А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Лили было бы очень подходящее имя для такой девочки. А если у нее будут такие же глаза, как у вас, — добавил он, — то можно назвать ее Пэнси (Анютины глазки — англ.).На Колли не мог не подействовать такой комплимент. Но она пыталась сдерживать свои эмоции. Не хотелось обманываться снова. И эти мечты, на которые намекал Итан…Все же она ответила:— Следующее имя по списку Глоксиния.Пораженный, Итан замолчал. Затем он громко рассмеялся.— Глоксиния? Ну и ну! Послушайте, а вы не могли бы нарушить традиции? Пожалейте бедного ребенка, назовите девочку Розой.Колли покачала головой.— Боюсь, что не могу. — сказала Колли, с трудом удерживаясь от смеха. — Или Глоксиния, или ничего.Итан тяжело вздохнул.— Я знаю, что с вами лучше не спорить, мадам. Если вы настаиваете, то пусть будет Глоксиния. — И он произнес, пробуя на слух: — Глоксиния… Глоксиния.Хм-м… Мисс Глоксиния Брэдфорд. А ведь интересно звучит, вы должны со мной согласиться.Колли замерла и едва дышала. На этот раз сомнений никаких. Итан делает ей предложение. Но любит ли он ее?— Вы хотите сказать, что мне пора заняться вопросом выведения вашего потомства? — спросила она скромно. — Я знаю, ваша мать считает, что вам пора жениться, но…— Колли, — сказал он, покачав недоверчиво головой, — в первый раз я слышу, что вы говорите как полная идиотка.Он взял ее за подбородок и заставил поднять глаза.— Я хочу, чтобы вы меня выслушали, мисс Колумбина Соммс, — сказал Итан. — Между нами не должно быть неясностей в этом вопросе. Я вам заявляю, что я, Итан Брэдфорд, шестой барон Реймонд, по-настоящему влюблен.Колли подняла руку и погладила его по щеке, как и хотела это сделать раньше.— Вы влюблены? В меня?Он кивнул и заметил блеск алмаза на ее пальце.— Ослепительный камень, надо признаться, — сказал Итан. — И я хочу, чтобы он оставался у вас, Колли. Потому что после нашей встречи с вами я не смогу отдать его никакой другой женщине.Он снова поцеловал ей руку.— И никакой другой женщины уже не может быть, — сказал он.Это было чувство, которое Колли могла понять. Она взяла лицо Итана и повернула к себе, чтобы посмотреть ему в глаза. То, что она увидела в них, заставило ее улыбнуться самой нежной улыбкой.— С тех пор, как я увидела вас, Итан Брэдфорд, для меня не существуют другие мужчины.Услышав то, что он хотел, Итан крепко прижал Колли к своей груди.— Я хочу кое в чем сознаться, — сказал он после того, как нежно расцеловал шею Колли, ее ресницы и, наконец, ее чудесные губы. — У меня есть то, что принадлежит вам.Колли зачарованно смотрела, как он вынул из кармана платок, развернул и показал локон ее волос. Она очень удивилась.— Итан, откуда это у вас? — спросила она. — Неужели это мой локон?— Если быть точным, то это мой локон, — сказал Итан. — Я храню его с тех самых пор, как увидел вас с вашими роскошными распущенными волосами.Он заглянул ей в глаза.— Я так хочу, чтобы ты стала моей, Колли, — сказал он. — Ты согласна? Ты выйдешь за меня замуж?— Замуж?Она забыла обо всем, не знала, что сказать и что подумать.— Но мне нечего надеть, — сказала она наконец. — Придется взять платье у мамы.Итан улыбнулся.— Возьми у отца брюки. Мне все равно. В брюках и пойдешь на свадьбу.— Никогда!— Пойдешь, — сказал он, целуя ее в губы.Затем Итан вернулся к теме свадебного платья.— Придется подождать, когда ты купишь себе платье. И может, не стоит жениться в одно время с герцогами.— Конечно, пусть герцоги женятся, а мы за ними.Они забыли на время о свадьбе и предались другому интересному занятию.— Итан, — сказала Колли, обнимая его за шею. — Научи меня целоваться разными способами.— Ты хочешь узнать все способы, мой цветочек? — спросил он страстным голосом.— О да! Мы так много времени потеряли.— Если ты мечтала о поцелуях, моя дорогая, то ты их получишь.В доказательство Итан крепко сжал ее мягкое податливое тело и, забыв о времени, отдался восхитительному занятию.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16