А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Господи, что же это… — прошептал Адриан и посмотрел на ногу. Она была покрыта желтой слизью. Мед!Он отбросил ботинок и с удивлением посмотрел на него.— Кто мог сделать такое?Кто, в самом деле? Не кто иной, как маленькая французская ведьма. Только она, с ее дикими мерцающими глазами цвета изумрудов, черными волосами и обманчивой колдовской красотой.Адриан отбросил башмак подальше и как был, в одном чулке, пропитанном медом, бросился в коридор. Так случилось, что в это самое время по коридору пробегала одна из компаньонок девочки, Монтейн. Адриан грубо схватил ее за руку и развернул лицом к себе.— Милорд! — взвизгнула она от неожиданности.— Где эта маленькая ведьма? — спросил он грозно.— Милорд, я не понимаю, о ком вы…— Миледи Даниэлла д'Авий. Где она?— Готовится к путешествию. Клянусь, что…— Где она! — заорал он.Дама вздрогнула и махнула рукой вдоль коридора:— Отсюда вторая дверь. Но милорд!..Однако Адриан больше не слушал ее. То и дело прилипая одной ногой к полу, он двинулся по коридору. Дверь комнаты Даниэллы была приоткрыта, и Мак-Лахлан с силой распахнул ее.Девочка стояла посредине комнаты, складывая платье. От стука открывшейся двери девочка вздрогнула и застыла на месте, прервав работу. Она посмотрела на Адриана, удивленно изогнув брови.Она выглядела старше своих тринадцати лет. Адриан только сейчас заметил, что ее тело приобрело округлые женские формы, а лицо стало еще более совершенным. Тонкие черты лица придавали ему гордое, даже надменное выражение, та же надменность была и в ее зеленых глазах, и в гордо вздернутом подбородке.— Милорд? — царственным тоном произнесла Даниэлла.Улыбаясь, Адриан вошел в комнату и захлопнул за собой дверь.— Миледи, вы крестница короля, бедная французская сиротка, пытающаяся приспособиться к английской жизни. Я знал вашего отца, и уверен, он не хотел бы, чтобы его дочь превратилась в несносного ребенка. Если вы намерены и впредь проделывать подобные фокусы, графиня, то советую вам держаться от меня подальше.На лице девочки не дрогнул ни единый мускул, ничто не говорило о том, что она хоть сколько-нибудь испугалась. Наоборот, она состроила обиженную мину.— Вы не посмеете дотронуться до меня, — сказала она холодно. — Я крестница короля.— Вы же не решитесь отрицать, что…— Милорд, я прошу вас покинуть мои покои, — спокойно прервала его девочка.— Покинуть! — закричал Адриан. — Ах, миледи!..Адриан еще не знал, что собирается сделать… может, задушить ее или еще что-то в этом роде. Он порывисто , сделал несколько шагов вперед, и тут за его спиной раздался встревоженный голос:— Адриан! — Это был сам король.Адриан застыл на месте, затем быстро оглянулся.— Что-то произошло? — спросил Эдуард, из-за спины которого, выглядывала Монтейн.Адриан живо себе представил, как она вся в слезах бежала по коридору, ворвалась к королю и плача сообщила, что один из его рыцарей ворвался к ее маленькой хозяйке.— Боюсь, что так, сир, — ответил Адриан, и его лицо стало жестким. — Я проснулся сегодня утром, стал обуваться и обнаружил, что мои башмаки наполнены чем-то липким. Готов поклясться, что наша маленькая графиня прекрасно понимает, о чем я говорю. Это ее рук дело.Король посмотрел на Даниэллу, и по его взгляду можно было понять, что и он ничуть не сомневается в правоте Адриана. Нахмурившись, он произнес:— Миледи?— Слушаю вас, милорд король.— Вы причастны к этому делу, как полагает лэрд Адриан?— Если он такой храбрый воин, то почему так испугался, найдя что-то в своем ботинке? К тому же, сир, зачем мне его грязная обувь? — спросила Даниэлла с некоторым удивлением.— Ваша светлость, — решительно вмешался Адриан, — мне кажется, что миледи должна научиться хорошо себя вести. Мне прекрасно известно, что вы и королева балуете ее, но, сир, уж коль скоро вы доверили мне ее охранять, я не потерплю подобного поведения.— Пока я отвечаю за ее поведение, а не вы, Адриан. Однако прошу вас пройти со мной. Мне бы хотелось перекинуться с вами парой слов.Король направился к двери. Монтейн бросилась к Даниэле виновато посматривая на Адриана.Адриан должен был сразу же последовать за королем, но он остался в комнате и, немного помешкав, сделал решительный шаг к девочке. Она не попятилась назад, но на этот раз, к его большому удовольствию, слегка вздрогнула и побледнела.— Миледи, если вы еще раз выкинете что-либо подобное, то, уверяю вас, никакой король вам больше не поможет!— И что же вы такое сделаете? Еще раз поспособствуете падению Авийя? Но Авий уже захвачен и принадлежит английскому королю. А может, вы пойдете на очередную хитрость, чтобы доказать другим рыцарям ваше превосходство и силу? Что вы можете мне сделать?Адриан был несказанно удивлен, когда Даниэлла вдруг, сжав кулаки, стала наступать на него.— Вы прекрасно устроились, лэрд Мак-Лахлан, построив свое счастье на несчастье других, но, надеюсь, удача не всегда будет сопутствовать вам. Вы не заслуживаете тех наград, которые получили, раз придумали, как захватить Авий. И уже конечно, вы не заслуживаете Джоанны…— Что такое? — рявкнул Адриан.— Вас ждет король! — неожиданно напомнила ему графиня.— Повторите, что вы сказали перед этим! — потребовал Адриан.Монтейн, с глазами, расширенными от страха, подбежала к Даниэлле и схватила ее за плечи.— Она ничего не говорила, лэрд Адриан…— Я сказала, что вы не заслуживаете Джоанны. Она нежная, добрая, красивая, а вы похожи на мерзкого льва, который изображен на вашем щите: рычащего, когтистого, загребущего… алчного!Адриан снова надвинулся на нее и погрозил Даниэлле пальцем.— Вы, миледи, скоро пожалеете о сказанном, и никакой король вам не поможет!Адриан испытывал непреодолимое желание заставить эту дерзкую девчонку взять свои слова обратно, подчинить ее своей воле, но вместо этого он молча повернулся и направился к двери. Каково же было его удивление, когда он увидел, что, вместо того чтобы пройти в свои покои, король ожидает его в коридоре.— Она слишком долго жила среди французов, — заметил, вздохнув, Эдуард. — Наверное, мне следовало бы потребовать, чтобы Ленора отдала мне ее раньше, но я был так занят… эта бесконечная война… и потом, пока Ленора была жива… — Голос короля сорвался, он потупил взгляд, но быстро взял себя в руки и строго посмотрел на Адриана. — не мог бы ты относиться к девочке помягче? — спросил он.— Помягче? — скептически переспросил Адриан. — Чтобы в один прекрасный день эта девочка пробралась ко мне в комнату и перерезала мне горло?— Не надо преувеличивать. Все не так уж и плохо.— Ей нужна твердая рука, сир.— Ты был гораздо моложе ее, когда предложил нам план взятия Авийя. Тогда тоже многие считали, что тебе нужна твердая рука.— С помощью ваших наставников я стал выдержанным и дисциплинированным, милорд.— Как бы там ни было, эта девочка на моей совести, и я не могу тебе позволить грубо обращаться с ней. Однако… — Король прочистил горло и продолжил: — У меня есть план, как изменить сложившуюся ситуацию.— Какой же, сир?— Ах, мой мальчик! — Эдуард похлопал Адриана по плечу. — У тебя с этой девочкой так много общего. Ты заметил это? Чем больше я за ней наблюдаю, тем больше убеждаюсь, что у нее есть характер и — я бы сказал — какая-тo особая преданность. Не забывай, Адриан, что она провела большую часть своей жизни по ту сторону Ла-Манша. Вот почему с ней так трудно. Вспомни, как тебе самому было тяжело приспособиться к новым условиям жизни, когда ты уехал из Шотландии и был вынужден служить чужому королю.Адриан несколько секунд размышлял над словами Эдуарда.― Я остался верен Давиду Шотландскому, — ответил он, подумав. — Даже сейчас, когда я служу вам и он ваш пленник.― Я поступил с ним справедливо.— Я это знаю и поэтому остаюсь вашим верным слугой, Эдуард. — тихо констатировал Адриан.― Вот именно, моим слугой. Мне надо обсудить с тобой один вопрос.— Слушаю, — сказал Адриан, немного волнуясь.― Я хочу даровать тебе земли, которые заслуживает только самый лучший из моих людей, и к ним в придачу жену совершенной красоты.Сердце Адриана подпрыгнуло от радости.— Я как раз собирался поговорить с вами о своей женитьбе, милорд. Я…— Я долго откладывал решение этого вопроса, — резко прервал Адриана король. — Но сейчас время пришло. Я хочу обручить тебя с леди Даниэллой д'Авий. Если ты пока не готов жениться, то можешь подождать, но в пределах разумного срока. Я дарую тебе самый прекрасный замок Гаристон, самые плодородные земли, тучные стада, пышные нивы.Жениться? На маленькой зеленоглазой ведьме, которая так ненавидит его?— Эдуард, я хотел просить у вас руки леди Джоанны…— Джоанна — прекрасная девушка, нежная, мягкая, красивая, но она не для тебя, Адриан. Тебе нужна женщина-огонь…— Поэтому вы решили отдать мне… эту юную разбойницу?— Вот именно, мой мальчик. У тебя же есть глаза, и ты не можешь не видеть, что Даниэлла, несмотря на молодость, уже сейчас превзошла по красоте свою мать. У нее в крови бушует огонь, и она все время будет будоражить твою кровь. Она молода, но, поверь мне, гораздо старше всех своих сверстниц. Даниэлле сейчас тринадцать, почти четырнадцать. Филиппе было двенадцать лет, когда мы поженились. Ты можешь подождать немного, прежде чем жениться, но, обручившись с Даниэллой, ты получишь право и на нее, и на ее владения. И еще. Граф Гленвудский, чьи земли расположены недалеко от владений миледи, недавно скончался от чумы. Вместе с ним умерли его ребенок и жена. У него нет наследников, и его титул и земли я передам тебе в качестве подарка по случаю обручения.Адриану казалось, что из него выпустили всю кровь.Сколько мужчин мечтают о таком даре короля! Сколько бы их ползало на коленях и целовало ему ноги, лишь бы услышать нечто подобное! Уже многие просили короля, чтобы он отдал им в жены свою крестницу, но только одному Мак-Лахлану он решился доверить ее. Разве мог когда-нибудь бедный мальчик в поношенной одежде, которого отец поставлял на путь истинный, мечтать о таком богатстве и власти? Титул графа! Какие несметные богатства он сможет передать по наследству внукам Карлина Мак-Лахлана! Но Адриан поклялся, что женится на другой.— Я знаю, что больше никогда не получу такого заманчивого предложения, ваша милость, — спокойно сказал Адриан, — но я вынужден отклонить его. Я люблю Джоанну.— Послушай, сынок, она тебе не больше чем друг. Умный, преданный, но всего лишь друг. И потом, ты забываешь одну вещь.— Какую, сир?— Ты забываешь, что я твой король. Я не позволю тебе жениться на Джоанне.— Сир, — взмолился Адриан, — я служил вам верой и правдой…— Именно поэтому мы сейчас больше не будем говорить на эту тему. Отправляйся вместе с юной леди в Гаристон и по дороге подумай над моим предложением. Когда мы встретимся снова, то еще раз его обсудим, а сейчас не медли с отъездом. Количество жертв чумы увеличивается с каждым днем. Болезнь не щадит никого. С этими словами король ушел.— Будь я проклят, если приму его предложение, — прошептал Адриан вслед королю. — Я люблю Джоанну.И он действительно любил ее той любовью, на которую был способен. Она — его лучший друг. Она нежна, заботлива, красива. Чего еще можно желать?И вот вместо этой прекрасной женщины король предлагает ему дикую кошку, которая по вздорности характера превзошла даже свою мать. Однако положа руку на сердце нельзя не признать, что, несмотря на молодость, она уже сейчас настоящая красавица с вполне развитыми формами, Она только начинает понимать силу своей красоты, но придет время, и толпы поклонников будут целовать ее следы. Да, она красавица, и у нее есть характер. С этим не поспоришь. Но самое заманчивое в предложении короля — получить возможность поставить непокорную леди на место.Адриан с тревогой подумал, как поведет себя Даниэлла, когда узнает, что ее отдали именно ему. Ерунда! В очередной раз покажет характер!Но она будет вечно его презирать!А Джоанна его любит!Он дал обещание жениться на Джоанне.Но в то же время появилась возможность стать графом. Глава 6 Стоял прекрасный день, когда они наконец тронулись путь. Для Адриана, однако, путешествие обещало быть утомительным. Он привык к длительным переходам, часто по территории врага, вместе с солдатами на марше и сопровождающими их обозами и походными кухнями. Здесь все было по-другому. Рядом с ним ехал верхом его оруженосец Дейлин, веснушчатый парнишка лет пятнадцати, очень старательный и преданный. За ними следовали десять тяжеловооруженных всадников и столько же солдат, которые должны были остаться в Гаристоне охранять свою юную госпожу. Далее двигались кареты, где сидели леди Жанетт и Монтейн, многочисленная прислуга, швеи, доктор Кутэн, который недавно приехал из Авийя, чтобы продолжать служить своей маленькой леди, быть ее наставником и управляющим ее двора, а также французский повар, который готовил матери Даниэллы и считался непревзойденным мастером своего дела, умеющим из простых продуктов творить чудеса. За каретами тащились разного типа повозки и телеги, наполненные вещами самой леди и ее свиты. И хотя Гаристон находился не так далеко, путешествие из-за величины сопровождающего каравана могло растянуться на целых два дня.Молодую графиню, казалось, тоже раздражала такая медленная езда, девочка так и норовила вырваться вперед, восседала на прекрасной гнедой кобыле с белой звездочкой на лбу, несколько высоковатой для нее, но очень поджарой и элегантной по сравнению с теми боевыми конями к которым привык Адриан. Сам он ехал сейчас на Матфее, Марк следовал с обозом, а Лука и Иоанн остались в конюшнях королевского дворца.Старая римская дорога была в хорошем состоянии. За последнее время на землю не упало ни капли дождя, повсюду было сухо и чисто. Мак-Лахлан поначалу скакал впереди каравана, но вскоре конь умерил шаг и Адриан настолько ушел в свои мысли, что даже не заметил, как Даниэлла намного вырвалась вперед. Опомнившись, рыцарь пришпорил коня и быстро догнал ее.— Миледи, мы сопровождаем вас, чтобы защитить от опасности, — сказал он.— Здесь нет никакой опасности, — ответила она, даже не повернув головы и не замедлив хода.Адриан обогнал ее и преградил путь.— Разбойники и головорезы имеются повсюду, миледи.— Я не вижу здесь никаких разбойников, кроме тех, что сопровождают меня, — холодно ответила графиня.— Миледи, в дороге всякое может случиться, вас не случайно сопровождают вооруженные люди.— Если меня сопровождают вооруженные люди, то они смогут прийти мне на помощь независимо от того, где я еду — на пять футов впереди или на пять футов позади каравана.Опять началось! Опять она испытывает его терпение! Сколько можно…С большим трудом Адриану удалось взять себя в руки.— Миледи, вернитесь на свое место. Вы должны ехать за мной, и помните, что здесь нет короля, готового защитить вас. Здесь командую я, и вы не сможете спрятаться за его спину.— Не смешите меня. Когда это я пряталась за спину короля?— В тот раз он вовремя пришел вам на помощь, иначе вы бы узнали силу моего гнева.Сейчас их лошади шли рядом, и графиня слегка повернулась к нему. На ее лице было написано удивление. Изумрудные глаза смотрели на Адриана с холодным прищуром.— Вы не осмелитесь тронуть меня, милорд.— Почему вы так считаете?— Потому что я — графиня.— А я — граф.— Но я — крестница короля.— Значит, вы все-таки прячетесь за его спину!— Я никогда не пряталась ни за чьи спины, милорд.— Если уж вы такая храбрая, тогда скажите мне правду. Это вы налили мед в мой ботинок?— Не совсем так, — ответила графиня после некоторого раздумья. — Это вышло чисто случайно.— Как это мог мед случайно попасть в мои ботинки?— Так уж вышло.— Может, и перец случайно оказался в моем вине?Даниэлла слегка смутилась, но быстро обрела спокойствие.— Это было так давно, что я уж и забыла. Нет, это произошло не случайно. Я считаю вас своим врагом и не делаю из этого секрета. Советую вам держаться от меня подальше!— Почему? Я тоже могу подсыпать перец вам в молоко, а медом перепачкать вашу постель, и я это непременно сделаю, если вы будете и впредь доставлять мне неприятности.— О, неприятностей у вас будет предостаточно, — заверила его Даниэлла.— Но почему?— Потому что именно по вашей милости я оказалась здесь! — закричала она, разозлившись.— Я не совсем понимаю вас…— Авий — такой чудесный замок, такая стойкая крепость! Моя мать выдержала бы любую осаду, спасая короля Филиппа, если бы не вы со своим планом!— Но в то время вас еще не было на свете, миледи.— Да, но я хорошо осведомлена, что вы явились причиной падения Авийя и за это снискали милость короля! Он наградил вас за то, что вы разрушили мой дом.— Ваш дом никто никогда не разрушал, и вы прекрасно об этом знаете. Король запретил разорять крепость и трогать вашу мать.— Но он сделал ее своей пленницей и силой увез в Англию!— Зато здесь она встретила вашего отца и вышла за него замуж.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44