А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Том был ошеломлен и изнемогал от ужаса. Иисусе, что же теперь делать? А он самонадеянно похвастался, будто ничто не сможет рассердить или шокировать его! Но разве он мог предположить, что незнакомец так сладострастно будет описывать издевательства над несчастной жертвой?Ненавидь грех, а не грешника…— Постепенно я вошел во вкус, — сообщил безумец.— И скольких женщин вы убили?— Миллисент была первой. Были и другие романы, и стоило' моей возлюбленной разочаровать меня, приходилось причинять ей боль, но я никого не убивал. Правда, после того как я встретил Миллисент, все изменилось. Я долго следил за ней и все сделал идеально.До сих пор он говорил спокойно, но теперь сорвался на рык.— А потом она предала меня, совсем как те, другие. Воображала, что может обманывать меня с другими мужчинами, а я настолько слеп, что ничего не замечу! Я не мог позволить ей терзать меня! Пришлось наказать ее.Он шумно, раздраженно вздохнул и, злобно хмыкнув, пояснил:— Я прирезал сучонку год назад и похоронил глубоко, так глубоко, что никто и никогда ее не отыщет. И теперь обратной дороги нет. Нет уж, сэр. Я и понятия не имел, как будоражит душу и волнует убийство. Заставил Миллисент молить о пощаде на коленях! И, клянусь Богом, она подчинилась. Визжала, будто свинья, и эти вопли до сих пор греют сердце. Я возбудился, возбудился так, как никогда в жизни, поэтому, чтобы продлить удовольствие, был вынужден помучить ее еще, вы меня понимаете? Когда я покончил с ней, радость несла меня как на крыльях. Что же вы молчите, отец? Почему не спросите, раскаиваюсь ли я в своих грехах?— Я и без того вижу, что нет.Удушливая тишина вновь наполнила исповедальню. И снова этот голос змеиным шипением вполз в тесную каморку:— Жажда вернулась.По телу Тома побежали мурашки.— Есть люди, которые могут…— Считаете, что меня нужно упрятать под замок? Я наказываю только тех, кто предает меня. Как видите, я не закоренелый преступник. Но вы считаете меня больным, не так ли? Мы на исповеди, отец. Вы обязаны сказать правду.— Да, я думаю, вам следует пойти к врачу.— О, вряд ли. Я всего лишь человек убежденный и преданный идее.— Но я уже упоминал о людях, которые могут вам помочь.— Я настоящий гений, знаете ли. Не так-то легко мне помешать. Всесторонне изучаю клиентов, прежде чем ими заняться. Узнаю все о семье и друзьях. Да, теперь нелегко меня остановить, но на этот раз я решил усложнить себе задачу. Видите? Я не желаю грешить. Правда, не желаю.Опять эти мелодичные переливы.— Послушайте, — заклинал Том, — пойдемте со мной туда, где мы сможем спокойно посидеть и поговорить. Я пытаюсь помочь вам. Если вы только позволите…— Нет. Помощь мне требовалась раньше, но священник отказал, помните? Дайте мне отпущение.— Ни за что.Незнакомец тяжело вздохнул.— Прекрасно. На этот раз я изменю правило. Даю вам разрешение рассказать всем, кому сочтете нужным. Видите, насколько я уступчив?— Мне вашего разрешения не требуется. Наша беседа останется между нами. Я не нарушу тайны исповеди.— Что бы я тут ни наговорил?— Что бы вы тут ни наговорили.— Я требую, чтобы вы обратились в полицию.— Можете требовать все что угодно, но я не обязан слушать. И не обмолвлюсь ни словом о том, что услышал здесь. Последовало минутное молчание.— Подумать только, совестливый поп! — ухмыльнулся мужчина. — Редкая птица! Хм-м-м, вот так штука! Но не мучайтесь, отец, я опережаю вас шагов на десять. Да, сэр!— О чем вы?— Я занялся новым клиентом.— То есть уже выбрали новую…— И даже уведомил власти, — перебил безумец. — Скоро они получат мое письмо. Разумеется, это было еще до того, как я понял, что передо мной настоящий ханжа. Все же с моей стороны это крайне предусмотрительно, не так ли? Я послал им учтивую записку, в которой объяснил свои намерения. Правда, к сожалению, забыл подписаться.— И вы назвали имя особы, которой собираетесь… причинить зло?— Зло? Что за дурацкое обозначение убийства! Да, конечно, я ее назвал.— Значит, еще одна женщина? Голос Тома прервался.— Мои клиенты — исключительно женщины.— В записке вы объяснили причины столь странного желания?— Нет.— А причина имеется?—Да.— Вы мне объясните?— Тренировка, отец.— Не понимаю.— Тренировка оттачивает умение. Эта личность еще более выдающаяся, чем Миллисент. Я упиваюсь ее ароматом и люблю наблюдать за ней спящей. Она так прекрасна. Спросите меня. И после того, как назову ее имя, можете дать отпущение.— Я не дам никакого отпущения.— А как проходит химиотерапия? Вас тошнит? Или прогноз благоприятный ?Том резко вскинул голову.— Что? — почти завопил он. Сумасшедший расхохотался.— Я же объяснял, что изучаю своих клиентов, прежде чем заняться. Можно сказать, я следую за ними тенью.— Но откуда вы знаете?— О, Томми, ты такой забавный! Неужели не удивился, почему я дождался, пока ты окажешься здесь, чтобы исповедаться именно тебе? Подумай об этом, возвращаясь в аббатство. Я прекрасно выполнил свое домашнее задание, не так ли?— Кто вы?— Как кто? Профессионал. Специалист по разбиванию сердец. И обожаю трудности. Ну же, попробуй сделать так, чтобы мне на этот раз нелегко пришлось. Скоро явится полиция потолковать с тобой, вот тогда и можешь разливаться соловьем. Уж я-то знаю, к кому ты помчишься. К своему ушлому дружку, большой шишке в ФБР. Позвонишь лапочке Нику, верно? Я, во всяком случае, от души на это надеюсь. И он тут же примчится на помощь. Посоветуй ему увезти ее и спрятать от меня. А вдруг я решу, что игра не стоит свеч, и займусь кем-то еще? На твоем месте я хотя бы попытался.— Откуда вы знаете?— Спроси меня.— О чем?— Как ее зовут, — засмеялся безумец. — Кто моя клиентка.— Умоляю вас, примите помощь, — снова начал Том. — Что вы делаете…— Спроси меня. Спроси. Спроси. Том закрыл глаза.— Да. Кто она?— Она прекрасна, — заверил собеседник. — Изумительные полные груди, длинные темные волосы. Безупречное тело и лицо ангела. Само совершенство. От нее дух захватывает, но я надеюсь навсегда лишить ее дыхания.— Назовите ее имя, — потребовал Том, моля Бога, чтобы у него хватило времени защитить бедняжку.— Лорен, — прошипела змея. — Ее имя Лорен. Паника стиснула горло Тома.— Моя Лорен? — еле выдавил он.— Верно. Наконец-то вы поняли, отец! Я собираюсь прикончить вашу сестрицу. Глава 2 Агент Николас Бенджамен Бьюкенен собирался в долгожданный отпуск. Последние три года он забыл об отдыхе, и, по мнению начальства, доктора Питера Моргенштерна, переутомление начинало сказываться на его отношении к работе. Кроме того, Моргенштерн сообщил Нику, что тот становится несколько рассеянным и циничным, и Ник в глубине души опасался, что Питер прав.Моргенштерн всегда отличался прямотой. Ник восхищался и уважал его, почти как собственного отца, и редко с ним спорил. Его босс был надежнее скалы. И не протянул бы в бюро больше двух недель, если бы позволил эмоциям брать верх над рассудком. Ник считал, что самым большим его недостатком была раздражающая способность оставаться невозмутимым и хладнокровным, как мраморная статуя. Ничто и никогда не могло вывести его из себя.Двенадцать агентов его отдела, лично отобранные Питером, звали его Удавом, разумеется, за спиной, но он знал и не обижался. Ходили слухи, что он даже рассмеялся, когда услышал прозвище впервые, и это послужило еще одной причиной его хороших отношений с агентами. Он сохранил чувство юмора — немаловажная деталь, учитывая то, чем занимался его отдел.Единственным признаком раздражения или злости была привычка повторять одну фразу по нескольку раз, и при этом хриплый от долголетнего курения сигар голос Питера ни на йоту не повышался. Черт, может, остальные агенты правы и Моргенштерн действительно в родстве с анакондами?..Одно было ясно: начальство умело ценить хороших работников и отделять зерна от плевел, поэтому за четырнадцать лет службы Моргенштерна повышали шесть раз. Однако он никогда не почивал на лаврах. Когда его назначили главой отдела, занимавшегося поиском пропавших без вести, он приложил все усилия к тому, чтобы собрать сотрудников, у которых почти не бывало проколов. Решив эту задачу, он обратился к следующей. Загорелся идеей создать специальное подразделение по розыску пропавших и похищенных детей. Написал пространное обоснование и немало времени потратил на то, чтобы убедить начальство: при каждой возможности потрясал перед носом директора толстенным докладом.Его упорство и настойчивость наконец были вознаграждены, и теперь он возглавлял новое элитное подразделение. Ему позволили самому набирать персонал, сначала с бору по сосенке, тех, кто приходил к нему из всех отделов. От каждого требовалось пройти курс специальной подготовки в академии Куонтико, прежде чем предстать перед Моргенштерном для последующего жестокого тестирования и не менее бесчеловечных тренировок. Выживали при этом лишь немногие, но зато оставшихся можно было с полным правом назвать выдающимися экземплярами. Кто-то даже подслушал, как Моргенштерн заверял директора ФБР, что на него работают самые сливки из всего штата агентов и уже через год он докажет всем маловерам свою безусловную правоту. После этого он вручил бразды правления отделом по поиску без вести пропавших своему заместителю Фрэнку О'Лири и все время и усилия посвятил вновь созданной группе.Команда его была поистине уникальной. Каждый член в совершенстве владел методикой розыска пропавших детей. Все агенты превратились в охотников, идущих по следу двадцать четыре часа в сутки с одной священной целью: найти и защитить, пока еще есть время. Пока не поздно. Последняя надежда, самая стойкая линия обороны против маньяков и извращенцев, против мира тьмы.Стрессы, которым они подвергались, были настолько невыносимы, что у нескольких агентов случился инфаркт, но никто не мог бы назвать их людьми средними и ничем не выдающимися. Ни один из них не вписывался в общее представление об агенте ФБР, но и Моргенштерн ничем не походил на типичного начальника. Он в два счета доказал, что может без труда управлять столь необычным подразделением. Работники остальных отделов прозвали его агентов апостолами, скорее всего потому, что их было двенадцать, но Моргенштерну не нравилось прозвище, поскольку подразумевало слишком высокие стандарты, которым они были обязаны соответствовать. И эта скромность была еще одной причиной, по которой окружающие так безоговорочно его уважали. Его сотрудники также ценили то обстоятельство, что шеф предоставлял им полную самостоятельность, не вмешивался в расследование, но всегда был готов при необходимости встать за них горой. И насчитывалось немало случаев, когда лишь благодаря его поддержке апостолы доводили дело до конца. Во всем бюро не существовало более трудолюбивого и знающего сотрудника, поскольку Моргенштерн, помимо всего прочего, был дипломированным психиатром и скорее всего именно поэтому любил время от времени беседовать по душам со своими агентами. Ему невероятно нравилось усаживать их в своем кабинете и, как они выражались, «потрошить мозги, не считаясь ни со временем, ни с желаниями жертвы. Единственная причуда, с которой его людям приходилось мириться и которую они искренне ненавидели.К сожалению, именно сейчас ему взбрело в голову потолковать о деле Старк. Он прилетел из Вашингтона в Цинциннати и попросил Ника, возвращавшегося с семинара в Сан-Франциско, сделать остановку, чтобы побеседовать с глазу на глаз. Ник не желал обсуждать дело Старк: все произошло месяц назад, и ему было тошно даже думать об этом. Но что поделать? Он знал, что хочешь не хочешь, а придется подчиниться,Он приехал в региональное отделение бюро, подождал шефа, и оба уселись за полированным дубовым столом в зале совещаний. Ник двадцать минут терпеливо слушал, как Моргенштерн пересказывает подробности этого запутанного дела. И остался совершенно спокоен, когда шеф объявил, что он заслуживает всяческих поощрений за свои героические действия. Правда, внутри все кипело, но Бьюкенен давно привык скрывать истинные чувства. Даже босс с его орлиным взором, постоянно выискивающим следы переутомления или стресса, обманулся, посчитав, что Ник в прекрасной форме. По крайней мере так думал сам Ник.Закончив петь дифирамбы, Моргенштерн долго вглядывался в стальные глаза агента, прежде чем спросить:— Что ты чувствовал, когда застрелил ее?— Неужели это так важно, сэр? Зачем прокручивать все это снова и снова.— Это неофициальная встреча, Ник. Нас здесь двое. Тебе необязательно обращаться ко мне «сэр», и да, я считаю это необходимым. Отвечай, пожалуйста. Что ты чувствовал?Однако Ник медлил, ерзая на жестком стуле, как нашкодивший мальчишка.— Откуда мне знать? И что значит «чувствовал»? Игнорируя вспышку гнева, босс хладнокровно повторил вопрос в третий раз:— Ты прекрасно знаешь, о чем я. Что ты испытывал в тот момент?Он давал ему возможность ускользнуть. Ник понимал, что может солгать и сказать, что ничего не помнит, что был в тот момент слишком занят, чтобы заботиться о своих чувствах, но он и Моргенштерн всегда были скрупулезно честны друг с другом, и он не хотел все испортить. Кроме того, Ник был уверен, что Питер мгновенно распознает ложь. Поняв, что дальнейшие увертки бесполезны, он сдался и решил выложить все как на духу:— Да, помню. Давно не был так счастлив. По-настоящему счастлив. Дьявол, я был на седьмом небе! Не вернись я в тот дом сразу, опоздай всего на полминуты, не выхвати вовремя пистолет, малыш был бы уже мертв. На этот раз я едва не опоздал.— Но все-таки успел.— Мне следовало бы сообразить быстрее. Моргенштерн вздохнул. Ник, как всегда, беспощадно к себе придирается.— Но ты единственный, кто распутал это дело, — напомнил он. — Не стоит есть себя поедом.— Вы читали газеты? Репортеры в один голос твердили, что она спятила, но никто не видел ее глаз. Кроме меня. Говорю вам, она была так же нормальна, как вы и я. Просто злобная, подлая тварь.— Да, я читал газеты. Ты прав, ее посчитали сумасшедшей. Впрочем, этого следовало ожидать. Я понимаю почему, думаю, и тебе все ясно. Просто у людей в голове не укладывается, что мыслящая личность способна на такое. Они искренне верят, что нормальный человек не может так жестоко издеваться над другим существом и получать удовольствие, убивая невинных. Большинство маньяков действительно не в себе. Но остальные совершенно здоровы. Зло в чистом виде все-таки существует. Мы оба это видели. На каком-то этапе жизни Старк сделала вполне сознательный выбор и пересекла границы дозволенного.— Люди боятся всего, что выходит за рамки естественного.— Верно, — согласился Моргенштерн. — Хотя немало ученых считают, что такого понятия, как «зло», не существует. Если какое-то явление нельзя объяснить с точки зрения рассудка, эти узколобые людишки попросту его отвергают. Вероятно, это одна из причин, по которой наша культура становится плодородной почвой для всяческих извращений и преступлений. Некоторые мои коллеги уверены, что могут изменить все, поставив окончательный диагноз и напичкав пациента модными психотропными таблетками.— Я слышал, что один из психиатров утверждал, будто миссис Старк была настолько запугана мужем, что разум ее не вынес издевательств. Иными словами, ее следует пожалеть.— Да, знаю. Чушь! Она была такой же извращенной, как муж. Ее отпечатки нашли на порнографических кассетах. Она добровольно шла на все мерзости, но думаю, в конце концов все-таки тронулась. Раньше они никогда не охотились за детьми.— Клянусь Богом, Пит, она мне улыбалась. Одной рукой прижимала мальчика к груди, другой — заносила над ним нож. Он был без сознания, но еще дышал. Она ждала меня. Сообразила, что мне все известно, и, наверное, хотела, чтобы именно я видел, как она его прикончит. Да, я с радостью вышиб ей мозги. Жаль только, что ее муженька не было рядом. Я бы и его уложил. Кстати, как идут поиски? Я по-прежнему придерживаюсь того мнения, что неплохо бы пустить по его следу нашего друга Ноэ.— Я уже подумывал об этом. Но руководство объявило, что Дональда Старка необходимо взять живым и допросить. Всем известно, что Ноэ не замедлит при малейшем сопротивлении пристрелить Старка.— Тараканов нужно травить, Пит. Никому в голову не придет их разводить. Ноэ совершенно прав.Ник повел плечами, чтобы размять затекшие мускулы, устало потер затылок и заметил:— Пожалуй, мне стоит на время отойти от дел.— С чего это вдруг?— Похоже, я перегорел. Верно? Моргенштерн покачал головой:— Нет, ты всего лишь немного устал. Я не собираюсь никому докладывать о нашей беседе. Повторяю, все останется между нами. Тебе давно следовало взять отпуск, но тут моя вина. Я хочу, чтобы ты отдохнул с месяц и пришел в себя.Что-то похожее на улыбку немного смягчило угрюмое лицо Ника.— Пришел в себя?— Поостыл, — объяснил Питер. — Или по крайней мере попытался. Когда ты в последний раз гостил в Нейтан-Бэй, у своего многочисленного семейства?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40