А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Возможно, вы правы, сеньорита Летиция, но мне придется многое взвесить! – С Игнасио Ленеса словно спала пелена усталости и сонливости. Он взбодрился, встряхнулся, обретя прежний вид и настроение. – Я прихватил немного провизии на вашей кухне. Вы не обидитесь? Не сочтете это преступлением?
– О нет, сеньор! Я дам вам на дорогу денег. Возможно, их не хватит для того, чтобы купить билет до Мадрида, Картахены или Малаги. Но эта сумма поможет вам избежать многих неприятностей. – Летиция вскочила в седло, сжала каблуками бока лошади. – Вперед, Лавли!
Кони взяли с места неторопливой рысью. Летиция поправила плетеную шляпу, подаренную ей Дженни Стинг.
– Не торопите лошадей, сеньорита! Пусть полуденный зной немного ослабнет. К тому времени мы преодолеем половину пути, и лошади сами помчат нас быстрее, почуяв близкое завершение дороги. – Игнасио покосился на Летицию. – Мисс Картер, скажите, отчего вам снова не сидится дома? Отчего вы отважились отправиться в путь с таким ненадежным спутником, как я?
– Пусть это вас не волнует, сеньор. Я считаю вас самым надежным спутником на сегодняшний день. – Летиция, словно ненароком, продемонстрировала испанцу кинжал, вложенный в ножны, висящие у нее на поясе. – Надеюсь, и ваши сеньориты пользуются самым верным защитником собственной чести!
Игнасио хищно сверкнул глазами, тут же довольно рассмеявшись:
– Вы очень остроумны и находчивы, но надо еще суметь воспользоваться помощником. Право, я не сомневаюсь, что у вас хватит сил и смелости, сеньорита! Похоже, что в ваших жилах, возможно, в третьем поколении, намешана испанская кровь.
– Ах, какая разница, Игнасио. Я хочу поскорее увидеть дом в Джилонге.
– Подождите, сеньорита Летиция, вы не туда направляете взор ваших прекрасных глаз. Посмотрите внимательнее: навстречу нам движется целый обоз в сопровождении охраны! – Игнасио вдруг снова стал красноречив, проснулась его природная ирония. – Солдат, по-видимому, не меньше двух взводов! Это, верно, ваши родственники направляются в Аплби на лето?
– Нам надо спрятаться, сеньор Ленес! Давайте найдем поскорее укромное место и отсидимся, пока нас не заметили. Я не намерена встречаться с матерью и сестрой. Они примутся тотчас же наставлять и поучать меня.
– Ваша младшая сестра любит читать нотации? Но она, если не ошибаюсь, слишком молода для этого. Я помню этакого любопытного чертенка! – Игнасио вспоминал Климентину с удовольствием.
– Она стала очень хорошенькой, если не сказать красавицей! У Климентины много претендентов, она ими помыкает. Они все терпят, а Климентина считает, что все эти молодые люди без ума влюблены в нее! Хотя, может быть, я рассуждаю цинично: многих привлекает ее далеко не нищенское приданое. И на правах сестры-красавицы она все время нудно поучает меня! – Летиция печально вздохнула.
Тем временем Игнасио направил Хуанито к небольшой эвкалиптовой рощице, со всех сторон окруженной зарослями карликовой акации. Грозди золотистых цветов свисали с колючих ветвей. Сладкий, странно бодрящий аромат витал в знойном воздухе. Где-то поблизости журчал ручей.
Игнасио спешился и жестом предложил Летиции сделать то же самое. Короткая, сочная и густая трава пружинила под ногами, словно ковер. Летиция опустилась на плоский валун, а испанец взял под уздцы Хуанито и Лавли и повел их в глубь рощицы. Заросли так надежно скрывали путников, что их невозможно было обнаружить, находясь и в десяти шагах.
Прошло около получаса. Летиция поднялась.
– Сеньор Игнасио, откликнитесь! – Он появился непонятно откуда, бесшумно ступая по камням мягкими сапогами без каблуков.
– Я готов, сеньорита Летиция! – Влажные волосы были гладко зачесаны назад и перетянуты на затылке черной тесьмой. На груди в вырезе ворота виднелись черные волосинки. В них запутались крохотные капельки воды. – Я нашел небольшое озеро и отлично выкупался!
От Игнасио вкусно пахло пресной водой и ветром. Летиция глубоко вдохнула чистый запах мужского тела, но не ощутила былого трепета.
– Не расслабляйтесь, мисс! – Голос испанца снова обрел страстную хрипотцу, но на Летицию он больше не оказывал магического действия. Девушка только снисходительно и немного покровительственного улыбалась донжуану. Внезапно взгляд Игнасио стал напряженным, каким-то холодно-расчетливым. – Не двигайтесь, сеньора Летиция! – приказал испанец тоном, не терпящим возражений.
Мгновенно сдернув с плеча карабин, направил его на Летти. Девушка едва не вскрикнула от ужаса, охватившего ее. Но тело не подчинялось ей, словно скованное судорогой. Раздался выстрел. Что-то тяжело упало за спиной Летиции, забилось и затихло.
Девушка обернулась. Большая пестрая змея свернулась в узел посреди зарослей густой травы.
– Впредь внимательнее выбирайте место для отдыха, мисс! Нам пора отправляться, иначе придется нынче заночевать под открытым небом.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Всадники подъехали к окраинам Джилонга вечером. Летиция и Игнасио спешились, немного не дотянув до таможенного поста, чтобы осмотреться и хорошо оценить обстановку. Прошло всего несколько минут, и алое закатное солнце опустилось за высокие вершины Большого Австралийского хребта. Темнота мгновенно, словно лиловый занавес, упала на просторную бухту Шарк-Бей, на обрывы, заросшие вьющимися цветущими лианами, на изрезанные ущельями берега и утесы.
Мириады звезд засияли на темном небосводе. Ярко-красная полоска заката еще держалась на западе, отражаясь в гладких водах залива, и, наконец, погасла.
– Сеньор Игнасио, я не хочу привлекать ничьего внимания в Джилонге. Проберусь тихонько к дому со стороны океана. Там никого сегодня нет. Неподалеку отсюда начинается ущелье. По нему можно пробраться в сад, к манежу и конюшне. – Летиция устало смотрела на испанца. Его присутствие, конечно, успокаивало, придавало ей уверенности. Но не хотелось, чтобы кто-либо увидел ее в компании с пылким кабальеро. – Вы идете со мной, сеньор Игнасио или?.. – нерешительно и неохотно предложила Летиция, отводя глаза в сторону.
Испанец внимательно посмотрел на притихшую девушку. Он отлично понимал ее состояние. Летиция испуганно дрожала.
– Кажется, вы растеряли мужество, сеньорита! Не надо страшиться неизвестности. Главное – не встретиться с лихими людьми. Во всяком случае, от пешего разбойника всегда может вынести Лавли, да и крепкий хлыст защитит! У вас есть очень впечатляющее, мощное оружие, сеньорита Летиция! – подбадривал ее испанец.
– Мне страшно оставаться в одиночестве, сеньор Игнасио. Если сейчас вы уйдете, то я вас не посмею осудить или обвинить, даже буду благодарна! – девушка не сводила с испанца испуганного, полного ожидания взгляда. Какой бы мужественной ни казалась Летиция, она была женщиной, существом уязвимым, зависимым от обстоятельств.
– Помните, мисс Летиция, я всегда мысленно рядом, всегда молю святую Деву Марию, чтобы она защищала и благословляла вас! – Он задумчиво смотрел на Летицию, словно не решаясь с ней попрощаться, потому что девушка растеряла всю свою смелость и решительность.
Она почувствовала себя никому не нужной, брошенной на произвол судьбы в чужом, недобром мире. Летиция кусала губы от растерянности и сомнений. Чего она хотела добиться от отца своим внезапным появлением в Джилонге? Гарольда на днях сначала повезут в суд, а после отправят на Тасманию. Туда, где страшные крысы заживо съедают заключенных. Гарольд в тюрьме! Сможет ли Летиция заснуть в своей чистой и мягкой постели, в проветренной уютной комнате, зная о том, что Гарольд находится в тесном, душном помещении, в компании с настоящими преступниками, грабителями, убийцами, насильниками? Справится ли он с той бедой, какая навалилась на него? Летиция готова была биться головой о стену, лишь бы это помогло облегчить судьбу любимого. «Господь мой, Спаситель всех грешников, помоги мне спасти Гарольда».
Как она явится на глаза начальнику пересыльной тюрьмы Бертрану Крейну и выяснит, где Джулиан Донован? У нее не повернется язык спросить о местонахождении возлюбленного. Эта просьба будет выглядеть, по меньшей мере, странно. Можно только представить, что за отповедь услышит она из уст черствого чиновника. А что скажут матушка и Климентина о ее поступке? Горожане станут на нее смотреть, словно на психически больную, показывать пальцами, высмеивать.
«Господь Небесный, заступник всех грешных, научи меня жить», – Летиция продолжала мысленно молиться, пропустив вопрос Игнасио.
– Сеньорита Летиция, вы меня слышите? – Игнасио подошел к ней ближе, склонился и запечатлел на сочных девичьих губах осторожный поцелуй. В его нынешнем прикосновении не было того плотского вожделения и чувственного мужского желания. Он и сам был сегодня другой – сдержанный, надежный. Игнасио словно благословлял младшую сестру на иную жизнь. В этом прощании была и легкая грусть, и ревность брата, и нежность ко всему ее новому будущему. Он прощался с ней, похоже, навсегда. – Вы мужественная женщина, сеньорита Летиция. В Испании у меня две сестры, и вы так похожи на них!
– Правда? Спасибо, сеньор Игнасио! – Летти словно обрадовалась, что прощание затягивается. – Вы не говорили о своих сестрах, Игнасио. Когда вы встретитесь с ними, вспоминайте обо мне.
– Я понимаю ваше сумасбродство, ваши чувства, вашу жизнь. И если настоящая женщина, такая, как вы, сеньорита Летиция Картер, полюбила неизвестного мне джентльмена, то он достоин моего уважения! – Летиция вздрогнула и уставилась в лицо Игнасио испуганными глазищами. – Нет, сеньорита Летиция, я никогда не назову этого имени вслух, даже если мои догадки верны. Выходите замуж за любимого человека, будьте счастливы с ним. Прощайте! Да хранит вас Пресвятая Дева Мария!
– Прощайте, Игнасио. – Летиция провела узкой дрожащей ладошкой по плечу испанца, погладила горячими пальчиками рубашку на его груди, с благодарностью заглянула в черные глаза, горящие в темноте. – Спаси вас Господь. – Приподнявшись на носочки, девушка поцеловала Игнасио. – Я буду помнить вас всегда, пока жива. Удачи, сеньор Ленес! Удачи, Хуанито!
Летиция доехала до развилки и свернула направо. Торная стежка повела вниз, к океану, потом повернула к ущелью. Воздух стал влажным и соленым. Запахло водорослями и свежей рыбой.
Проехав два десятка шагов, Летиция вытерла слезы и быстро обернулась, всхлипнув и совсем по-детски шмыгнув носом. Черный силуэт на бровке ущелья показался ей огромным. Он, словно облако, заслонил собой россыпь серебристых звезд на лиловом летнем небосклоне. И тотчас исчез, словно растворился в теплой мгле.
Прошло несколько тягостных мгновений, послышался топот копыт по мощенной камнем дороге – Игнасио Ленес гнал Хуанито в обратную сторону. Скорее всего, он собирался обогнуть Джилонг по старому окружному шоссе. Значит, пробирается в порт или в грузовые доки.
Летиции было страшно. За дальним постом в колючих зарослях завывали динго. И хотя она уже привыкла к звукам австралийских ночей, но по спине пробежали мурашки. Да и Лавли нервно всхрапывала.
– Спокойно, детка, спокойно, красавица моя! Мы дома, Лавли! – шептала Летиция, поглаживая кобылку по теплой холке. Слушая спокойный голос хозяйки, Лавли шагала ровнее, не шарахаясь в сторону от каждого непонятного, таинственного шороха.
Ехать верхом становилось все труднее, Лавли на каждом шагу останавливалась в нерешительности. Летиция спешилась. Она держала лошадь за повод и настороженно выбирала дорогу среди камней. Несколько раз девушка оступилась и упала. От досады и боли слезы градом катились из глаз. Ее внезапно охватило чувство вины перед родными, которых она сегодня обманула. О том, что отец обманул ее, Летиция забыла.
– Господи, что я натворила? Я не представляла, что мне будет так страшно, так больно! Если я пропаду, то па и ма будут горевать и скорбеть, Климентина тоже поплачет.
Летиция молилась, то и дело, поминая имена родных, но шаги ее стали робкими, неуверенными. Спустя сорок минут блужданий девушка, наконец, выбралась в коридор, плавно ведущий вверх.
Ущелье вывело к конному манежу, огороженному затейливым деревянным барьером. Поодаль Летиция различила пологую крышу конюшни. На одном из углов вытянутого в длину здания покачивался фонарь. Летиция разнуздала кобылку, сняла с нее седло и, приоткрыв скрипучую створку ворот, пропустила Лавли под крышу, ласково шлепнув ладошкой по крупу.
– Иди домой, помощница. Иди, отдохни, детка. – Лошадь повернула к хозяйке гордую шею, дохнула теплом в лицо, беспрекословно прошла внутрь помещения, глухо протопала подкованными копытами по посыпанным опилками доскам. Седло и уздечку Летиция оставила у входа в конюшню. Никто не встретился ей возле манежа и конюшни. Только из дальнего денника слышался размеренный храп. Конюх Уилли Сэдли использовал каждый час, чтобы поспать. А сейчас, когда в доме нет хозяев, он мог храпеть круглые сутки, оправдываясь наступившей жарой.
Обойдя конюшню, Летиция оказалась в окружающем особняк саду. Газоны и цветники поражали разнообразием ароматов. На разные голоса свистели и кричали ночные птицы и трещали сверчки.
Нигде в окнах не видно и полоски света.
Ставни на втором этаже закрыты и заперты на замки. Только на первом этаже, где располагалась кухня, Летти заметила смутные вспышки, мелькающие в щелях.
В особняке кто-то находится! Кто-то готовит еду! Летиция ощутила запах жареной ветчины. Отец, когда приезжает в город, как правило, остается на ночь в собственной гостинице. Там подают превосходные блюда и неплохое вино. Он обожает устриц, лангустов, маринованные щупальца осьминогов.
Летти замерла перед крыльцом, но, подумав немного, поднялась по ступенькам. Разувшись возле порога, тихонько открыла боковую дверь, положила сапоги на пол. Осторожно ступая, бесшумно прокралась по темному коридору.
Девушка двигалась тихо, ни один звук не выдавал ее. За годы она изучила каждую скрипучую дощечку, каждый поворот коридора.
Сверху, со второго этажа, доносилось мелодичное журчание льющейся воды. Незваный гость наполнял ванну. Наглец, оказывается, чистоплотен! Может быть, это не чужак, просто отец решил переночевать в доме? Но тогда почему не взял с собой никого из прислуги?
А может, отец, как многие джентльмены, имеющие влияние в обществе, завел молодую любовницу? Мало ли красивых и одиноких женщин в Джилонге? Летти вспомнила одиноких городских дам. За последнее время появилось две-три молодые вдовы. Например, миссис Даяна Самас, леди Кэтрин Харпер! Миссис Элизабет Чартли!
Господь милосердный! Летиция впрямь вот-вот лишится рассудка! На отца это не похоже! И уж если бы дело обстояло именно так, то доктор никогда бы не привел любовницу в свой дом.
Световыми лучами обрисовался прямоугольник кухонной двери. Летиция прислушалась. Нашарила круглый набалдашник ручки, крепко вцепилась и изо всех сил потянула на себя. Дверь легко распахнулась. Летиция от неожиданности отшатнулась. Ручка выскользнула из ее влажной ладони.
Девушка устояла и шагнула в светлое пространство. На кухне никого. Летиция подошла к плите, она была холодной. Повара уехали с хозяевами в Аплби, и печь протапливали сутки назад. На столе возле закопченного, еще горячего примуса стояла накрытая крышкой сковорода из толстого чугуна. Летиция приподняла крышку. Сильнее запахло жареной ветчиной и яичницей. Она проглотила ком голодной слюны, подтащила к столу высокий табурет, уселась на него, подобрав ноги, взяла в руку вилку.
Было слышно, что гость плещется в ванне, мурлыча мелодию. Летиция нервно хихикнула. Пусть наслаждается теплой водой с душистым мылом! Пока он тешит свое чистоплотное тело, Летиция успеет поесть и забаррикадируется в спальне.
В желудке урчало от голода. Летиция отрезала кусочек кухонным ножом. Ветчина была отлично поджарена – сочная, с хрустящей корочкой. Прожевав несколько кусочков, Летиция запила еду лимонадом.
Гость продолжал мурлыкать. Копченая свинина была отменного вкуса. Девушка отрезала еще ломтик. Положила сверху кусочек поджаренного яйца. В этот момент чуткое ухо уловило шаги.
Кто-то спускался по лестнице, потом неспешно пошел по коридору. Летиция отложила вилку в сторону, нащупала на поясе ножны с кинжалом. Вцепилась в ручку клинка, не сводя взгляда с двери. Вторая рука сжимала древко хлыста, который Летиция захватила с собой из конюшни.
Неслышно открылась дверь. Летти ощутила сквозняк и затаилась.
– Господь милосердный! Бог мой, помоги!
Гарольд Маккензи был счастлив, впервые за много дней и ночей. Сегодня он наконец-то может считать свою миссию выполненной! Поручение сэра Альберта Уокинга выполнено. Гарольд составит отчет, отвезет в Лондон и может быть свободным от всех обязательств. Он согласился на это задание лишь для того, чтобы доказать, что близкие и дорогие ему люди не замешаны ни в одном позорном деле!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22