А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Тэсс ошарашенно уставилась на него, удивленная внезапной переменой темы. О чем это он?
– Какая досада, что налоги на недвижимость так выросли в последние дни, – продолжал он сверлить ее холодным взглядом. – Я слышал, кое-кому их удваивали или даже утраивали в этом году. У меня есть очень хорошие друзья среди налоговых инспекторов. Нелегко тебе будет сводить концы с концами, если они повысят твои налоги, не так ли? Мороз пробежал у нее по коже.
– Ты угрожаешь мне повысить мои налоги, потому что я не хочу продать тебе свой дом? Потому что я не хочу быть твоей любовницей?
– Ну что вы, мэм, ничем таким я вам не угрожаю. Мы оба знаем, что я не занимаюсь повышением налогов. Я просто говорю, что подобные вещи случаются, зная, какова налоговая политика.
Тэсс испугали его слова, но она не подала вида. Она посмотрела на него в упор и когда заговорила, ее голос был твердым:
– Чтобы ни случилось, я не продам дом. Надеюсь, я ясно выражаюсь. А теперь я хочу, чтобы ты убрался отсюда и больше не попадался мне на глаза. Понятно? Убирайся!
С издевкой коснувшись полей своей шляпы, Конвей пошел прочь.
Когда он скрылся из виду, Тэсс опустилась на землю, почувствовав вдруг, как измучена этой ужасной сценой. От ее дерзкой смелости не осталось и следа. Бентон Конвей стал очень влиятельным человеком за последние годы. Что, если он и вправду может сделать так, что ей поднимут налоги? Она никогда не сможет платить таких денег. Ведь и сейчас она едва сводит концы с концами.
Наконец Тэсс взяла себя в руки. Пока что не было никаких причин для тревоги. Не может быть, чтобы угрозы Конвея были реальными. Ведь он же и в самом деле не может своей властью повысить ей налоги.
– Тэсс? – Голос матери, донесшийся с переднего крыльца, прервал ее размышления. – А, вот ты где, дорогая.
– Привет, мама, – улыбнулась Тэсс, пытаясь не показать, как она взволнована. Джордж Колдуэлл всегда защищал свою жену от жизненных невзгод, а когда умер, эту обязанность взяла на себя Тэсс. Аманда Колдуэлл – маленькая впечатлительная женщина с кожей безупречной белизны – казалась слишком хрупкой, чтобы лицом к лицу встречать житейские трудности, как это делали другие женщины.
– Почему ты так рано встала? – спросила миссис Колдуэлл, спускаясь с крыльца. – Боже мой, дитя, что ты делаешь там без шляпы? Ты же вся покроешься веснушками.
– Я не была на солнце, мама. Оно только что взошло. Именно поэтому я начала работу так рано. – Тэсс подавила свое раздражение. Иногда мелочная забота матери доводила Тэсс до бешенства. Именно сейчас, когда угрозы Бентона Конвея звучали в ее ушах, обращать внимание на всякую ерунду было особенно трудно. Тем не менее Тэсс понимала, что с ее стороны несправедливо отмахиваться от собственной матери. Та была уже в преклонном возрасте, и ей трудно было принимать мир таким, каким он стал.
– Мама! – Открылась входная дверь, и на улицу выбежала Джинни. – А я смотрела за тобой в окошко. – Она вприпрыжку побежала к ним. Девочка была все еще в ночной рубашке, с кое-как заплетенными в косички белокурыми волосами. Туфелек у нее на ногах тоже не было.
– Джинни! – воскликнула миссис Колдуэлл. – Ты неприлично себя ведешь. Не следует тебе выходить из дому в таком виде. А что, если кто-нибудь увидит тебя?
– Ах, мама, она всего лишь ребенок. – Тэсс улыбнулась, глядя на свою дочь. Она протянула к Джинни руки и прижала ее к себе. – Привет, дорогая. Ты хорошо спала?
– Да, я хочу есть! – Джинни на секунду обняла Тэсс за шею, а затем вырвалась из ее рук, не в силах подолгу находиться на одном месте. – Бинни готовит лепешки. Я все время наверху чувствовала их запах.
– Хорошо, давай пойдем туда и съедим их. – Тэсс рассмеялась. – Пойдем, мама. Нам пора уже всем немного перекусить.
Тэсс и ее мать последовали за Джинни к дому.
– Тэсс, что здесь делал этот ужасный Бентон Конвей? – спросила миссис Колдуэлл. – Я не могла поверить своим глазам, когда взглянула в окно и увидела, как вы оба разговариваете. Я подумала про себя, что если бы Джордж был жив, он просто выкинул бы этого человека вон. Джордж никогда не мог его терпеть, как ты знаешь, даже до войны, когда они вместе занимались бизнесом. Твой отец всегда хорошо разбирался в людях, ни разу в них не ошибся.
Тэсс же знала, что ее отец ошибался не один раз, и в людях, и в делах. Вложив все свои деньги в облигации Конфедерации, он совершил одну из таких грубых ошибок. Но когда она высказала это своей матери, то миссис Колдуэлл разразилась слезами, называя Тэсс бессердечной и неблагодарной дочерью, которая отвернулась от своего отца. По мнению Аманды Колдуэлл, ее муж был воплощением всех лучших мужских достоинств, и его разорение случилось именно потому, что он был слишком лояльным, честным и верным своим убеждениям. Тэсс, хотя и любила его, видела своего отца в более критическом свете, но матери высказывала свои мысли с осторожностью.
Тэсс промолчала, но миссис Колдуэлл настаивала:
– Дорогая, что-нибудь случилось? Что-нибудь не так?
– Конечно, нет, мама. Не говори глупостей. Мистер просто спросил, знаю ли я, где папа купил этот… канделябр в холле, – придумала Тэсс. Она не могла передать матери слова Конвея. Пожилая женщина заболела бы от переживаний. Она и так уже потеряла многое из того, что было ей дорого, и часто тосковала о своем муже и вечерах, проведенных вместе с ним. Потерять же свой дом, построенный для нее любимым мужем, стало бы для матери последним ударом. Тэсс не могла беспокоить мать без нужды.
– Канделябр? Как странно. Почему Бентон Конвей хочет знать о нашем канделябре?
– Я не знаю, – ответила Тэсс. – Возможно, он хочет купить такой же.
– Что ж, я полагаю, он самый красивый в городе… да может быть, и в штате. Я не совсем уверена, что есть что-то подобное даже в Литл-Роке. – Ее глаза сверкали, и вызванная воспоминаниями улыбка появилась на ее лице. – Я помню, как твой отец и я ездили в Нью-Орлеан за ним. Это было самое грандиозное путешествие. Я когда-нибудь рассказывала о нем?
По правде говоря, миссис Колдуэлл рассказывала эту историю много раз, особенно, когда началась война. Но это было невинное удовольствие, и оно отвлекало от разговора о Бентоне Конвее, поэтому Тэсс ободряюще улыбнулась и сказала:
– Расскажи мне еще раз, мама.
– Хорошо, – миссис Колдуэлл загордилась. – Я помню, что купила там очень красивый атласный халат и прелестные, маленькие, в тон ему, тапочки с розетками на мысках. Это было настоящее путешествие, давай я расскажу тебе…
* * *
Мэгги подошла к окну и выглянула на дорогу еще раз. Ти и Уилл слишком задерживались. Завтрак был уже почти готов, и Рейд закончил свою работу и вымылся. Сдвинув брови, Мэгги пошла обратно на кухню. Спустя несколько минут тележка Ти прогрохотала по дорожке, а вскоре и он сам вошел в дверь. Из его носа шла кровь, а один глаз зиял синяком. Уилл, шедший сзади, был весь в слезах.
Мэгги задохнулась от ужаса.
– Ти, что случилось? – она подошла к нему, взяла его за подбородок и посмотрела в лицо. Ти отвернулся, упрямо сжав рот, отказываясь что-либо говорить. Рейд спокойно поднялся, чтобы намочить тряпку.
– Вот, – приказал он. – Садись и наклони голову назад. – Он прижал тряпку к носу Ти. – Что случилось, Уилл? – спросил Рейд к удивлению Мэгги. Обычно она даже и не пыталась выяснить что-либо у Уилла, если он был расстроен.
Но Уилл, глядя страдальчески, тихим голосом сказал:
– Билли Саттлер сказал Ти, что его папа – болван.
– Поэтому Ти ударил его? Уилл кивнул головой.
– Ах, Ти… – Мэгги застонала. Подобный инцидент произошел как-то раньше, когда Уилл только что поправился и мог выходить в город. Ти тогда пришел домой взбешенный и обиженный, но, по крайней мере, он тогда в драку не стал ввязываться.
– Это можно понять, – заметил Рейд. – Представляю, как бы я вышел из себя, если бы кто-то оскорбил мою семью. Конечно, поначалу я бы использовала слова вместо кулаков. Я подозреваю, что этот Саттлер из тех, кого ты можешь перехитрить, Ти.
Ти попытался усмехнуться, но тут же скривился от боли.
– Конечно, я мог, он сам болван.
– На твоем месте я бы подумал, что сказать в следующий раз при подобной ситуации. Тогда ты сможешь положить конец этому быстро и без кровопролития.
Ти посмотрел на спокойное лицо Рейда, и слабая улыбка коснулась его губ.
– Может быть, я так и сделаю.
Мэгги спокойно подошла ко все еще плачущему Уиллу, обняла его одной рукой за плечи и повела на крыльцо, чтобы успокоить, оставив Рейда и Ти спокойно поговорить о чести и силе.
Этим вечером, когда Рейд сидел на заднем крыльце, наслаждаясь тихими минутами отдыха, Мэгги вышла на крыльцо и остановилась за его спиной. Легкий ветерок играл завитками его волос, освежая голову после вечерней домашней работы. Она слышала, как перед домом играли во что-то Ти и Уилл.
– Вы были очень добры с Ти сегодня утром, – сказала она, опустив свою руку на плечо Рейда и садясь рядом с ним.
Рейд повернул голову и посмотрел на нее. Его рука приблизилась к ней и на мгновение нежно ее обняла.
– Я рад, что вы так думаете. Я боялся, что вы рассердитесь на меня за то, что я вмешиваюсь в ваши дела. Я не хотел посягать на ваш авторитет.
Мэгги даже не думала дотрагиваться до Рейда, это был жест, которым она хотела привлечь его внимание, но, почувствовав тепло его руки, она поняла, что сделала, и по ее телу прошла дрожь. Слегка вздрагивая, она убрала свою руку и засмеялась, затаив дыхание.
– Ах, нет, я не возражаю. Я не волновалась за свой «авторитет». Откровенно говоря, я почувствовала облегчение. Иногда… женщине бывает тяжело одной растить сына. В некоторых случаях отец может справиться лучше, чем мать. Но, конечно, Уилл…
Мэгги показалось, что сожаление коснулось черт Рейда, когда она убрала руку. Эта мысль заставила ее разволноваться… и возбудиться. Чтобы подавить это чувство, она слегка отвернулась, обняв руками колени. Она окинула взглядом двор и окрашенный красным горизонт, за которым скрывалось солнце.
– Я вам очень благодарна, – продолжала она. – У вас получился разговор с Ти гораздо лучше, чем это сделала бы я. Я бы прочитала ему лекцию о вреде драк, а может быть, и отхлестала бы его, так как была очень рассержена.
Рейд разглядывал ее профиль в сумраке вечера и думал о том, как она красива и что не следует давать волю своим чувствам. Все же трудно было справиться с мыслями о том, какой она может быть ласковой и нежной в его руках.
Рейд заставил себя вернуться к обсуждаемому вопросу.
– Это тяжело, могу представить… когда ты – один родитель. И, конечно, посторонний может быть гораздо объективнее.
– Я думаю, это верно. Меня всегда охватывает волнение при мысли, что люди подумают обо мне, если мой мальчик ввяжется в драку. Вероятно, не следует придавать этому такое большое значение, но я не могу. – Мэгги робко улыбнулась. – Даже то, что вы хорошо знали, что сказать ему, кажется мне важным.
– Да, полагаю, что я понимаю его. Ти не очень отличается от меня в его возрасте. Иногда бывает трудно найти свое место в жизни. – Он криво ей улыбнулся. – Особенно, когда тебе тридцать пять. К сожалению, когда мы взрослеем и принимаем решения, то недолго раздумываем о том, что хорошо, а что плохо.
– Как же вы принимаете решения?
Он пожал плечами.
– Возможно, по принципу целесообразности. Это нетрудно.
– Не думаю. – Мэгги повернулась и посмотрела на него. – При такой жизни и тяжелом труде легких решений не бывает.
– Конечно, легче спать в кровати, а не бродяжничать по стране, не будучи уверенным, откуда придет пропитание в следующий раз.
– Но вы не потому остались. Вы остались, так как не смогли бросить больную женщину, у которой хозяйство, нуждающееся в присмотре. Это нравственность, а не целесообразность. Рейд изворачивался.
– Я думаю, что вы нашли в этом больше нравственности, чем есть на самом деле. Вы судите о людях по себе.
– Зачем скромничать?
– Я просто говорю, что я не образец для подражания. Не хвалите меня, иначе все закончится разочарованием.
– Не удивительно, что вы так хорошо понимаете Ти, который прячет свои обиды и обращает их против себя же. Как и вы, я думаю.
Рейд бросил быстрый взгляд на Мэгги, но отклонил ее последний комментарий.
– Ти обидели, – согласился он, ловко отводя разговор в сторону. – Что мальчишка Саттлер сказал такого, что рассердило Ти? Он не хотел, чтобы обижали Уилла. Но это не все. – Он остановился и решительно посмотрел на Мэгги. – Надеюсь, вы понимаете, что он переживает? Ти любит своего отца и в то же время стыдится его, особенно, когда тот делает что-нибудь странное.
Мэгги печально кивнула головой.
– Я понимаю это, так как сама чувствую себя также. Неважно, сколько старания я приложила, чтобы преодолеть это, неважно, как сильно я любила Уилла. Иногда его поведение совершенно не соответствует мужчине его возраста, и я чувствую себя униженной. Помню, как однажды огрызнулась на него при людях за то, что он уронил липкие леденцы на землю, и он начал вопить из-за этого. Мне было так неудобно и стыдно. Мне было стыдно за себя, потому что он беспомощен.
– Да, это так. Но вы и Ти не могли не стесняться этого. Ти чувствовал стыд за своего отца, и еще он чувствовал вину за отца, что еще больше увеличивало его гнев. Он хотел избить мальчишку, чтобы компенсировать свою собственную вину, стыд и оскорбление. Я просто попытался помочь понять ему, что нет ничего плохого в том, что он чувствует, что все это естественно.
Мэгги вздохнула.
– Мне следовало поговорить с Ти об этом раньше. Но я была так занята и за работой пыталась спрятать свои чувства, не подумав о том, что чувствует мой сын.
– Вы не в состоянии думать сразу обо всем.
– Я знаю. Вот почему я так рада вашей помощи.
Мысленно Мэгги захотела попросить его остаться на ферме навсегда. Всем вместе им жить было бы лучше, легче. Но она чувствовала, что мысль, что от него что-то будет зависеть в этой семье, лишь заставит Рейда Прескота сбежать. Он может подумать, что она пытается привязать его, а ей казалось, что он из тех людей, которые этого не переносят. Поэтому Мэгги больше ничего не сказала, но загадала желание, как когда-то в детстве, увидя низко висящую вечернюю звезду на небе: «Пожалуйста, ну, пожалуйста, пусть он останется!»
ГЛАВА 8
Однажды вечером, за ужином, Мэгги сообщила:
– Знаете, мальчики, в следующую субботу приезжает лицей.
Ти просиял.
– Правда?
Оживился и Уилл.
– Что это? Я хочу пойти.
Мэгги и Рэйд рассмеялись.
– Я пойду с Уиллом, – вставил Рейд. – Кстати, что такое лицей?
– Это здорово, – сказал Ти. – Уилл, разве ты не помнишь, как он приезжал в прошлом году?
Они пели и играли на фортепиано.
– Да? – Уилл еще больше заинтересовался. – Мы можем пойти, ма… Мэгги?
– Конечно, – она обратилась к Рейду, чтобы ему объяснить про лицей. – Год назад наши женщины объединились в союз, чтобы поощрять то, что они называют культурными устремлениями. Один из их проектов заключался в строительстве библиотеки с выдачей книг на дом в Пайн-Крике. Они решили использовать лицей для того, чтобы набрать денег на строительство. Это вечерние представления. Одни женщины играют на фортепиано, другие поют, а третьи декламируют. Словом, что-то в таком роде.
– Ах, вечер искусства? Концерт?
Мэгги одобрительно улыбнулась.
– Да, прямо в Пайн-Крике.
Уилл повернулся к Рейду:
– Ты пойдешь с нами?
– Ну, я не знаю. – Рейд улыбнулся при виде выражения лица Уилли, полного сильного желания. – Я совсем не думал об этом. – Он взглянул на Мэгги.
– Вам должно понравиться, – сказала она. – А мы будем рады компании.
– Тогда, может быть, я пойду. – В его глазах вспыхнуло желание, когда он посмотрел на нее, и Мэгги почувствовала, что улыбается ему. Когда у Рейда было такое молодое и живое выражение лица, Мэгги охватывало радостное и приподнятое настроение, чему она никак не могла найти объяснения.
– Но мне придется переодеться, – огорченно сказал Ти, сморщив нос от отвращения.
– Ужасно, – выразил ему сочувствие Рейд.
Ти сердито посмотрел на мать.
– Ма заставляет меня надевать жакет и застегивать рубашку на все пуговицы, когда мы идем туда. – Он показал на свое горло и продемонстрировал, как задыхается от такой процедуры.
– Ти! – запротестовала Мэгги, смеясь. – Это не так уж и плохо.
Он округлил свои глаза, как бы говоря: «Что могут понимать матери в таких вещах?»
– Похоже, будет справедливо, если я тоже буду страдать, – с притворной важностью успокоил мальчика Рейд: – К сожалению, у меня нет воскресного костюма.
– Вы можете надеть один из костюмов моего отца, – ответил Ти. Он быстро посмотрел на Мэгги. – Можно?
– Ну… я… да, остался костюм Уилла, который он носил перед войной, и он в хорошем состоянии. – Уилл сейчас стал крупнее, чем в молодости. Красивый пиджак, который был на нем на свадьбе двенадцать лет назад, он больше не носит. Из-за воспоминаний Мэгги не могла набрать духу и подогнать пиджак для сына.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28