мою волю.
Эти слова сбили принца с толку. Он вдруг вспомнил, что они выделывали в постели. Что за женщина! Единственная на свете, достойная его собственных сексуальных фантазий! А ведь она снова не прочь стать его любовницей, но при определенных условиях…
– Так что же ты предлагаешь?
– Предлагай первым. Если мне что-то не понравится, я скажу.
Они приближались к дальней, глухой окраине Риджент-парка.
– Эй! Куда это мы забрели? – воскликнул Берти, оглядываясь по сторонам.
Кристина не остановилась.
– Надо найти укромное местечко, – сказала она. – Весь день мне кажется, что за мною следят. Скажи, ты сумеешь меня защитить в случае чего?
Он молчал, подозрительно всматриваясь в густую тень деревьев. Потом взглянул на Кристину. Она была необыкновенно хороша в серебристых лунных лучах.
– За тобой я готов идти пешком хоть до Китая, Кристина. Клянусь богом.
Она взяла принца под руку и пошла с ним к деревьям, темнеющим на краю лужайки.
– Скажи, а что реально ты можешь мне предложить?
– Во-первых, положение в свете, – сказал он. – Ты сама знаешь, что быть моей любовницей – значит быть одной из самых уважаемых леди страны.
– Меня вполне устраивает положение вдовы Уинтербрука. Вот если бы ты женился на мне…
Он попытался обратить все в шутку.
– Но ведь тебе было всего три месяца, когда я женился. Или, по-твоему, я должен был дожидаться, пока ты подрастешь?
– Так что же ты можешь предложить? Деньги? Я гораздо богаче тебя. Любовь? Мы уже давно выяснили, что совершенно по-разному понимаем, что это такое. Безопасность? Смешно. Нет, Берти, стоит мне только отдать тебе свое сердце, и ты мигом охладеешь ко мне, а через месяц променяешь на какую-нибудь французскую шлюшку…
Они миновали небольшую рощицу и оказались на ровной лужайке. От деревьев на траву ложились четкие тени. Кристина заметила страх в глазах принца.
– Что случилось, Берти? Тебе что-то послышалось?
– Зачем ты привела меня сюда? – хрипло прошептал он.
– Что значит – зачем? Поговорить о нашем будущем, как и обещала. Да что с тобой?
Он еще раз оглянулся и принялся бессвязно, лихорадочно бормотать:
– До последней минуты я не понимал, куда мы забрели. Я не был здесь с той самой ночи… Как ты могла узнать? Это место знал только он. Но он давно умер…
– С какой той самой ночи? – уточнила Кристина.
– С той ночи, когда у меня была дуэль. Вот здесь, на этом самом месте, я убил его. Лорда Уайклиффа. – Берти с опаской покосился по сторонам. – Черт, как давно это было. Стояла такая же лунная ночь, и все казалось призрачным…
Он вцепился в руку Кристины.
– Пойдем скорее прочь, подальше от этого проклятого места. Я не хочу ворошить прошлое.
Совсем рядом послышался голос:
– Хочется вам того или нет, ваше высочество, но прошлое нельзя отменить. Память всегда возвращается к нам в самый неожиданный момент, словно ночной вор на пустынной дороге с блестящим ножом в руке.
Берти похолодел. Капитан в сопровождении двоих людей вынырнул из тени. За ними стояла женщина в маске, с небольшим ящиком в руках.
– Ричард, – прошептал он онемевшими губами. – Этого не может быть.
Капитан сделал шаг вперед, снял маску и отбросил в сторону свою шляпу. Женщина проворно наклонилась, чтобы поднять ее.
Берти в ужасе пятился назад.
– Ты – призрак! Призрак! Ты не можешь быть живым!
– Ах, ваше высочество, – укоризненно откликнулся Капитан. – Вам приятнее встретить призрак, шатающийся в полнолуние, чем поверить в то, что ваш старый приятель жив и здоров!
– Но я убил тебя! – взвыл Берти, и его голос далеко разнесся в ночной тишине.
– Но я жив, как видите. Впрочем, у вас есть шанс еще раз попробовать убить меня. Что скажете о реванше, а? В тех же декорациях, в такую же лунную ночь. Великолепная идея, не правда ли, ваше высочество?
– Со мной леди, – чуть слышно прошептал он. – Я полагаю, было бы неучтиво в ее присутствии…
Капитан скользнул по Кристине спокойным, равнодушным взглядом.
– А, это вы, герцогиня. Прекрасно выглядите. Примите мои извинения за то, что нам так скоро пришлось увидеться вновь. Впрочем, вы сами виноваты. Разве вас не предупреждали, что заигрывать с женатыми мужчинами опасно?
– Не смейте разговаривать с нею в таком тоне! – прохрипел принц. – Не трогайте ее.
– Успокойтесь. У меня другие планы. Я просто подумал, что присутствие леди внесет в наш поединок дополнительную остроту. В Лондоне на каждом углу кричат о том, что убить Брайтонского Бандита – ваше самое сокровенное желание. Что ж, бандит перед вами, ваше высочество. Не упустите шанс! Давайте же, принц. Второго такого случая не представится. Ярость душит меня, когда я вижу ваше лицо. Я едва сдерживаюсь, чтобы не вцепиться зубами в вашу глотку. Пока я в гневе, меня еще можно пристрелить, но, если я успокоюсь, у вас не будет ни единого шанса, и вы это сами прекрасно знаете.
Кристина, которая, разумеется, знала план Капитана до тонкостей, почувствовала, что он начал отклоняться от сценария. Увидев перед собой принца, Ричард, похоже, и впрямь начал терять голову.
– Кстати, герцогиня, – продолжил Капитан. – Ваше присутствие может оказаться для нас полезным. Я, правда, хотел поручить это дело своей леди, но раз уж вы здесь, то я надеюсь, вы окажете нам честь…
Он подошел к женщине с маской на лице, взял у нее ящик и передал его Кристине. Затем поднял крышку. В призрачном свете блеснула пара дуэльных пистолетов.
– Прошу вас, выбирайте пистолет, ваше высочество. Не желаете? Тогда я сделаю это сам, с вашего позволения.
Он вынул один из пистолетов, вложил его в безжизненную руку принца. Затем вернулся, чтобы достать из ящика второй пистолет – для себя. Вынимая его, чуть слышно прошептал:
– Прошу вас последить за вашим ухажером, герцогиня. Смотрите, как бы он не выстрелил мне в спину. С него станется. Впрочем, мои люди – не говоря уж о моей леди – не оставят подобную выходку безнаказанной.
– Не может быть, чтобы ты всерьез это затеял, – прошептала она в ответ. – Ведь мы этого не планировали.
– Каждый художник имеет право на импровизацию.
– Нет, Ричард, нет. Ты же убьешь его.
– Точно так, герцогиня, – ухмыльнулся он.
– Но ты не должен убивать его. Ведь он – будущий король Англии.
Лицо Ричарда исказилось от боли.
– О, да! Он поступил по-королевски, когда изнасиловал мою мать, а потом отдал ее на поругание своим псам! Вы помните тот случай, ваше высочество?
– Ох, не нравится что-то мне все это, – негромко заметила женщина в маске голосом Бобби.
Капитан обернулся к Кристине:
– Скажите, герцогиня, принц был нежен с вами, когда вы были в его постели? А вот моей матери не повезло. Об этом мне рассказал человек, который сам видел ту самую оргию, которую принц закатил в канун Рождества. Рассказал, как его высочество вместе со своими подонками связывал мою мать, срывал с нее одежду, как они все вместе насиловали ее на королевской постели. Эту тихую забитую женщину, от которой никто слова лишнего не слышал!
– А знаешь ли ты, – вдруг взорвался принц, – что твой отец сам предложил мне свою жену?
Наступило долгое молчание.
– Вот за это я и убил его. А потом бросил в придорожную канаву, как собаку. – Это признание в убийстве! – взвизгнул принц. – Герцогиня – свидетельница! Я подам в суд!
– Плевать я хотел на ваш суд! Если уж мне суждена петля, то пусть меня повесят лучше за убийство принца. Давай, иди сюда, проклятый королевский ублюдок.
– Он сошел с ума! – закричал принц.
– На счет «десять» я спускаю курок.
Ричард посмотрел на Кристину. Она вздрогнула от его взгляда.
– Считать будете вы, герцогиня.
Кристина застыла:
– Но я не могу.
– Сможете. Иначе я просто пристрелю его, как собаку, и это навсегда останется пятном на вашей совести.
– На моей совести и без этого достаточно. Увольте меня. Я не желаю принимать в этом участия. И вас прошу одуматься.
За спиной Кристины раздался голос Тоби:
– Делайте, что он приказывает, миледи.
– Надеюсь, – обратился к принцу Капитан, – что условия поединка вы помните. Поскольку у вас нет секунданта, я предоставлю вам своего человека – любого, по вашему выбору. А может быть, вы предпочтете одну из леди? Я слышал, вы очень падки на женщин, ваше высочество.
Берти ничего не ответил. Его била дрожь. Он едва держался на ногах.
Капитан скинул плащ.
– Если готовы, герцогиня, начинайте считать.
Тоби поспешил отвести Кристину в сторону, подальше от линии огня. Капитан сурово взглянул на нее.
– Один, – произнесла она.
Дуэлянты начали расходиться.
– Два.
Еще шаг. Принц ступал осторожно, словно шел босиком по углям.
– Три… Четыре… Пять… Шесть…
Сердце рвалось из груди Кристины, в ушах стоял гул.
– Семь.
Внезапно принц упал на колени и завыл:
– Не могу! Не могу! И тогда не мог! Господи, прости мне тот обман! Я знал, что мне с тобой не справиться! В тебя стрелял Уэмбли. Он прятался за деревом.
Принц всхлипнул.
Капитан молча смотрел на сломленного врага. Затем начал медленно поднимать пистолет.
– Если бы можно было вернуться назад, – рыдал принц. – Она была так прекрасна. Я сходил по ней с ума. Но она не хотела меня, и я решил ее проучить.
Он поднял голову и закричал во весь голос:
– Можешь убить меня, но знай – мне не нужна была Бриджит. Я просто взял силой то, что она не давала.
«Так же было и со мной, – подумала Кристина. Гнев ослепил ее. – Давай же, спусти этот проклятый курок и убей гадину!»
– С меня достаточно, – неожиданно спокойно сказал Капитан. – Ваши признания важнее для меня, чем кровь. Поэтому я решил сохранить вам жизнь. Вы свободны, ваше высочество.
Кристина покосилась на Берти, по-прежнему стоящего на коленях. Затем быстро подошла к Капитану и сильно сжала его руку.
Принц рыдал. Он был похож на жалкого побитого мальчишку. Кристина помогла будущему королю Англии подняться на ноги.
– Пойдем, Берти, – сказала она и добавила: – Я отвезу тебя домой.
34
Мальборо-Хаус, в котором жил принц, поражал своим великолепием. Бесконечная анфилада комнат, высокие, украшенные орнаментом и поддерживаемые колоннами потолки, лучшие в Лондоне бальные залы с зеркальным паркетом – таким был этот огромный дом, окруженный ухоженными лужайками. Один из немногих в городе домов, превосходивших размерами и элегантностью дом Кристины.
Впрочем, стоявшему на ковре инспектору Уортингтону было не до красоты…
Он родился в семье Бруно Уортингтона, знаменитого следователя из не менее знаменитой тюрьмы Ньюгейт. Когда сыну исполнилось пять лет, он стал брать мальчика с собой, так что будущий инспектор уже тогда познакомился и с тюремными гулкими коридорами, и с холодными карцерами, куда сажали особо строптивых узников.
Для Бруно Уортингтона закон был превыше всего. Если бы закон нарушил его сын, он и сына, не колеблясь ни секунды, посадил бы в тюрьму.
Преступником Уортингтон не стал, но при этом не переставал порою завидовать этим людям. Ведь они располагали пусть недолгой, но зато совершенно полной свободой. Сам Уортингтон свободным не был никогда.
После смерти отца многие ожидали увидеть в Уортингтоне-младшем продолжателя династии. Однако наследник хотя и охранял закон, но делал это по-своему, не так, как покойный отец. Уортингтон стал работать не в тюрьме, где содержатся уже пойманные преступники, а в Скотланд-Ярде, который занимается их поимкой. Карьера его складывалась вполне удачно, пока не появился этот проклятый Брайтонский Бандит и не выставил уважаемого инспектора на посмешище перед всеми.
Сегодняшний разговор с принцем длился уже больше часа, но у инспектора Уортингтона было ощущение, что они все время топчутся на месте.
– Ваше высочество, – простонал Уортингтон. – Мне просто необходимо знать все детали, мельчайшие подробности, которые помогут нам поймать преступника. Я, например, так и не могу понять, почему и зачем вы очутились в парке в такой час.
– А я еще раз повторяю, что это не ваше дело. Здесь замешана репутация женщины…
Уортингтон посмотрел на Кристину.
– Да, я понимаю… хорошо…
Кристина с треском закрыла веер. Ее бесило желание Берти спрятаться за спину женщины и умолчать о собственном поведении, прикрываясь заботой о репутации своей любовницы.
– Право же, ваше высочество, если речь идет о моем присутствии…
Берти коротким взмахом руки заставил ее замолчать. Унижение, которому он подвергся вчера ночью на глазах этой женщины, сделало принца непривычно грубым и резким.
– Но как мог преступник узнать о том, что вы окажетесь именно там и именно в это время? – спросил инспектор.
– Откуда мне знать, черт побери? – вопросом на вопрос ответил принц.
– А мог он, скажем, следить за вами? – терпеливо продолжил инспектор.
– О, да, вполне возможно. Герцогиня говорила мне, что за ней следили.
– Это чувство не покидало меня весь день, – добавила Кристина.
– А что за резон преступнику следить за вами? – повернулся к ней Уортингтон.
– Не имею ни малейшего понятия. Может быть, его разозлил спектакль, в котором играют мои родители.
Инспектор удивленно поднял брови.
– Но зачем же преступнику было следить за вами? Если им овладела жажда мести, он должен был выслеживать вашего отца.
– Я пошутила, – усмехнулась Кристина и окинула Уортингтона презрительным взглядом. – Мне казалось, что это и так понятно.
Инспектор молча проглотил обиду. Он уже привык к этому. Сначала эти леди и джентльмены отмалчиваются, не желая раскрывать свои тайны, а потом начинают издеваться над полицейским, который не может эти тайны разгадать. И, разумеется, они никогда не отказывают себе в удовольствии подразнить, разыграть полицейского. Да что там! Весь Скотланд-Ярд для них значит меньше, чем любая из их проклятых лошадей!
От усталости у инспектора разболелась голова. Ужасно захотелось прикрыть глаза и забыть про принца и эту ехидную герцогиню. Но, увы! Надо продолжать заниматься делом, чтобы поскорее поймать этого мерзавца, который превратил жизнь инспектора в ад. Придется терпеть головную боль, унижение и вежливо улыбаться этим чертовым аристократам.
– Не думаю, что сейчас подходящее время для шуток, – тихо ответил инспектор. – Давайте лучше попробуем установить, что от вас было нужно нашему бандиту.
– Ваш вопрос не по существу, – взорвался Берти. Спокойный тон Уортингтона взбесил его. – Нами установлено совершенно точно, что бандит – не кто иной, как лорд Уайклифф.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28