А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ты думаешь, все из-за тебя? Из-за того, что ты бросила меня и сбежала к папочке? Ты считаешь, будто так много значишь, что из-за тебя будут ломать копья? Спроси Берта, почему я уничтожаю его медленно, почему я потихоньку перекрываю воздух фирме. И напомни ему о Джеке Хейли, его жене Лайзе, моих отце и матери!
– Неправда! – прошептала Делия, не сводя с него испуганных глаз. – Ты так говоришь, чтобы оправдать свои поступки. Ты бы сказал мне раньше, когда мы были женаты, ты бы...
– Тебя это не касалось, – спокойно повторил он, пристально глядя ей в лицо. – Эта битва не имела к тебе отношения. Она всегда была и остается лишь битвой между твоим отцом и мною. Я забрал тебя у негодяя. А что касается того, что мы были женаты, так мы и не разводились. Ты сама заявила об этом у дверей моего офиса.
– Мой отец не негодяй, – с трудом выговорила Делия почти умоляющим тоном, но лицо Фрэнка не смягчилось.
– Разумеется, Фемиде твой драгоценный папочка недоступен. Для этого он слишком умен. – Фрэнк понизил голос и говорил тихо, но с явной угрозой. – Но мне закон не указ. Я потратил пять лет, чтобы выполнить свою клятву. И рад, что ты не собираешься молить о пощаде, потому что это было бы бесполезно. Я добился именно того, к чему стремился: сегодня я держу Гриффина за горло.
Делия медленно встала, не отрывая от него взгляда. Она не знала Фрэнка, никогда не знала, а ведь именно этого человека она любила глубоко и безнадежно. Ее испугал угрожающий голос, заставив почувствовать страх за отца. Это не конец. Фрэнк задумал что-то еще. Она попыталась шагнуть к двери, но внезапно потеряла сознание.
Очнулась она в объятиях Фрэнка. Какая-то женщина поспешно входила в кабинет.
– У нее обморок, – резко произнес Фрэнк. – Я отнесу миссис Хейли в комнату отдыха.
– Со мной все хорошо, – одеревеневшими губами прошептала Делия. – Ты можешь меня отпустить, спасибо.
– Какие деликатные манеры, – сердито пробормотал Фрэнк. – Что ж, ты ведь всегда была чувствительной натурой. Вовсе у тебя не все хорошо, Делия. Не стоит верить популярным романам – люди не грохаются в обморок от страха или отвращения. Ты немедленно отправишься в комнату отдыха.
Спорить было бесполезно. Слишком упрям Фрэнк. К тому же после стольких лет снова оказавшись в его объятиях, Делия почувствовала головокружение – такой забытой, волнующей и... пугающей была забота Фрэнка.
– Я могу идти, – попыталась настоять она, но Фрэнк, словно не слыша, вынес Делию из кабинета и опустил на застеленную белой простыней кушетку в небольшой комнате, а поспешившая следом женщина помогла разуться.
– Проследите, чтобы она никуда не ушла, – приказал Фрэнк, прежде чем выйти из комнаты. Женщина кивнула.
– Надо немного поспать, – ласково пробормотала служащая, снимая с Делии жакет. – Он и не подумает вас сейчас отпустить, – добавила она, когда подопечная начала протестовать и сделала попытку встать. – Пожалуйста, отдохните немного, миссис Хейли. Так всем будет лучше, к тому же вы очень бледны.
Делия смирилась, размышляя о том, что могут знать о ней люди, работающие в фирме Фрэнка. Известно ли им о его личной жизни, о борьбе насмерть с ее отцом? Знают ли они о том, она дочь Берта Гриффина и что Фрэнк медленно стирает его фирму с лица земли? Впрочем, симпатии служащих все равно будут на стороне босса.
Скоро на ней осталась лишь белая комбинация. Укрыв Делию пледом, женщина облегченно вздохнула.
– Отдохните, и все, – умоляюще попросила она. – Если вы будете спать, когда мистер Хейли вернется, он будет доволен.
Делия закрыла глаза, чтобы избежать дальнейшей беседы. К тому же Фрэнк не вернется. Займется неотложными делами, может, лишь с раздражением вспомнит о ее обмороке. У нее все еще кружилась голова, даже было неприятно лежать с закрытыми глазами. Конечно, Фрэнк прав. Она потеряла сознание вовсе не от ужаса. Уже много дней она толком не ела. И в самый неподходящий момент голодай напряжение дали себя знать.
Она заснула незаметно для себя, а когда некоторое время спустя проснулась, то увидела внимательно разглядывающего ее Фрэнка.
– Когда ты в последний раз ела? – сурово спросил он. – И не пытайся врать. У тебя кожа почти прозрачная. Ты сильно похудела. Можно сказать, таешь.
– Не знаю. Не помню. Возможно, вчера. Вчера днем, кажется. Я не уверена.
– Ты поешь сейчас, – распорядился Фрэнк. – Одевайся. Там тебя ждет суп. После такой голодовки тебе ничего другого нельзя.
– Мне не нужна твоя помощь, – попыталась воспротивиться Делия и села, натянув плед до подбородка. – Я вполне могу поесть, когда захочу. Выйди, пожалуйста, я оденусь.
Лицо Фрэнка исказил гнев, и он вырвал у нее из рук плед.
– Одевайся! – рявкнул он. – Я видел тебя куда более раздетой, чем сейчас. Не надо со мной играть, Делия. Когда ты оденешься, отведу тебя в столовую. Ты сначала поешь, а потом уйдешь. Иначе останешься здесь.
Делия была слишком слаба, чтобы спорить, поэтому спустила ноги с кушетки и потянулась за юбкой и блузкой, стараясь не замечать присутствия Фрэнка. Во всяком случае он проявил деликатность и, отойдя к окну, разглядывал улицу, засунув руки в карманы.
– Я готова, – тихо произнесла она. Фрэнк обернулся и окинул ее холодным взглядом. Потом, не говоря ни слова, провел Делию в другую комнату, где на столе одиноко стояла тарелка с дымящимся супом.
Комната была небольшой, но роскошно отделанной. Заметив, что Делия разглядывает ее, Фрэнк объяснил:
– Столовая для руководящего персонала. Мы сделали ее два года назад, уже после того как ты сбежала. Маленькая, но уютная. Можешь есть. Никто сюда не войдет.
Будто кто-то посмеет, подумала она. Здесь ведь Фрэнк. Похоже, он и не собирался уходить. Сел напротив и не сводил с нее глаз. Делия не могла заставить себя проглотить хоть ложку.
– Я... не могу есть. – Она отодвинула тарелку, и губы Фрэнка сжались еще больше, если такое вообще было возможно.
– Ты будешь есть, – приказал он. – Если нет, то просидишь здесь до утра, и каждые полчаса тебе будут приносить горячий суп.
– Ты не посмеешь! – возмутилась Делия. – У тебя нет никакого права...
– Сила дает мне право, – коротко напомнил ей Фрэнк. – Ешь суп. Если мое присутствие портит тебе аппетит, я ненадолго выйду, но сбежать тебе не удастся. Ты пришла и потребовала, чтобы тебя пропустили ко мне. Во всеуслышанье объявила, что приходишься мне женой, так что все сотрудники умирают от любопытства. Я узнаю, лишь только ты попытаешься приблизиться к лифту.
Он встал и вышел, провожаемый беспокойным взглядом Делии. Не надо было сюда приходить. Она нутром чувствовала, что сделала неверный ход, напомнив Фрэнку о своем существовании. Если он вознамерится использовать ее в своей игре, то сделает это без колебаний. Иначе к чему весь этот спектакль: «отдохни», «поешь»?
Делия посмотрела на тарелку. Теперь, когда Фрэнк не сидел напротив и не сверлил ее взглядом, она почувствовала сильный голод. Суп оказался изумительным. Делии казалось, что она ела впервые за несколько лет. Она не лгала, сказав, что не помнит, когда делала это в последний раз. Дни набегали один на другой, а ее измученный организм держался лишь на кофе – утром, днем и вечером.
Фрэнк всегда умел точно рассчитать время и появился, как раз когда Делия встала из-за стола.
– Я поела, как было приказано, теперь ухожу, – сказала она сердито.
– Почему бы нет? – насмешливо протянул Фрэнк. – Ведь ты выполнила то, что собиралась.
– О чем ты? – Она раздраженно взглянула на него. Не хочет ли Фрэнк сказать, будто она явилась сюда, чтобы грохнуться в обморок и вызвать к себе сочувствие? Уж она-то знала: этот человек не способен на участливость, особенно к ней.
– Ты пришла сообщить о вашей капитуляции? – Фрэнк снова насмешливо взглянул на нее, и Делия слегка покраснела. – Я, пожалуй, выражусь иначе. Ты пришла, чтобы заявить, что твой отец сдается.
Мы с отцом в этом деле вместе, – резко напомнила ему Делия.
Его глаза опасно сузились, сверкнув ледяным огнём.
– Вовсе нет, – хищно улыбнулся Фрэнк. – Ты никогда не была в этом деле. Возможно, за последние четыре года ты превратилась в способную ученицу, но ты ни малейшего представления не имеешь о том, что значит «быть в деле». Ты никогда не пачкала свои прелестные пальчики в грязи.
– Даже когда вышла за тебя замуж? – презрительно спросила Делия. Секунду он смотрел на нее с открытой враждебностью, но сразу же взял себя в руки.
– Твои ножки вообще едва касались земли. По большей части ты пребывала в моих объятиях. Память – такая ненадежная вещь. – Пока Делия старалась взять себя в руки и подавить гнев, Фрэнк распахнул дверь. – Пора идти, Делия. Сюда.
Неужели собирается провожать ее до выхода? Наверное, еще не весь запас колкостей исчерпан, усмехнулась про себя Делия. В лифте оба молчали, и только когда вышли на улицу, она подумала, как будет добираться.
– Я без машины. Надо вызвать такси.
– Ни к чему. Все равно я собирался отвезти тебя. Вряд ли ты в таком состоянии могла бы доехать благополучно.
Темный «ягуар» плавно затормозил перед ними. Оттуда выскочил улыбающийся юноша, открыл дверцу для Делии, а Фрэнк сел за руль. Все произошло так стремительно, что у Делии даже не было времени подумать.
– В этом нет необходимости.
– Я решил, что есть, – буркнул Фрэнк, даже не взглянув на нее. Машина плавно влилась в поток автомобилей на улице. – Давненько мне не приходилось ездить в «Корпорацию Гриффин». Почти пять лет. Так что мне будет... интересно.
– Скоро все будет твоим, – напомнила Делия сдавленным голосом. Было так странно сидеть в этой машине с Фрэнком. На нее нахлынуло столько воспоминаний, что захотелось закрыть глаза и не думать о том, где она и с кем. Но забыться оказалось невозможно. Та же марка машины, тот же мужчина рядом. Даже знакомый запах лосьона щекотал ей ноздри, вызывая ассоциации, какие мог бы вызвать слабый аромат розы, подаренной любимым и засушенной в альбоме.
– Не нужна мне фирма, – скривился Фрэнк. – Мне нужен человек, и я его почти достал.
– Ты его уже достал, – еле слышно проговорила Делия. – Если бы ты мог видеть отца...
– У меня нет ни малейшего желания его видеть! – грубо отрезал Фрэнк.
Она увидела, как сжались его пальцы на рулевом колесе, и бросила быстрый взгляд на суровое красивое лицо. Фрэнк искоса взглянул на нее – будто ледяная молния сверкнула. Делия поспешно отвернулась, слишком растерянная и взволнованная, чтобы продолжать разговор. Что она могла сказать? Ненависть Фрэнка распространялась на все, связанное с фамилией Гриффин. Так было всегда, но в юности она была слишком увлечена им, чтобы распознать это.
– Приехали, – произнес Фрэнк, когда машина остановилась у административного здания «Корпорации Гриффин». Оно не отличалось великолепием цитадели Хейли, и Фрэнк скользнул по фасаду безразличным взглядом.
– Спасибо, – пробормотала Делия и поморщилась, когда он удержал ее руку, крепко сжав пальцами через шерстяной рукав жакета.
– Тебе стоит стать стервознее, девочка, – бросил Фрэнк. – Другая на твоем месте влепила бы мне пощечину и выскочила из машины, а ты благодаришь.
Делия вырвалась, захлопнула за собой дверцу и направилась к зданию, которое вскоре станет частью империи Хейли. Поднимаясь по ступенькам, она услышала утробное рычание «ягуара», влившегося в поток машин на улице. Если ей и удалось разозлить Фрэнка под конец, на его умении водить машину это не отразилось.
***
– Ты его видела? – набросилась Клара на вышедшую из лифта Делию.
– Да. Я же предупреждала, что не стоит надеяться. Так и оказалось.
– Но ты пробыла там так долго…
– Я потеряла сознание, – нехотя призналась Делия. – Он подвёз меня.
– И?... – Услышав об обмороке, Клара встревожилась., а Делии так хотелось поскорее остаться одной.
– Ничего страшного, уверяю тебя. Я просто давно ничего не ела, вот и всё. Фрэнк заставил меня поесть. Извини, Клара, но мне нужно поработать с бумагами. Извини.
2
Поскольку все встречи были отменены, Делия оказалась не у дел. Бесполезно заниматься чем-либо, если все равно нет никакого будущего. В любой части здания она будет ловить на себе беспокойные взгляды сотрудников, подозревающих, будто хозяйка знает что-то, чего не знают они. Некоторые служащие уже приняли предложения других фирм и уволились, остались лишь самые преданные. Ответственность за этих людей камнем лежала на сердце, но Делия ничего не могла сделать, чтобы защитить их, как и собственного отца. Не могла она и уехать домой. Если вернуться раньше обычного, отец начнет волноваться, едва заметив машину.
Делия побродила по кабинету и решила сварить себе кофе. Длинный, покрытый толстым ковром коридор был пустынен. В этой части здания располагались офисы руководства корпорации. В конце коридора находилась комната, где сидела Клара. Когда-то здесь было почти так же роскошно, как и в офисе Хейли. Не слишком просторно, но обстановка всегда была деловой, и в воздухе почти ощутимо чувствовался запах богатства.
Возвращаясь в свой кабинет, Делия быстро прошла мимо зала заседаний. Здесь она впервые увидела Фрэнка, но вспоминать об этом не хотелось. В тишине ей все еще слышался его голос, настолько резкий и гневный, что Делию просто парализовало от страха.
Если бы она смогла тогда сбежать, Фрэнк никогда не увидел бы ее, и сейчас Делия не испытывала бы чувства вины, от которого не могла отделаться уже много месяцев.
Ей было тогда девятнадцать. Худенькая, гибкая, с изумрудными глазами и длинными темными волосами, спадавшими ниже плеч. Делия работала в фирме отца уже год, сразу после школы. Отец всегда говорил, что ей придется работать в семейном бизнесе и впоследствии возглавить фирму. Делии никогда не приходило в голову возражать. Она отличалась мягким, уступчивым характером.
Вообще-то трудно представить, как бы она стала противоречить Берту Гриффину. Он энергично пробивался в деловом мире, умело осваивал свою нишу и обладал страстным стремлением преуспеть. Все это и привело его корпорацию на самый верх, где она долго и оставалась. Делии пришлось научиться всему. Отец хотел в будущем сделать из нее деловую женщину, умеющую руководить фирмой и досконально знающую все необходимое.
Начала Делия с азов. Ей нравилась шумная обстановка в офисах, материнская строгость секретарши отца, Клары Тернер, нравилось выполнять незатейливую работу, а о блестящем пугающем будущем Делия старалась не думать и с удовольствием печатала счета, варила кофе и таскала туда-сюда пухлые папки.
Именно работу курьера она выполняла в тот день, когда впервые увидела Фрэнка. Ему был тридцать один год. Красивый, жесткий, да к тому же в дикой ярости. С таким страшным гневом ей еще не приходилось сталкиваться. Во многих отношениях это была драматическая встреча, хотя и совершенно случайная. Приди Делия на несколько минут позже – и вся ее жизнь сложилась бы иначе. Более того, Фрэнк никогда бы ее не увидел, никогда бы не узнал, кто она такая.
Было раннее утро понедельника, самое начало рабочего дня. Через пару часов начиналось заседание правления, и Делия спешила все подготовить. Скоросшивателей оказалось слишком много, чтобы отнести за один раз, и она торопилась. Ведь на столе лежала куча документов, нуждавшихся в перепечатке. Делия с трудом протолкнулась сквозь тяжелые двери в конце коридора. Ворох папок скрывал ее почти до самой макушки.
Голос она услышала сразу все, как только вошла в отсек руководства, но пути назад уже не было. Дверь, мягко чавкнув, захлопнулась, а руки Делии были заняты скоросшивателями.
– Поглядывайте через плечо, – с угрозой произнес низкий баритон. – Я буду наступать вам на пятки! И я вас достану. Пять лет! Вот сколько это займет. Начинайте отсчет с сегодняшнего дня и помните: вам своей судьбы не избежать.
Дверь в кабинет отца захлопнулась с грохотом, и звук эхом отозвался в коридоре.
Делия инстинктивно прижалась к стене, но незнакомец настолько ослеп от ярости, что налетел на нее, толкнув в плечо, едва не сбив с ног. Разумеется, папки веером рассыпались по полу, как колода карт.
Только оказавшись у двери, он сообразил, что натворил, и оглянулся. Девушка опустилась на колени, пытаясь собрать папки. Она не казалась рассерженной, не произнесла ни слова, даже не бросила на неуклюжего посетителя возмущенного взгляда. Просто собирала папки с таким видом, будто они оказались на полу из-за ее неловкости.
Он вернулся и остановился рядом, глядя на нее сверху вниз, а девушка подняла на него самые огромные зеленые глаза, какие ему когда-либо приходилось видеть.
– Виноват, – мрачно извинился он. – Был слишком зол, чтобы вас заметить. – И, присев на корточки, принялся помогать, когда она кротко улыбнулась и отрицательно покачала головой:
– Не стоит, вы не можете мне помочь. Их надо укладывать в определенном порядке.
– По алфавиту?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15