А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Кажется, я прихватил с собой пару удочек.С сияющими от возбуждения глазами Нэйт схватил мать за руку.— Я никогда не удил рыбу! Мы можем поехать? Ну скажи «да», пожалуйста!Сьюзен вздохнула.— Огород сам по себе не вырастет, мистер Харт. Мне не помешают овощи к столу.Лицо Нэйта вытянулось.— Я заеду завтра и вскопаю вам землю.Сьюзен, опять потрогав пальцем мозоли, заметила, что на месте одного уже образовался волдырь.Нэйт дернул ее за юбку.— Мама, пожалуйста!— Пожалуйста, миссис Стоун, — с улыбкой повторил за ним Грэшем.Засмеявшись, Сьюзен подняла руки.— Похоже, что вас большинство. А вы не забудете своего обещания?Грэшем приложил руку к сердцу.— Честное слово, мэм. — Он усмехнулся Нэйту, и тот просиял.— Дайте мне несколько минут, чтобы переодеться и найти шляпу. Если хотите, можете пока немного покопать. — Сьюзен подала Харту лопату и залилась румянцем, когда их пальцы соприкоснулись. Мурашки пробежали по ее телу, и на минуту Сьюзен застыла, глядя в глаза Грэшема. Затем, повернувшись, чуть не споткнулась и поспешила к коттеджу.Когда она вернулась, Грэшем, сбросивший пиджак и закатавший рукава, уже успел вскопать почти половину отмеченной ею площадки. Сьюзен посмотрела на мышцы, вздувшиеся на его руках, и легкий вздох всколыхнул кружево ее блузки Мужчинам все просто.— Я испекла кекс, — осторожно сообщила она.— У меня есть все, что нужно, — поспешно заверил ее Грэшем.В центре кекс провис как кратер, глазурь так и осталась липкой и ни капельки не блестела. Сьюзен с облегчением вздохнула, поняв, что не придется показывать Грэшему Харту этот кошмар. Больше всего на свете ей хотелось, чтобы он думал о ней хорошо.Грэшем помог ей взобраться на сиденье, Нэйта они усадили между собой. День был ясный и теплый, но не слишком жаркий. Раскрыв зонтик, Сьюзен подумала, что прогулка на свежем воздухе — именно то, что им с Нэйтом нужно. Возможность провести день с Грэшемом необычайно радовала ее. В последнее время он безраздельно завладел мыслями Сьюзен.Они разговаривали о всяких пустяках — о прекрасной погоде, о труппе, гастролировавшей в Оулз-Бьютте, о празднике на озере, намечавшемся в честь Четвертого июля. Когда Нэйт, притулившись к матери, задремал, Грэшем заметил, что все оценили по достоинству обращение Сьюзен с Эдди Мерсером.— Это было ужасно, — тихо призналась она, опустив глаза. — Мне было так жаль Эдди, да и себя тоже! Но отчасти я рада, что так случилось.Сьюзен терпеть не могла публичные наказания, но понимала, что инцидент с Эдди вселил в нее уверенность в себе и помог завоевать авторитет. Никогда больше не испытает она такого потрясения, как в тот момент, когда решилась ударить мальчика. Что-то изменилось. Теперь Сьюзен наконец поняла, что никто ничего не решит за нее, никто не поможет ей.— Все только и говорят о собрании, которое состоится в субботу вечером. — Грэшем бросил на нее быстрый взгляд поверх головы спящего Нэйта. — Полагаю, вы должны знать, что общество не разделяет вашего мнения.— Так вы пригласили нас сегодня, чтобы сообщить мне о решении, уже принятом советом?Хорошее настроение Сьюзен мгновенно улетучилось. Плечи ее поникли, и она потупилась, крайне разочарованная тем, что Грэшем руководствовался вовсе не желанием повидать ее и Нэйта.От напоминания о предстоящем собрании на душе у Сьюзен стало совсем скверно. Сердце опустилось, а к горлу подступила тошнота. Удрученная и встревоженная, она опасалась, что не сомкнет глаз на этой неделе.— Миссис Уинтерс прямо ничего не сказала, но я почти уверена, что мое будущее зависит от того, будет ли школа открыта летом, — тоскливо проговорила Сьюзен.Лишь усилием воли она подавила желание попросить Грэшема, чтобы он помог ей подготовиться к выступлению. Другим мужчинам, возможно, польстила бы подобная просьба, но Грэшем Харт счел бы это признаком слабости. Его восхищали женщины, умеющие полагаться только на себя.Он удивился бы, узнав, как часто Сьюзен вспоминала его слова о том, что она храбрая. Эти слова поддерживали ее, вселяли в Сьюзен мужество. Она дорожила мнением Грэшема Харта, более того, его вера в нее действительно придавала ей силы.Однако Сьюзен сомневалась, что реакция членов городского совета будет положительной. Более того, в глубине души знала, что не сможет убедить совет не закрывать школу на лето.Грэшем потрогал кармашек для часов, кашлянул и украдкой взглянул на нее.— Вы сегодня прекрасно выглядите. Особенно мне нравится ваша шляпка. Кстати, у вас щеки порозовели от солнца, — добавил он.Внезапно настроение Сьюзен улучшилось. Она посмотрела на него с радостным удивлением.— Грэшем Харт! Уж не ухаживаете ли вы за мной?От этого вопроса, невольно слетевшего с ее губ, оба побагровели, как перезрелые сливы. Руки Сьюзен в панике взметнулись ко рту, словно она готова была отдать полжизни, только бы вернуть назад свои слова.— Я просто отметил очевидный факт, — недовольно возразил Грэшем. — Сделал вам комплимент, как положено джентльмену в подобной ситуации. — Помолчав, он снова заговорил: — По-моему, мы постепенно становимся друзьями, и я ценю эту дружбу. Мне доставляет удовольствие общение с вами, и я восхищаюсь некоторыми вашими качествами. Надеюсь, я могу изредка сделать вам комплимент, не опасаясь, что вы меня неправильно поймете.Румянец горел на ее щеках.— Простите, что ошибочно истолковала ваши слова, — натянуто проговорила Сьюзен, благодаря Бога за то, что Нэйт спит и не видит ее разочарования.Надув щеки и шумно выдохнув пару раз, Грэшем пошевелил вожжами.— Я хотел бы услышать ваше мнение по поводу резюме, которое подготовил к диспуту по законотворчеству. Позволите рассказать вам об этом?— Прошу вас, — неуверенно вымолвила Сьюзен, но не услышала ни единого слова из его пространных объяснений.Почему она не может смириться раз и навсегда с тем, что Грэшем Харт не отвечает на ее привязанность и не бросается на помощь по первому зову? Как, впрочем, и никто другой. Ей и Нэйту придется прокладывать собственный путь, не полагаясь на то, что найдется мужчина, который направит и обеспечит их. Почему бы не принять это как должное?— Мы уже на моей земле, — сообщил Грэшем минут через тридцать и повернул фургон на изрезанную колеями дорогу. Пологие холмы окружали солнечную долину, круто взмывая вверх вдалеке. Высоко над ними поднимались величественные пики, все еще покрытые белыми шапками снега. Грэшема распирало от гордости, но голос его прозвучал так робко, будто он испытывал неуверенность.— Вам нравится?— О, мистер Харт, как здесь красиво! — Восторженно вздохнув, Сьюзен сцепила руки. Пораженная, она созерцала открывшуюся перед ней великолепную и величественную картину.Бурный поток несся с высоких гор вдоль левой стороны долины, извиваясь и сверкая на солнце бриллиантовыми брызгами. Сосны, ели и осины спускались к сочным лугам, поросшим дикими цветами. Лоси, пасшиеся в отдалении, подняли головы и через минуту скрылись в чаще деревьев.Грэшем натянул вожжи, и повозка остановилась.— Уже приехали? — Нэйт сел и протер глаза кулачками.Грэшем рассмеялся и помог Сьюзен и мальчику выбраться из фургона.— А вот и мой дом, уж какой есть.Он повел их к осиновой рощице, где виднелся фундамент дома, и показал, где будут располагаться печи, спальни, кухня и кладовая.— Отсюда прекрасный вид, — мечтательно проговорила Сьюзен, стоя перед будущими окнами фасада. При взгляде на заснеженные горные вершины и пышные луга у их подножия на душе у нее стало так легко, словно она вернулась домой.Наклонив зонтик и спрятав за ним лицо, Сьюзен вздохнула.— Ваш дом будет больше, чем я предполагала.Грэшем пошарил в кармашке для часов и посмотрел на камни, очерчивающие контуры стен.— Надеюсь, когда-нибудь у меня будет большая семья.Сьюзен поникла. Ей хотелось бы, чтобы Грэшем думал о ней, говоря о доме и семье. Она мечтала, чтобы в его будущем нашлось место для нее и Нэйта.Неловкое молчание прервал Нэйт. Он подбежал к Грэшему, размахивая удочками.— А где рыба?Грэшем рассмеялся и последовал за ним на берег ручья. Сьюзен, взяв корзинку с едой, присоединилась к ним.Расстелив одеяло на густой траве, она воткнула в землю зонтик и устроилась в его тени. Впервые за последние недели напряжение покинуло ее. Книга и сумка со швейными принадлежностями, предусмотрительно захваченные из дома, лежали на одеяле. Сьюзен даже не прикоснулась к ним.Вместо того чтобы читать или заняться делом, Сьюзен смотрела, как Грэшем учит Нэйта забрасывать удочку и вытаскивать ее из воды, как они оживленно беседуют о том, что интересно только мужчинам. Они говорили о ружьях и войнах с индейцами, о фургонах и поездах, об охоте и рыбалке, о школе и животных.— Так когда ты надеешься получить своего щенка? — спросил Грэшем, закинув удочку в воду. Он сбросил пиджак и жилет, закатал рукава и подвернул брюки. Сьюзен завороженно смотрела на его широкую сильную спину.— Мой день рождения будет… — Нэйт неуверенно оглянулся. Он уже потерял свою шляпу, и солнце бросало золотистые отблески на его взлохмаченные кудри.— В августе, — с улыбкой подсказала Сьюзен. Ее сердце пело. Она с удивлением и восторгом смотрела на мужчину и мальчика, самозабвенно занимавшихся рыбной ловлей на берегу ручья.— А август скоро наступит? — взволнованно обратился Нэйт к Грэшему.— По-моему, да. Расскажи мне подробнее о щенке, которого тебе подарят. Какой он и как ты собираешься его назвать?Тяжкий вздох вырвался из груди Сьюзен, и она уронила голову. До боли в сердце она желала быть такой женщиной, какая нужна Грэшему Харту.Как было бы замечательно провести с ним всю оставшуюся жизнь, жить на его земле, в доме, заполненном озорными мальчишками и веселыми девчушками, видеть улыбку в теплом взгляде мужа за семейным ужином! Как, должно быть, прекрасно, когда тебя любит такой человек, как Грэшем Харт!Слезы сверкнули на ее ресницах, и она подняла лицо к ласковому солнцу.Сьюзен следовало бы думать о предстоящем выступлении, а не о широких плечах, улыбающихся глазах, твердой линии рта и изящных руках. Грэшем Харт являлся ей даже по ночам, в удивительных, романтических сновидениях. И она пробуждалась, разгоряченная и охваченная трепетом. Некогда Сьюзен уже совершила роковую ошибку, полюбив человека, за которого надеялась выйти замуж, но так и не вышла.
Сьюзен нервно ходила по крыльцу отеля миссис Алдер, с нарастающим смятением наблюдая, как люди заполняют городской холл, расположенный неподалеку. Предстоящее выступление перед городским советом уже само по себе приводило Сьюзен в состояние оцепенения, но при мысли, что слушать ее будет большая аудитория, ей становилось дурно.— Я не смогу, — прошептала она, заламывая руки.— Рада бы приободрить вас, но… — Выйдя на крыльцо, миссис Алдер расправила шаль с бахромой на плечах Сьюзен и тревожно вгляделась в ее побледневшее лицо. — Все же я хотела бы послушать вас. — Она сочувственно улыбнулась. — С вами все в порядке? Вы едва держитесь на ногах.— Мне проще съесть паука, чем войти в городской холл!Заприметив Грэшема Харта, направлявшегося к ней по Мейн-стрит, Сьюзен закрыла глаза и с облегчением вздохнула. Никому в жизни она еще так не радовалась. Интуиция подсказывала Сьюзен, что Грэшем на ее стороне. По крайней мере там будет хоть одно благосклонное к ней лицо.— Добрый вечер, дамы. — Приподняв шляпу, он протянул Сьюзен букетик полевых цветов. — На счастье.— Спасибо, — промолвила она, когда миссис Алдер приколола букетик на лацкан ее жакета. По случаю сегодняшнего ответственного события Сьюзен надела деловой костюм из серого льна — самое подходящее, что нашлось в ее гардеробе. Волосы, прикрытые сейчас плоской соломенной шляпкой, она перетянула светло-серой лентой. Серые ботинки были куплены Накануне отъезда из Вашингтона.— Готовы? — спросил Грэшем, предлагая руки дамам.Сьюзен бросила взволнованный взгляд на двери отеля и прикусила губу.— Может, мне следует…— Хетти прекрасно справится с Нэйтом, — возразила миссис Алдер, взяв Грэшема под руку.Сьюзен, приняв предложенную Грэшемом руку, нерешительно шагнула вперед. Пока они медленно шли по Мейн-стрит к ярко освещенным окнам городского холла, ей казалось, что она идет на собственную казнь.— Вы приготовили речь? — спросил Грэшем, прижимая ее руку к своей груди.— Да. — Свернутый листок она засунула за перчатку, чтобы случайно не потерять. Сьюзен перечитала речь десятки раз, но сомневалась в успехе своего выступления. Теперь она понимала: речь слишком коротка, чтобы привлечь внимание, и смиренна по духу. Страх поражения угадывался в каждом слове.Когда они добрались до холла, Сьюзен едва передвигала ноги. Из зала доносился шум голосов, напоминавший растревоженное осиное гнездо. Сердце Сьюзен колотилось так громко, что она ничего не слышала.— Удачи вам, — пожелала ей миссис Алдер, направившись к двери. Голос ее звучал бодро, но слова были просто обычной любезностью. Миссис Алдер хотела, чтобы Хетти помогала летом по дому, а не посещала школу.— Я едва дышу, — призналась Сьюзен, прижав руку к груди. Ей явно не стоило так затягиваться. — Кажется, мне сейчас станет дурно.Грэшем огляделся. Убедившись, что никто за ними не наблюдает, он взял ее за подбородок и посмотрел в глаза.— Секрет публичных выступлений состоит в том, чтобы говорить от души. Если вы действительно считаете, что школа должна работать летом, заставьте поверить в это других. Говорите искренне, миссис Стоун, не по бумажке. Пусть они проникнутся вашей убежденностью!Сьюзен замерла, почувствовав на щеке его пальцы. Он стоял так близко, что она ощущала тепло его дыхания на своем лице. От этой неожиданной близости сердце Сьюзен забилось еще неистовее.Ей неудержимо захотелось броситься в объятия этого сильного человека. Слабая и нерешительная, она жаждала, чтобы Грэшем унес ее отсюда и спас от неминуемого позора.Опустив руку, он улыбнулся Сьюзен. В его теплом взгляде она видела спокойную, непонятно на чем основанную веру в нее. Грэшем делал вид, что не замечает кругов у нее под глазами и посеревшего лица.— Вы прелестно выглядите, речь готова, и вам известно, что правда на вашей стороне. Осталось только поверить в себя, — посоветовал он.— Никогда еще мне не было так трудно. Услышав смех Грэшема, Сьюзен нахмурилась и удивленно уставилась на него.— Миссис Стоун, вы утверждаете это каждый раз, когда собираетесь что-то сделать. — Выражение его лица стало серьезным. — Но в этом и состоит жизнь, не правда ли? В преодолении одной трудности за другой.Она сделала шаг назад.— Мне не нужны советы, как закалять характер. По крайней мере сейчас!Грэшем снова рассмеялся и повернул Сьюзен к двери городского холла.— Ну-ну, не сердитесь. Я лишь хотел напомнить вам о тех трудностях, которые вы уже преодолели. У вас все получится сегодня.Сьюзен судорожно сцепила перед собой руки.— Не говорите так, — тихо попросила она. — Я не хочу, чтобы вы разочаровались во мне.— Это важно? — спросил он, удивленно выгнув бровь.— Да. — Сьюзен подняла голову.Грэшем смотрел на нее с напряженным выражением, значения которого она не поняла. Он открыл рот, собираясь что-то сказать, но в этот момент из дверей выглянула миссис Алдер.— Вас ждут, миссис Стоун.Волнуясь, Сьюзен расправила юбки, пригладила волосы и осторожно извлекла свою речь из перчатки. Обмирающая от страха Сьюзен заставила себя сделать шаг вперед.— Вы победите, — сказал ей вслед Грэшем.Помедлив минуту, она вошла в зал. Теперь все зависело только от нее. Глава 14 Округ Галливер, Канзас Любить мужчину было чем-то новым и не во всем приятным. Любовь меняет человека.Отчасти любовь дала Рози силы, сделав ее жизнь осмысленной и основательной. Дни стали заполненными и спокойными, будто она нашла ответы на многие свои вопросы, хотя и не подозревала об этом. Более всего Рози поражало, что она испытывает радость, находясь с Боуи в одной комнате или просто глядя на него. Звук его голоса умиротворял и успокаивал ее, а от его улыбки Рози охватывал трепет восторга.С другой стороны, ее раздражало то, что она стала слабой как никогда, мягкосердечной и ранимой. Устоявшийся образ Рози трещал по всем швам. По особым случаям она накручивала волосы, и у нее вошло в привычку щеголять по субботам в новых юбках и корсажах, которые сшила неутомимая Лодиша. Теперь Рози регулярно мылась, не забывая добавлять в воду розового масла. Время от времени она даже надевала корсет.Проблема состояла в том, что мужчина, ради которого Рози старалась, с удовольствием отмечал происходившие с ней изменения, делал комплименты… но больше не пытался заняться с Рози любовью.Она прервала работу и, выпрямив ноющую спину, вытерла пот, заливавший глаза. Опираясь на лопату, она устремила взгляд поверх рядов пшеницы — туда, где виднелась обнаженная спина Боуи. Пот стекал по нему ручьями, оставляя мокрые пятна на рабочих штанах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37