А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Последовал глубокий вздох. – И не хотела отказываться от своей красивой розовой спальни. – Бет поспешно смахнула набежавшую слезу.
Лейси хотела утешить Бет, ставшую ей настоящей подругой. Однако что-то удержало ее.
Бет ожесточенно прикусила губу.
– Больше года Бобби ходил из приюта в попечительский совет по охране воспитанников. Единственной уступкой по признанию нас братом и сестрой было то, что нам позволили учиться в одной школе. – Она подняла голову, в ее синих глазах плескалась боль. – Я видела его по будням. – Бет снова повернулась к окну, выходящему во двор, где Бобби играл в мяч с ее сыном. – Иногда я думаю, что, возможно, видеть меня в школе для него было даже хуже. У меня было все, что угодно. Та дурацкая розовая спальня. Одежда, игрушки, поездки. А у него ничего не было. Ни любви, кроме той, что могла дать ему я. Ни объятий. – Она обняла себя руками. – После того как наша мать оставила нас, никто не ласкал Бобби, никто не поддерживал. До сих пор Бобби никого не подпускает близко к себе.
– А что же все те женщины, с которыми он встречался?
– Ничего не значащий секс с длинной чередой женщин не затрагивает его сердца. Но помяни мое слово, он оттолкнет любую женщину, которая приблизится настолько, что затронет его чувства.
Лейси мысленно окинула взглядом время, проведенное ею в Эль-Пасо, и сразу вспомнила момент, когда Бобби не позволил своим чувствам взять верх над ним. Он доставил удовольствие ей, но отказал в этом себе. А она все гадала почему.
– Единственная уступка, на которую он идет ради меня, – тихо сказал Бет, – это позволяет сцепить пальцы или слегка обнять его после долгого отсутствия, да и то если я захвачу его врасплох.
– Это объясняет, почему у него такие натянутые отношения с Хартли.
– Да. И мне так неудобно. Я разрываюсь между ними. Господи, как бы я хотела, чтобы все было по-другому. Ведь все трое очень дороги мне. Но Бобби не сделает ни шага навстречу.
Лейси задумчиво кусала губу.
– Мне кажется, ему трудно сделать шаг им навстречу. Ведь они были взрослыми людьми, а он всего лишь ребенком. И за один месяц ему трудно было приспособиться к такому крутому повороту в жизни. Хартли должны были проявить больше терпения.
Глаза Бет наполнились слезами.
– Я знаю, знаю. – Она сделала резкий вдох. – Почему Бобби стал бороться? Почему мои родители так легко сдались? Иногда мне кажется, что я ненавижу их всех за то, что они так все осложнили.
– Они отказались от него, Бет, точно так же, как и его мать. И как бы ты ни смотрела на это, здесь все не так просто. Попытки представить себе, что все могло быть по-другому, только сводят тебя с ума.
Бет, посмотрев ей прямо в глаза, застигла Лейси врасплох.
– Думаю, ты в этом чемпион.
– Сходить с ума?
Бет грустно улыбнулась.
– В понимании того, что в жизни есть вещи, которые, как бы этого ни хотелось, изменить невозможно, – пояснила она.
– Знаешь, я только сейчас начинаю понимать это. В течение многих лет, как только у меня выходило что-то не так, как мне хотелось, я сразу снималась с места.
– А сейчас тебе тоже хочется сняться с места?
Взглянув в окно, Лейси увидела, как Бобби поймал слабенький пас Джейсона, потом побежал зигзагами по двору, огибая маленького мальчика, чтобы затем подхватить его на руки, к дикому восторгу разразившегося радостным смехом племянника.
– Да. И нет. Трудно расстаться со старыми привычками.
Было уже совсем темно, когда Лейси, Робин и Бобби покидали гостеприимный дом. Бет и Рей стояли рядом, провожая их, а когда они повернулись, чтобы вернуться в дом, он с привычной нежностью обнял жену. Дети неистово махали, и маленький Джейсон еще долго бежал вслед за ними по лужайке перед домом. Робин сидела сзади, молчаливая и довольная, рядом с ней лежала груда еды с праздничного стола. Лейси смотрела в боковое окно. Небо было совершенно черным, с точками сверкающих звезд.
Бобби вел машину с едва сдерживаемым напряжением, подобно двигателю спортивной машины, работающему на холостых оборотах. Но с каждой милей пути напряжение спадало и сошло на нет, когда они въехали на автостоянку перед баром. Нажав на тормоз, Бобби выдохнул воздух из легких и замер на водительском месте.
Робин открыла дверь и схватила несколько пакетов.
– Если поспешим, то попадем наверх еще до того, как начнутся «Звуки музыки».
Это предложение вызвало едва заметное движение со стороны Бобби. Он изогнул черную бровь.
– Это традиция, – пояснила Робин, изо всех сил стараясь скрыть рвущееся наружу нетерпение. – Мы с мамой каждый год смотрим этот фильм. Если хотите, можете посмотреть его с нами.
– Спасибо, но я, пожалуй, посмотрю, что там осталось от футбольных матчей, – ответил Бобби с гримасой.
– Вы не знаете, что пропускаете.
Втроем они захватили все пакеты с едой, поднялись по задней лестнице и по короткому коридору подошли к своим квартирам. Лейси и Бобби еще нерешительно топтались на разделявшем их квартиры пятачке, тогда как Робин поспешила к себе, чтобы проверить сообщения на автоответчике. Из квартиры донесся голос Кайла:
– Привет, Роб. Сегодня работаю на заправке допоздна. Перезвоню, как только попаду домой.
Лейси нахмурилась:
– Что-то слишком серьезно у них все.
– Они еще дети, – заметил на это Бобби.
– Я бы предпочла, чтобы этот парень уехал куда-нибудь подальше, например в Парагвай, откуда не мог бы связываться с моей дочерью, – раздраженно сказала Лейси.
– Что же ты за мать, если хочешь разбить сердце своей дочери?
– Почему разбить? Она просто погрустила бы немного, пока не забыла бы его.
– Ты же сама не веришь в то, что говоришь.
– А хотелось бы.
Они немного постояли, ощущая неловкость.
– Ты уверен, что не хочешь посмотреть с нами фильм?
– Нет, спасибо.
– Ну тогда, – Лейси переступила с ноги на ногу, – спасибо за сегодняшний вечер.
Бобби посмотрел на нее, и у Лейси перехватило дыхание. Когда он наклонился, у нее от предвкушения затрепетали губы. Они были одни в коридоре. Робин – в своей комнате, внизу – пустой бар. Бобби приподнял ее подбородок согнутым пальцем и заглянул в глаза. Лейси была уверена, что он знал, о чем она подумала.
Но Бобби только поцеловал ее в лоб, задержав свои губы на ее коже всего на секунду, как будто ему было не до пылкой страсти. А потом отступил на шаг и протянул ей пакеты, которые держал в руках.
– Спокойной ночи, Лейси. Я рад, что вы с Робин хорошо провели время.
Бобби скрылся в своей квартире, а Лейси стояла и смотрела на закрытую дверь.
Через секунду, сдержав возглас разочарования, твердя себе, что так даже лучше, Лейси вошла в свою квартиру, захлопнула ногой дверь и направилась в кухню. Разложив еду по местам, она прошла в свою комнату, чтобы переодеться. Ей хотелось расслабиться и почувствовать себя комфортнее, поэтому она надела просторную футболку Робин и леггинсы, о существовании которых даже успела забыть, а затем удобно устроилась на диване в гостиной. Но тут она услышала громкий лязг.
– Что это такое?
Робин лишь загадочно улыбалась, свернувшись калачиком в большом кресле, а из кухни вдруг материализовался Бобби. В одной руке он держал тарелку с двумя огромными кусками пирога, в другой – вилку. С невозмутимым видом он подошел и уселся на диван рядом с Лейси так, как будто делал это каждый вечер.
– Я думала, что ты не смотришь фильмы, подобные «Звукам музыки», – с усмешкой поддразнила его Лейси.
– Не смотрю. Но ты забрала весь пирог. Да и игры уже закончились.
Он откусил большой кусок и застонал в преувеличенном восторге.
– Бет должна поучиться у тебя.
– Я, кажется, догадываюсь, о чем ты недоговариваешь.
– Тише, – потребовала Робин, после чего они угомонились и стали смотреть фильм.
Опустив тарелку и отставив ее в сторону, Бобби не ушел к себе, хотя не уставал язвительно комментировать нелепое поведение людей на экране, которые принимались петь по поводу упавшей шляпы.
– Шшш! – зашикали на него уже и Робин, и Лейси и дальше все продолжали смотреть более или менее спокойно. Фильм еще шел, когда зазвонил телефон.
– Это, должно быть, Кайл! – Робин убежала в свою спальню, со стуком захлопнув дверь на втором звонке.
Лейси и Бобби остались одни, если не считать маячивших на экране капитана фон Траппа и Марии. Бобби снял ботинки и с удовлетворенным вздохом вытянул ноги. Затем откинулся на спинку дивана. Когда фильм прервали на рекламу, он повернул голову и посмотрел на Лейси.
Она тут же почувствовала перемену в нем. Теперь в нем не осталось ничего от беззаботности и расслабленности.
– Тебе надо чаше носить свободные футболки и эти обтягивающие вещи. В них ты выглядишь чертовски сексуально.
Лейси ощутила прилив крови к щекам и усмехнулась:
– Ты сейчас явно в лучшем настроении, чем был до этого. – Она пыталась скрыть свое замешательство. – Неужели ты даже поблагодарил Бет за ужин?
– Да, я поблагодарил ее. А также сказал ей, что лучше бы не приходил.
– Из-за этих Хартли?
Бобби, не отвечая на вопрос, пристально посмотрел на нее.
– Что тебе наговорила Бет?
Лейси подумала, прежде чем ответить.
– Она сказала, что Хартли удочерили ее... но тебя не усыновили.
Выражение лица Бобби стало отрешенным. Потом он отвернулся к телевизору и сказал:
– Для моей сестры не существует таких понятий, как «личная жизнь» и «тайна».
– Я думаю, она всего-навсего хотела объяснить натянутость отношений между тобой и Хартли.
– Нет никакой натянутости. Я хорошо себя веду. Я вежлив. Но Бет хочет, чтобы я вел себя так, будто они моя давно пропавшая и вновь обретенная семья. Но, как бы ей ни хотелось, это не так.
– Я понимаю.
Бобби снова посмотрел на нее.
– Правда. И еще я понимаю, что Хартли следовало расстрелять за то, что они вернули тебя в приют.
Он опять уставился в телевизор, и было видно, как у него задвигались желваки. Но Лейси еще не закончила:
– Их следовало расстрелять за то, что они разъединили вас.
Лейси чувствовала, с каким трудом Бобби сдерживает свои эмоции. Он целую вечность сидел, глядя в пустоту, пока не повернулся к экрану, где капитан фон Трапп со своей семьей принимал участие в музыкальном фестивале.
Бобби не отводил взгляда от экрана, и Лейси уже подумала было, что он смотрит фильм, когда он снова заговорил:
– В тот день, когда Хартли приехали, чтобы увезти нас к себе, мы с Бет бежали наперегонки к их машине. Фургон с деревянными боковыми панелями. Я был так взволнован. Когда мы приехали в их дом, первое, что они сделали, так это показали нам сказочную комнату Бет. Вся бело-розовая, как раз для девочки. Я не мог дождаться, когда покажут мою.
Лейси непроизвольно протянула через подушки руку и сплела свои пальцы с его. Бобби закрыл глаза и обнял ее одной рукой.
– Но моя комната была заставлена громоздкой темной мебелью, к которой я, как мне было сказано, должен был относиться очень бережно. – Он горько рассмеялся. – Я, помнится, сразу все понял. Они хотели Бет, не меня. Позже я догадался, что сестры из приюта убедили их хотя бы попробовать.
– О, Бобби!
Он отдернул руку.
– Мне было все равно, – сказал он, пожав плечами. – Сестры приняли меня назад, и все пошло по-прежнему. С годами я обрел друзей. Так что было не так уж плохо.
– Потому что ты нашел для себя футбол.
При одном лишь упоминании о футболе у Бобби загорелись глаза.
– Да, я нашел для себя футбол.
– И он стал твоей семьей. Игроки, тренеры.
А поскольку он был так талантлив, болельщики его подбадривали, льстили ему, то есть от них он получал то, что обычно дают детям родители.
Теперь все сходилось, и Лейси поняла это с удивительной ясностью. Ей с трудом удалось удержаться от слез сочувствия к этому доброму человеку, который прятал свою чувствительность за бравадой.
– Потому-то ты и хочешь вернуться в «Лоун старз», – сказала Лейси. – Соскучился по своей семье.
Это задело Бобби, и он насупился.
– Я хочу вернуться в Даллас, потому что нужен команде. Кончай заниматься психоанализом и досматривай свой слащавый мюзикл.
Лейси хотела было высказать сомнение по поводу причины его возвращения в команду, но передумала. Она была не из тех, кто допытывается у людей об их прошлом. Лейси села поудобнее и досмотрела фильм до конца. Когда по экрану поползли титры, она посмотрела на Бобби и обнаружила, что он крепко спит.
Робин наконец закончила свой телефонный разговор и легла спать. Тогда Лейси выключила телевизор, и в квартире наступила тишина. Лейси полагала, что Бобби проснется, но этого не произошло. Несколько долгих минут она смотрела на него. Черная прядь волос свесилась на лоб. Во сне его лицо казалось молодым и беззаботным.
Лейси не удержалась и осторожно убрала волосы с его лба. Бобби пробормотал что-то, но не проснулся. Она говорила себе, что нужно отправить его домой. Но почему-то не могла. Она достала из бельевого комода одеяло, накрыла спящего, затем погасила свет и отправилась в свою постель.
Ей казалось, что она пролежала без сна, уставясь в потолок, уже несколько часов. Ей хотелось пойти и посмотреть, как там Бобби. Но она не решилась. Когда же она наконец начала засыпать, до нее донесся глухой стон.
Лейси открыла глаза, услышав еще один стон, более отчетливый, так что уже нельзя было предположить, что это ей показалось.
Откинув одеяло, Лейси открыла дверь своей спальни и на цыпочках направилась в гостиную. Бобби все еще спал, но лицо его теперь было напряженным, он стонал и что-то бормотал во сне.
Не раздумывая Лейси подошла к нему и протянула руку, намереваясь разбудить его. Но в тот момент, когда она коснулась его руки, стон Бобби перешел в глубокий, жуткий горловой вопль, подбросивший его на диване, и с губ слетел крик: «Мама!»
Бобби сидел перед Лейси обезумевший, загнанный в угол, не сознающий, видимо, где он находится.
– Бобби, – спокойно окликнула его она, хотя совсем не ощущала спокойствия. – Это я, Лейси.
Понадобилась целая секунда, но узнавание пришло, и Бобби судорожно вздохнул. Облегчение промелькнуло на его лице, когда у него восстановилось дыхание, но затем оно сменилось безысходной и глубокой печалью. Прошло столько лет, а этот сильный человек так и остался брошенным в приюте мальчиком. Ребенком, оставленным сначала матерью, а потом еще и опекунами, которым нужна была только его сестра.
У Лейси от сострадания разрывалось сердце.
– Мама!
Оба повернулись и увидели Робин, с озабоченным лицом стоявшую в коридоре.
– Все в порядке, родная, – ответила ей Лейси, придав голосу как можно больше убедительности. – Просто Бобби приснился дурной сон.
Бобби наконец полностью осознал происходящее, и у него снова изменилось выражение лица. Лейси готова была поклясться, что теперь он испытывал стыд.
Робин скрылась за дверью своей спальни.
– Извини, – пробормотал Бобби. Потом спохватился и попытался сложить одеяло, но безуспешно, и тогда он отбросил его в сторону.
– Бобби, успокойся. – Лейси коснулась его руки.
Он напрягся, как и всегда, когда она его касалась, однако не оттолкнул ее.
– С тобой все в порядке, – прошептала Лейси.
Бобби прижал ее к себе, и она вновь ощутила всю бездну его горя. Не думая о последствиях, Лейси обняла его, и он с отчаянным стоном припал к ее губам. Бобби целовал ее, как человек, прощающийся с жизнью. Лейси пыталась утешить его, но даже сейчас он разжигал в ней страсть.
Бобби уложил ее на диван и склонился над ней. Взяв в ладони ее лицо, он смотрел на нее, просто смотрел. Потом поцеловал ее снова долгим и неторопливым, глубоким и влажным поцелуем, а Лейси крепко вцепилась в него. Их ищущие, жадные губы не размыкались. Но едва она начала срывать с него рубашку, как он яростно скрипнул зубами и отстранился.
– Мне надо идти, – сказал он и, подобрав с пола свои ботинки, направился к двери.
– Бобби...
Он открыл дверь, потом бросил на Лейси долгий отрешенный взгляд, и она поняла, что ее ожидает. Лейси вспомнила предупреждение Бет. В отличие от других женщин она затронула в нем нечто недозволенное, чего он никому не позволял. Постоянная забота о Робин, так отличавшая ее от собственной матери Бобби, затронула его чувства, оказала на него сильное эмоциональное воздействие. Поэтому-то он и кричал во сне, будто все еще был пятилетним мальчиком. Он должен был отойти на безопасное расстояние... от эмоций, от слишком сильных чувств.
Бобби Мак Макинтайр, ведущий игрок, легенда американского футбола и признанный бабник, не мог допустить проявления эмоций, которые она вызывала в нем.
Глава 21
Было жарко и душно. Мышцы Бобби растягивались и сокращались, заставляя его напрягаться до предела. Он чувствовал жжение в колене.
Пятнадцать. Двадцать. Двадцать пять.
Он продолжал. Он отказывался думать о боли, он не сдастся.
Тридцать. Тридцать пять.
– Бобби? Что ты, черт возьми, делаешь?
Сорок. Сорок пять.
– Проклятие, Макинтайр!
Пятьдесят.
Ощущая мощный выброс адреналина, Бобби с грохотом бросил штангу на пол.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33