А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Нас продувало насквозь. Только благодаря тому, что не пошел снег, мы не промокли до нитки. – Клэренс вздрогнул для пущей убедительности и продолжил: – А сиденья! В них совсем не было набивки. А кучер беспрерывно ругался и хлестал лошадей, заставляя их бежать быстрее и…
– У меня сложилось мнение, мистер Лонше, что Жоржетта… я хотел сказать, Сюзанна, играла во многих театрах Запада, – прервал его Трэвис.
– Да, играла, но ни разу в… – Клэренс продолжал жестикулировать; теперь его жест был обращен к городу –…В такой дыре. Я хотел сказать, что этот город находится среди гор и…
– Клэренс! – снова вмешалась Сюзанна. Трэвис с трудом сдерживал раздражение.
Все-таки именно Лонше заключил с ним договор о гастролях Жоржетты в Вирджиния-Сити, он и никто другой.
– Мистер Лонше, Вирджиния-Сити находится всего в пятнадцати милях от Карсон-Сити. Это не так уж и далеко.
– Но на самом деле намного дальше. Горная дорога просто ужасна! Ужасна! Мне постоянно казалось, что мы вот-вот сорвемся и полетим в бездну…
– Клэренс! – снова не выдержала Сюзанна; на этот раз ее тон был более резким.
– Мы посетили с гастролями Калифорнию, Техас и даже Аризону, но нам ни разу не приходилось… – Он рывком снял шляпу, обнажив розовую лысину, обрамленную полукругом редких светлых волос. Его губы скривились от недовольства, и он начал вытирать шляпу носовым платком. – Посмотрите вот на это. Шляпа практически ни на что не годится. Ни на что!
– Клэренс! – воскликнула Сюзанна.
Но Лонше не унимался, не обращая внимания на ее предостережения.
– У меня такое чувство, будто я весь вывалялся в грязи. Посмотрите на мою одежду. Вся грязь и пыль, которой было суждено оказаться под колесами…
– Уверена, что в гостинице для вас с радостью приготовят ванну, – предположила Сюзанна.
– Разумеется, если вспомнить ту цену, которую они берут за номер, – фыркнул Клэренс. – Мне следовало бы настоять, чтобы счет за отель оплачивали вы, мистер Брэгит. – Он надел шляпу.
Эдди удивленно озиралась по сторонам. Трэвис почувствовал, что у него все кипит внутри. Он уже составил свое мнение о менеджере Сюзанны, и оно было не слишком благоприятным. Даже голос Лонше казался похожим на шипение, а уж его манеры и вовсе оставляли желать лучшего.
– Если выступление Сюзанны соберет столько зрителей, сколько и в других местах, – сурово заметил Трэвис, – и принесет мне ожидаемый доход, я с удовольствием оплачу ее номер в отеле. А также номер мисс Хейс. Вы же можете выбрать себе комнату над салуном.
Клэренс не мигая смотрел на Трэвиса.
– Над салуном? – Он удивленно поднял брови. – Жить в комнате над салуном? Вы в своем уме, мистер Брэгит?
Трэвис пожал плечами.
– Как хотите. – Он повернулся к Сюзанне и предложил ей руку. – Разрешите проводить вас в отель? Я пошлю человека забрать ваш багаж.
– Да, пожалуйста.
Трэвис жестом предложил Эдди взять его под другую руку.
– Мисс Хейс?
– Как это мило с вашей стороны, мистер Брэгит, – выдохнула Эдди и высокомерно взглянула на Клэренса Лонше.
Все четверо направились к отелю «Унион Бель». Трэвис шел между Сюзанной и Эдди, а Клэренс шагал за ними, бормоча очередные проклятия. Трэвис не обращал на них внимания, а женщины делали вид, что не слышат.
Трэвис украдкой взглянул на Сюзанну. Какой неожиданностью было для него встретиться с ней лицом к лицу после стольких лет. Еще большим потрясением стало то, что именно эту женщину он нанял для выступления в «Маунтин Квин». Они проходили мимо витрины универмага, когда Трэвис увидел на стекле отражение Сюзанны и поразился происшедшим в ней переменам. Уже ничего в ней не напоминало ту шестнадцатилетнюю девушку, которую он помнил и которую оставил у алтаря собора Сент-Луиса в тот далекий весенний день. Трэвиса охватило чувство вины.
Сюзанна Форто стала совсем взрослой. Ее фигура приобрела округлые очертания, движения стали более плавными и грациозными. Трэвис медленно разглядывал женщину; кружева на ее платье украшали высокий воротник, спускались вниз по упругой груди, где были собраны в складки и закреплены с помощью ленты из коричневого бархата и брошки, и заканчивали свой путь на тонкой талии. Трэвис представил себе округлые бедра и длинные стройные ноги женщины, скрывавшиеся под складками юбок.
Он помог Сюзанне и Эдди спуститься с дощатого настила и провел обеих через улицу к отелю «Унион Бель».
– О боже, Трэвис, откуда у тебя такие прелестные попутчицы? – воскликнула Мэвис Бил.
Трэвис широко улыбнулся жене хозяина отеля, всем ее трем сотням фунтов.
– Миссис Бил, знакомьтесь. – Он кивнул на Сюзанну. – Это мисс Жоржетта Линдсей. Она приехала на гастроли в «Маунтин Квин».
Мэвис слегка прищурилась.
– Певица?
– Да. А это ее служанка, Эдди Хейс.
Мэвис вынула из ящика стола два ключа, пожала руки Сюзанне и Эдди и повела женщин наверх.
– Где их багаж, Трэвис? – не оборачиваясь, спросила она.
– Его принесет Хэнк.
– Фрэдди, приготовь ванну для этих леди. И нагрей побольше воды.
– Хорошо, мама, – ответил юноша за стойкой.
– И поторопись.
– Хорошо.
– Миссис Бил, – позвал Трэвис. – Мистеру Лонше, менеджеру мисс Линдсей, также нужна комната.
– Тогда дай ему ключ, – ответила Мэвис, уже стоя на верхней ступеньке лестницы.
Трэвис улыбнулся и подошел к стойке.
– Но мне тоже нужна ванна, – захныкал Клэренс, провожая глазами миссис Бил.
Трэвис бросил ему ключ от двери.
– Уверен, что миссис Бил скоро вернется и уделит вам внимание.
Клэренс замешкался, чтобы поймать летящий ключ, и снова потерял свою шляпу. Она покатилась по полу, стукнулась о решетку камина и, наконец, улеглась рядом с ним.
– Посмотрите, что вы наделали, – проворчал Лонше, наклоняясь за шляпой. Подняв ее, он отряхнул золу и негодующе посмотрел на Трэвиса. – И эта женщина, похожая на корову, называет это обслуживанием?
Трэвис не на шутку разозлился.
– Мэвис Бил – достойная женщина, мистер Лонше. Она здесь уважаемый человек. Запомните это, прежде чем давать людям прозвища. Конечно, если вам не нравится обслуживание в этом отеле, вы можете поселиться в «Маунтин Квин».
Клэренс молча надел шляпу и направился к лестнице, затем внезапно остановился и взглянул на Трэвиса. На его лице появилось подобострастное выражение.
– Извините, мистер Брэгит, – произнес Лонше, удивив Трэвиса внезапной переменой настроения. – Вы правы. Я вел себя грубо. Слишком грубо.
Трэвис молча смотрел на него, не зная, стоит ли верить этому человеку. Но Клэренс продолжал:
– Это я предложил Жоржетте отправиться сюда, поэтому вина лежит на мне. – Он потупил взор и попытался улыбнуться. – Наверное, во всем виновата дорога: она была слишком тяжелой и сильно напугала меня.
* * *
А за дверью отеля в тени навеса, закрывавшего дощатый пол настила от дождя, Магнолия Рошел наблюдала за поднимавшейся по лестнице Сюзанной Форто. Магнолия нахмурилась, а ее рука, затерявшаяся в бесчисленных складках зеленой сатиновой юбки, непроизвольно сжалась в кулак.
– Ну что ж, маленькая певчая птичка, – прошептала она, – мы еще посмотрим, кто для тебя важнее: твой брат или Трэвис Брэгит.
ГЛАВА 3
Сюзанна забралась в стоявшее возле камина кресло, укрытое богато вышитой накидкой. Она ощутила дрожь от всего пережитого за прошедший день, и ей пришлось крепко сжать зубы, чтобы их стук не выдал ее. Тепло очага казалось божественным даром. Сюзанна быстро расшнуровала ботинки, сняла их и вытянула ноги перед каминной решеткой, улыбаясь беспрерывной болтовне миссис Бил. Мэвис взбивала подушки, рылась в шкафу и готовила постель.
– На ваши выступления в «Маунтин Квин» соберутся все мужчины, мисс Линдсей, – начала Мэвис, аккуратно заправляя пододеяльник. – В Вирджиния-Сити не часто встретишь настоящую леди. Все захотят посмотреть на вас и услышать ваш прелестный голос, мэм. Я имею в виду мужчин.
Сквозь широкие окна в комнату падал яркий солнечный свет. Его лучи облюбовали уже начавшие седеть рыжие волосы Мэвис Бил; их копна сразу же превратилась в пылающий костер. Движением руки женщина убрала несколько наиболее непослушных локонов, упавших на лицо, однако те сразу же приняли свое прежнее положение. Их цвет подчеркивал россыпь веснушек, покрывавших щеки Мэвис. Ее глаза золотисто-коричневого оттенка светились нескрываемым любопытством.
Сюзанна улыбнулась, но промолчала. Она слишком устала, и ее все еще знобило.
– Вы, наверное, выросли в театре, мисс Линдсей? – Мэвис махнула рукой, давая понять, что ответа она не ждет. – Конечно, это не мое дело, где вы выросли. – Она направилась к двери, затем остановилась. Вошел ее сын с двумя ведрами горячей воды. – О, Фрэдди, ты уже вернулся. – Мэвис молча наблюдала, как юноша переливал воду в зеленую ванну, стоявшую на деревянном возвышении в углу комнаты.
Сюзанна поблагодарила женщину, надеясь, что они оба оставят ее в покое. Она ужасно устала, ей хотелось расслабиться в горячей воде и лечь в постель.
– Ну что ж, еще два ведра воды, и достаточно. Думаю, для ванны хватит, – объявила Мэвис. – А теперь, Фрэдди, обслужи того джентльмена, который прибыл вместе с мисс Линдсей. – Она повернулась к сыну. – В какую комнату поселил его мистер Брэгит?
– Спасибо, миссис Бил, – еще раз поблагодарила Сюзанна.
Мэвис помахала рукой на прощание.
– Зовите меня просто Мэвис, как все. «Миссис Бил» напоминает мне мать Уильяма, стоявшую за моей спиной. – Она хихикнула. – А мне не очень хочется снова увидеть такую картину. – Смех Мэвис Бил эхом пронесся по длинному коридору гостиницы.
Сюзанна вздохнула, сняла жакет и повесила его на спинку стула. Она ужасно устала. Ей надоело улыбаться, когда хотелось плакать, любезничать, когда хотелось кричать от ярости и унижения. У нее болела каждая косточка; каждая клеточка ее тела жаждала отгородиться от проблем в этой теплой ванне. Сюзанне не хотелось оставаться здесь: ни в Неваде, ни в Вирджиния-Сити, и в любом случае не в компании Трэвиса Брэгита. Но у нее не было выбора. Если она собралась выяснить, что же случилось с Бретом и где он, то ей придется пройти через все это.
Раскрыв одну из своих дорожных сумок, Сюзанна достала небольшой кувшин, подошла к ванне и добавила в воду немного ароматических солей, которые через несколько минут превратились в ослепительно белую пену. В дверь постучали.
«Кого это там несет?» – подумала Сюзанна, отворяя дверь.
– Ах, это ты, Эдди. Входи.
– Я подумала, что мне следует распаковать ваши вещи, – сообщила Эдди и направилась к сумкам, которые принес помощник Трэвиса Хэнк Дэвис. – Вам не нужна моя помощь с ванной?
– Нет. Спасибо, Эдди.
Сюзанна подошла к окну, открыла ставни и выглянула на улицу.
Вирджиния-Сити во многом был похож на другие городки золотоискателей, в которых ей доводилось бывать. Может быть, менее ухоженный и более грязный, но, в основном, знакомая картина: деревянные постройки, немного кирпичей и извести, а вдалеке, за городом, множество палаток. Ими были усеяны склоны холмов, даже склон горы Сан-Маунтин и ее долина. Гора не была видна из окна гостиницы, но Сюзанна любовалась ею, когда проезжала мимо в дилижансе.
Она взглянула в сторону салуна Трэвиса. Над дощатым настилом прикрепленный к нависавшей над ним крыше виднелся белый щит с надписью «Салун Маунтин Квин», сделанной огромными ярко-красными буквами. У входа в салун стоял Трэвис Брэгит. Сюзанна почувствовала, как комок подкатывает к ее горлу. Сейчас Трэвис был еще более привлекательным, чем тогда, семь лет назад. Его волнистые темные волосы контрастировали с белизной рубашки; несколько локонов спускались на лоб. Сюзанна улыбнулась. Кое-что в нем неизменно.
– Вам понадобится что-нибудь из одежды после ванной? – спросила Эдди, прерывая размышления Сюзанны. – Может быть, один из шелковых халатов?
Она взглянула через плечо на прислугу.
– Нет, Эдди. Обычный халат. На твой выбор.
Сюзанна вновь повернулась к окну. Брэгит все еще был там. Она видела, как Трэвис достал сигару из внутреннего кармана жилета, зажег спичку и прикурил. Черный в обтяжку жилет подчеркивал прекрасное телосложение мужчины: широкие плечи и довольно узкую талию. Темная материя оттеняла цвет его волос. Брюки также не могли скрыть сильные мускулистые ноги. Трэвис стал выше, шире в плечах. Настоящий красавец. Его кожа креола, унаследованная от матери, теперь напоминала потемневшую бронзу. Он слегка похудел.
И все же это был Трэвис, тот самый, преследовавший ее в снах в течение семи прошедших лет. Сердце Сюзанны затрепетало. Хотя с такого расстояния она не могла рассмотреть его лица, тот старый образ все еще стоял перед ее глазами. Прекрасные серые глаза, в которых, как ей казалось когда-то, так легко потеряться, приобрели новое, более зрелое выражение, а прямой нос говорил о гордости и аристократизме, в то время как волевой подбородок – о постоянном желании бросать вызов другим, что создавало массу проблем. И еще губы… Сюзанна внезапно вспомнила один единственный поцелуй Трэвиса Брэгита.
Ей было шестнадцать лет, когда ее отец организовал этот брак с Трэвисом. Казалось, все было прекрасно, но позже Сюзанна поняла, что женитьба не входит в планы Трэвиса. В течение первых нескольких недель после их помолвки он ни разу не подошел к ней. Когда же, наконец, это произошло, Трэвис пригласил ее прогуляться в фамильный сад, обнял и поцеловал. После того, как Сюзанна оправилась от первоначального шока, она поняла, что не просто в восторге от поцелуя, а испытала такое блаженство, словно она умерла и вознеслась на небеса. Короткий непроизвольный смешок едва не сорвался с ее губ. Сюзанна прикрыла рот рукой и сделала вид, что кашляет, чтобы не давать Эдди пищу для размышлений. Воспоминания продолжались. Блаженство от поцелуя Трэвиса оказалось недолгим. Он покинул Сюзанну так же неожиданно, как и поцеловал ее. Стук копыт его жеребца еще долго чудился ей в полуденном воздухе. Тогда они виделись в последний раз… До сегодняшнего дня.
Трэвис почувствовал на себе ее задумчивый и оценивающий взгляд, повернулся и взглянул в окно Сюзанны.
Ей показалось, что сердце прекратило свой бег. Трэвис догадался, почему она здесь. Сердце женщины снова бешено заколотилось, в руках появилась дрожь. Нет, он не мог этого знать.
Ей показалось, что Трэвис кивнул, хотя на таком расстоянии было очень трудно разглядеть его лицо. Сюзанна отпрянула от окна и завесила шторы.
«Успокойся», – приказала она себе. – «Ты слишком нервничаешь. Ему ничего неизвестно».
* * *
Трэвис пристально взглянул на окно второго этажа гостиницы «Унион Бель». После того, как они с Сюзанной расстались, мужчина не переставал думать о ней. Он восстановил в памяти все детали ее приезда в Вирджиния-Сити. Все это казалось очень странным. После того, что произошло между ними семь лет назад, Трэвис ожидал от нее потока обид, пощечин, даже истерики – всего, что угодно, только не теплого дружеского отношения и готовности к флирту. Именно поэтому поведение Сюзанны оставалось для него неразрешимой загадкой.
Почему? Почему она здесь? Этот вопрос мучил Трэвиса, и он не мог найти на него ответ. Почему она относится к нему без ненависти? Зачем она приехала в Вирджиния-Сити? Почему выступает на сцене? Почему она не предупредила, что теперь Сюзанна Форто стала Жоржеттой Линдсей? Почему ее отец, один из самых богатых людей Луизианы, позволил своей единственной дочери таскаться по стране и петь на сцене? Трэвис глубоко вздохнул.
– Трэвис. Я искал тебя, сын мой, – произнес низкий голос за его спиной. Затем сильная и тяжелая рука легла на его плечо.
В глазах Трэвиса мелькнуло раздражение, но он сдержался, повернулся и увидел судью Дэвида Тэрри.
Судья перешел на шепот.
– Чарли сообщил мне, что ты вновь отказался от моего предложения.
– Чарли сказал правду, господин судья. Меня не интересуют ваши сборища. Будет лучше для нас обоих, если вы оставите свои попытки.
– О да, утро прекрасно, – неожиданно громко произнес судья для тех, кто мог случайно оказаться поблизости. Затем он вновь перешел на шепот. – Ты – южанин, Трэвис, и Югу нужна твоя поддержка. – Терри, тучный мужчина, всего на несколько лет старше Трэвиса, надул щеки и спрятал руки в отворотах тяжелого шерстяного пальто. Он распрямил плечи. – Я знаю, что до этого все наши усилия не давали результата, Трэвис, но теперь мы разрабатываем другой план. Ты можешь стать важным человеком в этом деле, после того, как…
Трэвис покачал головой.
– Нет, господин судья. Меня это не интересует. Южане уже получают мою поддержку, и вы знаете об этом. Но это не имеет никакого отношения к Ордену рыцарей.
Дэвид Терри погладил свою черную с проседью бороду и вновь пристально взглянул на Трэвиса.
– Трэвис, ты уже не новичок в нашем Ордене и знаешь, как много добрых дел на его счету и сколько еще предстоит сделать.
– Но я не хочу… – прервал его Трэвис.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26