А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

После всех тех лет, которые она провела в одиночестве, живя впроголодь и нося только те вещи, которые она могла позволить себе купить на свои гроши, она чувствовала себя неимоверно богатой.
— Розовое шелковое, — сказала она в ответ на вопросительный взгляд Калы.
Очаровательное платье зашуршало, когда Кала осторожно вынула его из шкафа и положила на кровать. Его милые хрустальные бусинки переливались в тусклом свете ламп, которые зажег Риви перед тем, как Мэгги пробудилась от своего оцепенения.
Спрятавшись за ширму из полированной акации, Мэгги сняла халат, надела белье и нижние юбки. Она надела бы и корсет, но Риви запретил ей, считая это в лучшем случае глупым, а в худшем — вредным.
— А ты идешь на праздник, Кала? — спросила она, когда та зашла за ширму, протянув Мэгги чудесное розовое платье. Мэгги вступила в него.
— Нет, миссис, — сказала Кала почти любезным тоном. — Никаких черных на белой вечеринке.
Мэгги очень огорчилась: ведь Кала работала так же, как остальные, и она заслужила того, чтобы танцевать и носить красивые вещи.
— О, — сказала она.
Кала усмехнулась, застегивая на спине у Мэгги маленькие хрустальные пуговки.
— У нас будет своя вечеринка, миссис, — сказала она, чтобы приободрить хозяйку.
Мэгги воспрянула духом, усевшись за туалетный столик, чтобы причесаться после того, как Риви осуществил свое «укрощение», и ее волосы рассыпались по плечам. Однако не успела она взяться за расческу, как в дверях появился муж.
— Спасибо, Кала, — сказал он ласковым, но настойчивым тоном.
Кала бесшумно вышла, и Мэгги уселась за столик, не двигаясь под влиянием присутствия мужа. Это влияние не ослабло ни на йоту с того самого дня, когда она впервые увидела его на борту «Виктории» в Брисбейне. Каждый раз, когда она сталкивалась с Риви Маккеной, ей казалось, что она встречает его впервые.
— Тебе известно, — начал он шепотом, закрыв за собой дверь, — как невероятно ты красива?
Мэгги взяла себя в руки и скорчила гримасу.
— Не следует думать, будто комплименты заставят меня помиловать вас, мистер Маккена. Я намерена отомстить вам.
Риви засмеялся, и когда она потянулась за расческой, опередил ее. Он принялся расчесывать ее волосы, как тогда утром, в фургоне, во время пикника в Парамате, и Мэгги на миг закрыла глаза, предаваясь воспоминаниям.
— Какого рода будет месть? — тихо спросил Риви, и уголки его рта слегка дрогнули в улыбке.
— Очень неожиданная, — ответила Мэгги, наблюдая за его отражением в зеркале. Интересно, подумала она, как можно было прожить целых девятнадцать лет без этого человека и его любви, без того, чтобы он баловал ее или приводил в ярость?
Риви усмехнулся.
— Звучит зловеще.
Мэгги была так возбуждена тем, что Риви причесывает ее, как если бы его рука ласкала ее грудь или же губы его касались мочки ее уха. Она забрала у него расческу и быстро заплела волосы в сияющую косу, уложив ее короной на голове.
— Я застану тебя врасплох, — с опозданием ответила она.
Риви поднял ее и неторопливо поцеловал, от чего у Мэгги захватило дыхание.
— Как насчет того, чтобы сделать это сейчас?
Мэгги оттолкнула его.
— Это было бы слишком удобно для тебя, — беззаботно отозвалась она, выскользнула в дверь и побежала по коридору. И Риви не оставалось ничего другого, как последовать за ней.
Если идти пешком, то до дома Дункана было, наверное, не больше мили, но поездка в карете оказалась несколько более длинной. Мэгги чопорно восседала рядом с Риви, улыбаясь его явному волнению. Было ясно, что мистеру Маккене не нравилась мысль быть пойманным врасплох.
Все окна дома Кирка — грубоватого, напоминающего дом Риви, — были ярко освещены, во дворе стояло большое количество колясок, фургонов, но ни одной кареты.
Риви нахмурился, помогая Мэгги выбраться из кареты. Она взяла его под руку и засмеялась.
— Вы очень волнуетесь, мистер Маккена? Если да, то это просто очаровательно!
— Ты, маленькая… — но не успел он продолжить начатую фразу, как на дорожке показались двое мальчиков, которые буквально набросились на Мэгги, крича от радости.
Улыбнувшись, Мэгги поцеловала в лоб Джереми, а потом и Тэда.
— Я надеялась увидеться с вами сегодня, — сказала она, удержавшись от желания потрепать их по аккуратно причесанным головкам.
— Может быть, вы могли бы учить нас вместо мисс Килгор! — предложил Джереми.
— Терпеть ее не могу, — вставил Тэд.
— Как-то ты сказал, что терпеть не можешь меня, — усмехнувшись, напомнила ему Мэгги. — Неужели я так сильно изменилась?
— Я бы этого не сказал, — ехидно заметил Риви.
Мэгги тихонько толкнула мужа локтем и улыбнулась мальчикам.
— Вы оба так неотразимы, что я, пожалуй, не смогу устоять перед тем, чтобы вернуться к вам. Так как мне не позволяют помогать в уборке урожая, — она помолчала, сердито глядя на Риви, — то почему бы вам не попросить отца, чтобы он привозил вас к нам по утрам? Мы будем заниматься, как когда-то в Мельбурне.
Джереми и Тэд так обрадовались этой возможности, что немедленно бросились разыскивать отца.
Риви посмотрел на Мэгги и повел ее на крыльцо.
— Уроки — это тоже работа, — заметил он.
— Тебе придется с этим смириться, — ответила Мэгги. — Не можешь же ты каждое утро до беспамятства любить меня, чтобы удержать подальше от кухни.
— А жаль, — задумчиво отозвался Риви.
Дункан встречал их в дверях. Он был очень красив в своем белом костюме, и немедленно потребовал, чтобы Мэгги оставила для него танец. Выгнув бровь и глядя на Риви, который по-прежнему, хмурился, он сказал:
— Поскольку я хозяин дома, то это моя прерогатива.
Риви сдался, а где-то в толпе смеющихся, болтающих гостей заиграли скрипки.
— Ну, вот, такие вот дела, — поддразнил Дункан, когда они с Мэгги закружились в медленном вальсе в гостиной, которая оказалась длиной с весь дом. — Нам, единственным соседям и друзьям, позволено танцевать только один-два раза в году. — Он философски вздохнул.
Мэгги засмеялась.
— Было время, мистер Кирк, когда мне казалось, что мы никогда не смогли бы стать друзьями.
— Вы правы, — заключил Дункан, нахмурившись. — А что это с Риви? У него такой вид, будто он готов перегрызть шпалу.
Мэгги сделала вид, что не расслышала вопроса, а когда танец закончился, рука мужа немедленно потянула ее к себе.
— Ревнуешь, дорогой? — поддразнила она.
— Не играй с огнем, — ответил он.
Весь вечер Риви ни на шаг не отходил от Мэгги, приглашая ее на все танцы и игнорируя тоскливые взгляды Элеанор, у которой явно были свои планы на этот вечер. При каждом удобном случае Мэгги торжествующе улыбалась ей, а когда они с Риви поздней ночью сели в карету, тронувшуюся к дому, она привела в исполнение свою обещанную месть. Оставалось лишь надеяться, что кучер не слышал беспомощных стонов Риви.
Глава 25
Покрытая белыми барашками вода под ослепительно синим небом казалась изумрудно-зеленой. Джеми Маккена стоял у перил маленького пароходика, пристально вглядываясь в горизонт в поисках полоски земли.
— А что, если его там нет, Джеми? — спросила Пеони, встав рядом с ним. Ветер раздувал ее золотистые волосы. — Что, если он в Сиднее?
Джеми не был расположен к разговорам; он просто покачал головой, рассчитывая, что Пеони поймет его, ведь она была его самой давней и дорогой подругой. Предчувствие подсказывало ему, что искать Риви нужно в Брисбейне, а не в Сиднее.
Пеони, красивая сорокалетняя женщина, задумчиво смотрела вдаль. Джеми увидел, как она невольно пожала плечами и обхватила себя руками.
— Замерзла? — спросил он, собираясь снять пиджак — одежду, которую он презирал, — и накинуть его ей на плечи.
Пеони покачала головой, но все же закуталась в кружевную шаль.
— Я просто… вспомнила.
У Джеми были свои воспоминания, связанные с Куинслендом, и все они были весьма болезненными. Он улыбнулся и обнял ее за талию.
— Мы ведь договорились не оглядываться в прошлое.
Выражение лица Пеони стало задумчивым, когда она вглядывалась в какое-то ужасное видение, различить которое Джеми не мог.
— Инкриз все еще жив, — отозвалась она почти шепотом, — и если до него дойдет слух, что ты в Австралии, он убьет тебя.
— Но не раньше, чем и ему отомстят, я полагаю, — ответил Джеми. Он не боялся ни Инкриза Пифера, ни кого-либо еще… разве что только Риви.
Пеони поежилась и зажмурила глаза в ответ на возникшие в ее богатом воображении картины, а потом повернулась, положив руку на спину Джеми. И хотя шрамы от хлыста Инкриза были скрыты под рубашкой и пиджаком, Пеони никогда не забывала о них.
— Никто и ничто не стоит такого риска, Джеми Маккена, — прошептала она, и на ее зеленые глаза навернулись слезы.
В голосе Джеми начал проступать ирландский акцент, который появлялся всякий раз, когда он был раздражен или огорчен.
— Я не намерен терпеть, чтобы этот ублюдок диктовал мне, куда мне ехать, а куда нет! — вспылил он.
Пеони сдалась и решительно повернулась лицом к морю. Вдали показались скалистые берега Куинсленда.
Когда урожай сахара был убран с плантацией в «Семи Сестрах» и у Дункана, Риви загрустил. Мэгги часто заставала его стоящим среди ночи у темного окна и всматривающимся в море. Она знала, что он думает о Джеми, и это беспокоило ее. Дело лишь во времени, Мэгги была уверена в этом, и он решит отправиться в Новую Зеландию на поиски брата. А из-за своей беременности она наверняка останется дома.
Проснувшись однажды ночью и увидев, что Риви стоит у окна, она встала, обняла его и прижалась лбом к его спине. Риви замер, и Мэгги подумала, не начал ли он уже похаживать к Элеанор. Глаза ее наполнились слезами, но Мэгги не дала им воли. Она бодро улыбалась, когда Риви повернулся к ней.
— Думаешь о дальних краях? — тихо спросила она.
— И дальних людях, — подтвердил Риви. Его руки обнимали Мэгги, но он был далеко от нее: его душа и мысли были в Новой Зеландии, с Джеми.
— Когда поедешь? — Мэгги не собиралась задавать этот вопрос, он сам вырвался у нее.
Риви снова замер, на этот раз руки его коснулись лица Мэгги, погладив ее щеки. Он помедлил, а потом с покорным вздохом ответил:
— Скоро.
— Я хочу с тобой, — решительно сказала Мэгги.
Риви покачал головой.
— И речи быть не может, Янки, — ласково сказал он. — И более того, ты это знаешь.
Мэгги опустила глаза, чтобы он не увидел ее слез. Она не решалась заговорить.
Муж обнял ее, поглаживая по спине ритмичным движением.
— Я недолго, любимая, обещаю. А ты можешь провести это время в Сиднее, походить по магазинам и все такое. Как тебе эта идея?
Мэгги была в отчаянии, которое ее гордость не позволяла ей показать.
— Нет, — натянуто сказала она. — Но у меня есть дело в Брисбейне.
Риви выгнул бровь.
— Что за дело? — спросил он с подозрением. Мэгги не могла понять, почему он всегда думал, что она что-то затевает у него за спиной. Она вздернула нос.
— Собираюсь поговорить с людьми из приюта, в котором нашли Элизабет. Мне хочется знать, почему она так долго молчит.
Риви облегченно вздохнул.
— Удачи, Янки. Лучшие детективы не смогли узнать этого. Оставь это, Мэгги. Она, видимо, была расстроена тем, что мать бросила ее.
Мэгги пришлось признать, что такое было вполне возможно. В конце концов самым страшным для малышки было то, что ее могут бросить.
— Как, по-твоему, какая она была? — сказала она отрешенным голосом. — Я имею в виду мать Элизабет.
Риви пожал широкими плечами.
— Когда и если я найду Джеми, быть может, спрошу его. Через пару дней, Мэгги, мы поедем в Брисбейн, а оттуда вы с Корой и Элизабет сможете поехать в Сидней.
Мэгги переступила с ноги на ногу.
— Нет! Риви Маккена, я твоя жена, и у меня есть право…
Он приложил палец к ее губам, заставив замолчать, и покачал головой. В порыве ярости Мэгги сжала кулаки и бессильно ударила Риви в грудь. Хриплое и прерывистое рыдание вырвалось у нее, и он поднял ее на руки. Сев на край кровати, Риви усадил Мэгги на колени, как расстроенного ребенка. Она зарыдала всерьез. К страшному раздражению Мэгги, Риви усмехнулся, и рука его принялась ерошить ее волосы, когда он прижал ее к груди, пытаясь утешить.
— Это ведь все из-за ребенка, который растет в тебе, да? Ты делаешься обидчивой.
— Ребенок тут ни при чем, деревенщина! — взвыла Мэгги. — Это из-за того, что ты уезжаешь, хотя не могу п-понять, почему я не р-радуюсь тому, ч-что отделалась от т-тебя!
Риви засмеялся и поцеловал ее в лоб.
— Может, еще будешь, как только я уеду, а ты обежишь все магазины в Сиднее. Можешь повидаться с этой своей подружкой, как ее там?
— Тэнси, — сердито ответила Мэгги. Она хотела, чтобы та приехала и пожила у них в «Семи Сестрах», но Тэнси отказалась, потому что это значило бы расстаться с женихом. Желая подразнить Риви, Мэгги добавила:
— Думаю, я предпочла бы остаться здесь.
Риви так внезапно встрепенулся, что Мэгги чуть было не свалилась у него с колен.
— Когда Дункан Кирк живет всего в двух шагах отсюда? Да ни за что, Янки!
Мэгги захлопала ресницами.
— Мне казалось, Дункан — твой друг, — невинно сказала она. — Ты ему не доверяешь?
— Я скорее доверил бы тебя банде пьяных пиратов, — ответил Риви. — Ты едешь в Сидней, и хватит об этом!
И хотя Мэгги возражала и, по крайней мере, еще раз всплакнула, Риви остался неумолим. После трех дней торопливых сборов они отправились в Брисбейн в сопровождении Коры с Элизабет. Путешествие прошло без приключений, хотя и оказалось утомительным. Мэгги была в мрачном расположении духа, когда собиралась ложиться спать в гостинице. Комната, в которой остановились они с Риви, уже однажды была их, в брачную ночь. Мэгги отвернулась от Риви, когда он прикоснулся к ней, так сердита и напугана она была, но его ласки всегда разжигали ее. После лихорадочной любви она неподвижно лежала в его объятиях, удивляясь его власти над собой. Казалось, ослушаться его было невозможно, а значит, и невозможно сохранить хоть какое-то подобие самоуважения.
Корабль Риви отплывал рано, и когда Мэгги только проснулась, Риви уже был одет. Зевая, она села в постели.
— Как долго тебя не будет? — как бы невзначай спросила она, отводя глаза, чтобы Риви не заметил в них готового вспыхнуть бунта.
— Довольно долго, пока не найду Джеми и не выясню, почему он так долго не показывался — целых двадцать лет, — тихо ответил Риви. В его сине-зеленых глазах появилась угроза, когда Мэгги наконец решилась взглянуть на него. — И не думай пытаться пробраться на корабль!
Последняя надежда Мэгги угасла, и на лице ее, должно быть, отразилось разочарование, потому что Риви усмехнулся и покачал головой.
Мэгги откинула одеяло и неловко выбралась из постели. И хотя ребенок должен был родиться еще не скоро, она уже начинала терять то проворство, которым отличаются стройные люди.
— Я могу рассказать тебе, почему Джеми не хотел встречаться с тобой, — в отчаянии решилась она, — и тогда тебе не придется уезжать!
Риви посмотрел на нее с выражением, походившим на презрение.
— Только теперь, когда это отвечает твоим целям?
Мэгги хотелось заплакать от его холодности и отрешенности, которую она различила в его взгляде. Она подумала, что понимает, как чувствовала себя Лоретта, когда ее отправили укладывать вещи. Интересно, неужели настанет то время, когда Риви отошлет и ее? Она взяла себя в руки.
— Ну ладно, тогда я ничего не скажу.
Она хотела отвернуться, но Риви схватил ее за руку и повернул лицом к себе.
— Я говорил тебе, что настанет день, и я спрошу тебя о Джеми. Так вот, он наступил.
Мэгги закусила губу. Риви был словно чужой; ей не верилось, что это был тот же человек, который любил ее, который ухаживал за ней, когда она болела. Слезы закипели у нее на глазах. Руки Риви обхватили ее за плечи, а потом отпустили.
— Рассказывай, — прохрипел он.
Колени у Мэгги подкосились; она вернулась на кровать и села.
— Ты нашел Джеми, не зная этого, — сказала она, вытерев слезы тыльной стороной ладони. — Он был тем человеком, который пытался ограбить тебя, здесь, в Брисбейне, много лет назад, и у него остался ужасный шрам в память об этом.
Восклицание Риви, казалось, заполнило всю комнату. А через секунду, не сказав даже «до свидания», а уж, тем более, не извинившись за свое поведение, он ушел.
Мэгги была раздавлена. Она какое-то время ничего не чувствовала от горя, когда вдруг услышала стук в дверь, и с ее унылого позволения в комнату вошла Кора.
— Боже милостивый! — разинула рот пожилая женщина, вглядываясь в бледное лицо Мэгги. — Что случилось?
«Риви больше не любит меня», — хотелось сказать Мэгги, но она не могла заставить себя произнести вслух эти ужасные слова.
— Ничего, — солгала Мэгги. — Она помолчала, глубоко вздохнув. — Элизабет уже позавтракала? У меня есть одно дело, и я хочу взять ее с собой.
Лицо Коры было по-прежнему озабоченным.
— Она внизу, миссис Маккена, с Элеанор.
Мэгги застыла, ощутив опасность.
— Элеанор здесь? В Брисбейне?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36