А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– не успокаивалась Тэсс. Бренн отодвинул ей стул, а затем занял место напротив нее.
Он небрежно обвел взглядом яства и заметил:
– О, баранина. Очень люблю. Хочешь, я поухаживаю за тобой?
Тэсс уставилась на него:
– Ты не хочешь говорить на эту тему. Тебе не по душе было обсуждать ее еще тогда, когда сэр Чарльз восхвалял твое геройство.
– На войне нет героев.
Бренн положил ей мяса, после чего щедро угостился сам. Он уже хотел приступить к еде, как вдруг заметил, что Тэсс не двигается с места.
– Что случилось?
– Я никогда не слышала, чтобы ты жаловался.
– С какой стати я бы стал жаловаться? Я жив, здоров, я могу строить планы. Я получил возможность осуществить свои мечты. То, что я повредил ногу, – это пустяк. Из-за этого я лишен лишь одного удовольствия – возможности танцевать, но не более.
– Я тоже... не танцую так уж часто. – Смутившись, она взяла в руки вилку и нож.
Он улыбнулся и наполнил ее бокал вином.
– Красивые девушки всегда танцуют.
– У меня нет чувства ритма. Я наступаю на собственные ноги.
Он засмеялся, искренне позабавленный:
– Наконец-то в портрете безупречной Тэсс Оуэн обнаружился изъян.
Когда Тэсс услышала, что он называет ее новое имя, она заколебалась. Это напомнило ей о ее новом статусе и связанных с этим переменах. Нет, она не станет думать о том, что их ждет в спальне.
У нее пропал аппетит.
– Что-то не так? Я обидел тебя? – спросил он.
Она взглянула на него, удивленная тем, что он заметил перемену в ее настроении.
– Нет, нет, все в порядке, – поспешно заверила она. Тэсс заставила себя попробовать кусочек мяса. Оно показалось ей безвкусным. Она отпила вина и произнесла:
– Нейл сказал мне, что ты лишь недавно получил титул. Бренн кивнул, отламывая себе хлеба:
– Я и понятия не имел, что у моего дяди есть титул графа.
– Как такое могло быть? – спросила она в изумлении.
– Но мне никто ничего не рассказывал, – ответил он. – Мой отец порвал со своей семьей. Его не простили за то, что он влюбился в английскую девушку.
– Это большой грех? – Она снова откусила кусочек баранины.
Бренн отложил салфетку в сторону.
– Уэльсцы – очень гордый народ. Наверное, их можно назвать самыми независимыми людьми в мире. Моего отца отправили в Честер продавать лошадей. А он встретил там мою мать – она была дочерью местного торговца. Он влюбился в нее с первого взгляда. Она рассказывала, что он тут же сделал ей предложение. Отец был так поглощен любовью, что отдал лошадей практически даром. Когда он возвратился домой и сообщил родителям о том, что у них будет невестка-англичанка, понимания он не нашел.
Тэсс рассмеялась, очарованная историей знакомства родителей Бренна.
– Неужели существует любовь с первого взгляда? Это звучит, как в сказке.
Бренн играл с ножкой бокала, вдруг легкая улыбка появилась на его губах, и, пожав плечами, он сказал:
– Я не знаю, но годы путешествий научили меня не отвергать ничего, потому что нередко то, что казалось фантазией и чепухой, оказывалось чистой правдой. Точно я знаю одно: моего отца отлучили от семьи за то, что он выбрал себе жену-англичанку.
– Она не понравилась его родным только потому, что была англичанкой?
Тэсс сделала себе бутерброд с маслом: к ней снова вернулся аппетит.
– Это мягко сказано, не понравилась. Они заявили отцу, что он мог бы выбрать себе невесту среди дюжины валлийских красавиц, а девица-саксонка совсем им не по душе.
– Саксонка?
– Они все еще называют англичан саксонцами. Старые привычки искоренить трудно.
– И что же произошло, когда он отказался им уступить?
– Они указали ему на дверь.
– Но это же жестоко!
– Это было в традициях семьи, – сказал Бренн, уперев локти в стол. – Семья моего отца была довольно... эксцентричная. Отец рассказывал, что никогда не ощущал особой близости со своими родными, поэтому уехал с легким сердцем. Он стал военным.
– Но твоя мать? – спросила Тэсс. – Как ужасно, наверное, было осознавать, что тебя не приняла семья твоего мужа?!
– У тебя великолепное воображение, – со смехом отозвался он. – Я не думаю, что ее сильно занимали эти мысли. Она не жалела о том, что дала ему согласие, потому что очень любила его. Куда бы его ни посылали, она отправлялась за ним. – Он подумал и добавил: – Она была очень смелой женщиной.
– Да, – задумчиво протянула Тэсс. Она отложила нож и вилку и спросила: – И что же произошло потом?
– Произошло? Не очень много. Я родился спустя три года. Тэсс взглянула на свое обручальное кольцо.
– Да. Ты говорил, что жил в Индии. Бренн налил им еще по бокалу вина.
– Я служил в Индии, – поправил он ее. – Меня отправили туда, как только я получил звание. С родителями я там не жил.
– Почему же? – сделав глоток вина, спросила она.
– Они очень боялись лихорадки. Я жил с родственниками, а с родителями встречался крайне редко.
Тэсс нахмурилась:
– Наверное, тебе было очень одиноко.
– Нет. В семье, где я жил, росло шесть мальчиков. Приходя из школы, я ни на минуту не оставался один.
– У тебя не было своей комнаты? Своего угла? Бренн отклонился назад:
– Именно так я себя и чувствовал. Это удивительно, что ты, имевшая все, так быстро меня поняла.
Тэсс с несчастным видом посмотрела на своего мужа:
– С тех пор как Нейл женился на Стелле, я не чувствовала себя уверенной в завтрашнем дне. У меня было такое ощущение, что в доме я лишь гостья, причем не всегда желанная.
Бренн кивнул:
– Я чувствовал себя так же, пока не увидел Эрвин-Кип. Я обещаю тебе, Тэсс, что Эрвин-Кип покажется тебе самым прекрасным местом на земле. Озеро, небо, горы... Для меня это настоящий дом.
– А у тебя остались родные?
– Нет. В миле от дома расположена деревня.
– И что же скажут ее обитатели, когда ты привезешь в Уэльс саксонскую невесту? Как они встретили тебя?
В его глазах появились озорные огоньки.
– Это самая смешная часть истории. Мой дядя, граф, который мог выбрать себе невесту из огромного числа валлийских красавиц, в итоге не женился и не оставил наследников. После смерти родителей он стал таким странным, таким вспыльчивым и неуравновешенным, что крестьяне из деревни были рады появлению любого другого хозяина. Они возлагают на меня большие надежды, веря, что я верну Эрвин-Кип былую славу.
– Былую славу? А что с поместьем? Оно выглядело таким процветающим на твоих эскизах.
Бренн помедлил.
– Так и есть, – вымолвил он. – Поместье очень красивое. Он снова замолчал и все же решился на признание:
– Но оно требует больших вложений. Мой дядя не мог похвастаться хорошей деловой хваткой.
– О, я могу себе представить, во что мог превратить дом старый холостяк. Но я не боюсь работы.
– Да, – рассеянно произнес он. – Но давай поговорим о тебе. Мы поженились в такой спешке, что я почти ничего не знаю ни о тебе, ни о твоей семье.
Тэсс не привыкла говорить о себе:
– Мне нечего рассказывать.
– Расскажи мне о своих родителях.
Он снова наполнил их бокалы. Тэсс скрестила руки на груди:
– Моя мама умерла, когда мне исполнилось пять лет.
– Значит, ты не очень хорошо помнишь ее?
Тэсс кивнула, не желая развивать эту тему. Так странно, но именно это больше всего и расстраивало ее. Она не помнила матери. Она помнила ее улыбку, но не ее глаза. Она помнила ее прикосновение, но не цвет ее волос.
– Я помню ее запах. Она сама придумала себе духи, прославившись этим на весь Лондон. Это была смесь лилии, розы, лимона и вербены.
– Твой аромат.
– Да, – призналась она, не скрывая того, что он удивил ее своей проницательностью. – Это и мои духи тоже. Ты заметил?
– Я замечаю все, что связано с тобой, Тэсс. Его слова вызвали у нее легкое головокружение.
– Так что же, – спросил он, положив руку на стол так, что она оказалась в нескольких сантиметрах от ее ладоней, – твои родители женились по любви?
Она рассмеялась:
– Нет. Мой папа всегда повторял, что такие богатые наследницы, как я и мама, слишком ценное сокровище, поэтому чувствам здесь не место. Брак родителей был устроен их семьями.
О, наследницы! Как она могла забыть? Тэсс закрыла глаза. Как жаль, что отца уже нет в живых. Все сложилось бы иначе.
– Я очень скучаю по отцу.
Бренн накрыл своей рукой ее ладонь. Ее кожа потеплела. Она открыла глаза и посмотрела на их сплетенные ладони. Что, если она сейчас признается ему во всем? Прямо сейчас, в эту самую минуту?
– Тэсс?
Она вздрогнула.
– Да?
– Мне показалось, что ты витаешь где-то в облаках. Что-то случилось?
Она выдернула руку:
– Я просто погрузилась в воспоминания.
Он кивнул, как будто она подтвердила его подозрения, и встал из-за стола:
– Отправляемся спать или же ты хочешь пройтись мимо конюшен?
– Я бы предпочла прогуляться, – ответила Тэсс. Свежий воздух поможет ей немного прийти в себя и освободиться от ужасного груза вины. Она даже не могла представить себе, что будет чувствовать, когда настанет день неизбежного разоблачения.
Не меньше ее страшила мысль о том, что скоро они останутся наедине в спальных покоях. За окном на землю опускался туман. Пахло дождем. Возле конюшен стоял аромат сена и лошадей. Туз, ощутив приближение хозяина, радостно заржал. Тэсс шагнула в стойло и протянула руку к лошади. Тэсс была без перчаток, и прикосновение к теплому лошадиному крупу было вдвойне приятным.
– Он не отличается особенной красотой, но он очень вынослив и добр. Не правда ли, старина?
Туз ткнулся носом в руку Тэсс, желая продолжить знакомство.
– Мне он кажется настоящим красавцем.
– Я очень дорожу этим жеребцом, потому что он не только выносливый, но и упрямый. Весь в хозяина.
Тэсс с интересом взглянула на Бренна, а потом обвела конюшню настороженным взглядом: людей здесь было много, но Тэсс и Бренн стояли поодаль, и шум им не мешал.
– Что ты хочешь этим сказать? – решилась Тэсс.
Его рука скользнула по ее спине и остановилась на талии. Он повернул ее лицом к себе:
– Я знаю, что прошлая ночь стала для тебя настоящим испытанием, но сегодня все будет по-другому.
Именно этого она и боялась.
– Ты снова говоришь о супружеском долге? – язвительно спросила она, пытаясь вырваться.
Однако он с легкостью ее остановил. Он наклонился вперед, его губы коснулись ее уха:
– Я хочу тебя, Тэсс, но я не овладею тобой против твоей воли.
«Я хочу тебя, Тэсс». Его признание разбудило в ней нескромные желания, ей захотелось снова оказаться в его объятиях, снова погрузиться в сладкий сон.
Он поцеловал ее в мочку уха, а потом опустился чуть ниже, на изгиб шеи. Тэсс запрокинула голову. Он был так близок, что ее грудь касалась его руки. Тэсс изогнулась.
– Не отталкивай меня, – прошептал он. – Позволь мне растопить лед в твоем сердце. Давай не упускать шанса, который дает нам судьба.
И он приблизил к ней свои губы.
Бренн хотел поцеловать ее. Он хотел поцеловать ее, как никогда еще не целовал женщину. Он хотел подарить ей самую волшебную ночь.
Он закрыл глаза и приготовился насладиться сладостью ее уст, но вместо этого уперся губами в бок своей лошади.
Открыв глаза, он увидел, что Туз с любопытством взирает на своего хозяина. Тэсс не было. Она выскользнула из-под его руки. Она делала так уже во второй раз. Теперь она стояла в нескольких футах от него, заложив руки за спину.
Какого черта она так делала?
– Что? – раздраженно обратился он к ней. – Я лишь собирался поцеловать тебя.
Она выразительно посмотрела в ту сторону, где трудились конюхи, и он понял, что ему придется понизить голос. Но он хотел кричать!
Он хотел поцеловать ее. Просто поцеловать. Ему хотелось этого, как человеку в пустыне хочется глотка воды.
– Подойди ко мне, Тэсс.
Она отрицательно покачала головой. Она вела с ним какую-то игру. Очень хорошо. Он принимает ее игру.
Бренн шагнул ей навстречу. Она отступила. К нему возвращалось его чувство юмора. Он сделал три маленьких шага в ее направлении.
Она заморгала, подумав, что ее муж, очевидно, сошел с ума. Вздернув свой аристократический носик, она произнесла:
– Я отправляюсь спать.
– Какая чудесная мысль. Я иду с тобой.
Ей было не по душе его игривое настроение. Она остановилась, и юбки зашуршали вокруг ее щиколоток.
– Наверное, я лучше погуляю. Грузовой экипаж все еще не прибыл, а я не смогу раздеться без помощи Велы.
Бренн поравнялся с ней:
– Нет никакой нужды ждать Велу. Я исполню роль горничной миледи.
– Правила этого не позволяют.
– Мне плевать на правила.
– Я бы попросила тебя говорить немного тише, – процедила она сквозь зубы. – За нами наблюдают.
Бренн посмотрел на конюхов, которые прекратили работу и с любопытством взирали на разворачивающееся, на их глазах представление, отмахнулся и сказал:
– Тэсс, мне было бы все равно, даже если бы на нас смотрел сам король. Я хочу поцелуя.
Грубый хохот конюхов заставил Тэсс покраснеть так, что Бренн заметил ее вспыхнувшие, как маков цвет, щеки даже в темноте.
– Зачем ты делаешь это? – прошептала она.
Он хотел ответить ей, что делает это потому, что имеет на это полное право, потому что он ее муж и не позволит относиться к себе, как к лакею. Он не из тех мужчин, которые оказываются под каблуком у собственных жен.
В этой битве характеров Бренн был намерен во что бы то ни стало одержать победу, хотя ситуация в целом приводила его в полное замешательство. До этого он не испытывал никаких трудностей в общении с женским полом. Женщины любили его поцелуи. Они не скрывали того, что готовы разделить с ним постель. Он всегда мог рассчитывать на легкую победу, но только не над своей женой.
– Ты же не станешь отрицать, что вчерашняя ночь доставила тебе удовольствие?
Она была настолько обескуражена вопросом, что внезапно дала свое согласие:
– Хорошо. Я согласна на один поцелуй.
Бренн открыл от удивления рот. Он выиграл, но эта победа не принесла радости: меньше всего он хотел целовать ее на глазах у прислуги, посреди шумной конюшни, но в то же время не мог отказаться от приза, который достался ему с таким трудом. Тем более что все громко приветствовали его!
Он наклонился, чтобы получить награду. Она поднялась на носочки и положила руки ему на плечи. О, милая, милая Тэсс.
Их губы встретились. Он ощутил, как она переместила вес своего тела. Он не мог понять, что происходит. Нет, не может быть, чтобы она использовала свое колено как оружие. Тэсс была еще слишком неопытной, чтобы знать, как причинять боль мужчинам. Нет, его невеста, как оказалось, всего лишь переступила с ноги на ногу и со всей силы наступила каблуком на стопу бедного Бренна.
Было ощущение, что она раздробила ему большой палец! Взвыв от боли, он начал прыгать на одной ноге. Она воспользовалась этим и, приподняв юбки, помчалась к гостинице.
Конюхи, которые стали свидетелями этой сцены, снова захохотали. Бренну показалось, что даже лошади смеются над ним. Жена обхитрила его, и об этом стало известно всем!
Бренн театрально поклонился публике и отправился на поиски Тэсс.
Тэсс боялась, что сердце выскочит у нее из груди. Она чуть не пропустила тот момент, когда дверь в номер распахнулась, и в комнате появился ее муж. Она лежала в кровати, натянув одеяло до самых ушей, и притворялась спящей. Конечно, ее представление выглядело бы более убедительно, если бы она прекратила дрожать.
Его тяжелые шаги загрохотали по деревянному полу. Хромота Бренна была заметна больше, чем обычно.
Она зажмурила глаза, хотя и знала, что заснуть не удастся.
Звук. Затаив дыхание, она прислушалась. Как будто трение мягкой ткани: она поняла, что он снимает сюртук и швыряет его на стул.
Почему он ничего не говорит? Почему не возмущается, не выходит из себя? Она сама поразилась собственной смелости, но его настойчивость рассердила ее. Он почему-то решил, что с ней можно обращаться как с какой-то публичной девкой! Она не станет подчиняться прихотям мужчины!
Он присел на край кровати, без всяких церемоний сбросил с себя сапоги.
Тэсс замерла, не зная, чего ждать дальше.
Молчание.
Что он собирался делать?
Кровать скрипнула, когда он решительно встал, все еще не нарушая тишины.
Где он? Она больше не могла выдерживать такого напряжения ни секунды. Если она посмотрит на него краешком глаза, вреда не будет. Она притворилась, что поворачивается во сне, медленно опустила край одеяла и выглянула наружу одним глазом. Она не сразу привыкла к свету, но, когда, наконец, увидела полную картину, не выдержала и завопила:
– Ты голый!
Он стоял у кровати в «первозданном виде». Бросив сложенные бриджи туда, где уже лежали его рубашка и сюртук, он спокойно ответил:
– Да.
Тэсс снова натянула на себя одеяла, чтобы не видеть мужа, повернувшегося к ней лицом.
– Но почему ты голый?
– Я всегда сплю в таком виде.
Он задул свечи и, к ее ужасу, нырнул в постель рядом с ней.
– О Тэсс! – самым непринужденным тоном воскликнул он. – Я вижу, что ты одета.
Она скатилась с кровати:
– Нельзя спать в таком виде. Это неприлично. В ответ на ее слова он притворился, что храпит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30