А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

К удивлению девушки, губы его сложились и слабую улыбку.— Если вы сделаете это еще лучше, Эбигэйл Морган, то в следующий раз вы, очевидно, прикончите меня, — С этими словами и глубоким вздохом он отпустил ее. — Никого больше не целуйте так, как вы поцеловали меня, хорошо? — Он снял шляпу и пригладил волосы рукой. — И в следующий раз хорошенько подумайте, прежде чем целовать меня, потому что у меня может не хватить силы воли удовлетвориться одним поцелуем.Улыбка его растаяла. Казалось, его слова заставляли его страдать.— На такую женщину, как вы, Эбби, у меня нет времени. Во всяком случае — сейчас. Может, нам лучше держаться подальше друг от друга?— Почему? — спросила Эбби, сбитая с толку нахлынувшими на нее чувствами. Сначала он пришел ей на помощь, потом принялся целовать ее так, что у нее едва не подкосились ноги, а теперь заявил, что на такую женщину, как она, у него нет времени. — Почему? — переспросила девушка.Он повернул голову, и теперь ветер дул ему в лицо, унося со лба черные волосы. Из уголков глаз Таннера разбегались в разные стороны морщинки. У него был профиль волевого человека.— Вы принадлежите к тому типу женщин, на которых надо жениться. — С этими словами он резко повернулся к ней и продолжал: — Но я жениться не собираюсь.Ошибиться было невозможно. Таннер принадлежал именно к тем опасным мужчинам, от которых хотел уберечь ее отец, и сам знал об этом. Но он давал ей возможность спастись раньше, чем она совершит то, о чем будет сожалеть всю оставшуюся жизнь.Но в данной ситуации чувству благодарности места не было. Эбби откашлялась, стараясь избавиться от дрожи в голосе.— Я понимаю, — пробормотала девушка и, пытаясь спасти свою гордость, добавила: — Но и я не ищу себе мужа.Макнайт в деланном изумлении изогнул бровь:— Не говорите это слишком громко, Эбби. Некоторые блудливые и похотливые мужчины могут неправильно вас понять.Блудливые? Похотливые? Эбби не знала точного значения этих слов и могла только догадываться, что они обозначают. Ее бесило то, что Таннер был совершенно спокоен, в то время как она была потрясена его отказом.— Я в состоянии достойно вести себя с любым человеком, даже с тем, кто заблуждается на мой счет. — Кроме вас, с очевидностью осознала Эбби, но не произнесла этого вслух.Но Макнайт, казалось, прочитал ее мысли.— Я не обманываюсь на ваш счет, именно поэтому я и прервал поцелуй. Я прекрасно понимаю, какая вы женщина. И если вы задумаетесь над тем, каков я, вы поймете, что я прав и нам надо держаться подальше друг от друга.Может, он и прав, но душевная боль сделала Эбби безрассудной:— А что, если мне нет дела до того, что вы за человек?Таннер стиснул челюсти, губы его сжались в узкую, злую полоску. Водрузив шляпу на голову, он сказал:— Тогда я скажу, что вы просто дурочка.Она не нашлась, что ответить. У нее едва хватило духу, задрав подбородок вверх, выдержать его взгляд. Повернувшись к Макнайту спиной и зашагав прочь, она думала о том, что она и в самом деле дурочка. Полная дура, которой следует быть благодарной молодому человеку, спасшему ее от скандала, на который она нарывалась. Но, шагая сквозь высокую траву, Эбби не могла испытывать к нему чувства благодарности. Почему он не собирается жениться? Почему он не влюблен в нее так, как она влюблена в него? Ну почему бы ему хоть чуточку не влюбиться в нее?
Таннер смотрел вслед уходящей Эбби, испытывая чувства уныния и облегчения одновременно. Черт возьми! Ну и дурак же он! Он даже и не рассчитывал на то, что готова была сделать эта девушка. Под внешностью набожной прихожанки таились пылкие страсти. Поцеловав ее, он сразу почувствовал это. То, как страстно ответила мисс Морган на его поцелуй, потрясло его. Даже сейчас его не оставляло возбуждение, вызванное близостью девушки.Но она следовала в Орегон, а он должен был выполнить работу, которая исключала отношения с женщинами, длящимися дольше, чем одна ночь. Кроме того, кочевая жизнь исключала возможность сохранить их отношения в тайне. Под бдительным оком ее папы между ними не может быть ничего греховнее нечаянного поцелуя, за которым последуют долгие одинокие ночи.Таннер услышал сигнал выступать и с усталой покорностью направился к лошади. Впереди — тяжелая дорога, но это к лучшему. Он будет скакать, пока у него не заболит каждый мускул и усталость не смежит веки. Во время ночного привала он будет слишком утомлен, чтобы мечтать о чем-нибудь, кроме сна. Никаких беспокойств по поводу молодого горячего тела рядом. Он будет спать. И не будет мечтать о том, чтобы каждое утро встречать с одной и той же женщиной.Сметливой лошадке было достаточно легчайшего прикосновения, чтобы занять свое место в ряду повозок, готовых тронуться в путь. Сотни колес и тысячи копыт подняли облака пыли. Среди этой суеты и грязи Таннер не заметил, что за ним наблюдают несколько пар глаз. Эбби следила за ним взглядом, который прожигал насквозь и от которого болело сердце. Марта Маккедл помахала ему носовым платком но, убедившись, что он не заметил этого призывного жеста, бросила на Эбби ревнивый взгляд.Краскер О’Хара потер упрямый подбородок, смачно сплюнул в молодую траву и натянуто улыбнулся. Макнайт еще поплатится за то, что романтически восторгается женщинами вместо того, чтобы выследить и похитить одну из них. Приглядевшись к Таннеру, О’Хара приобрел уверенность в том, что, разыскав внучку Хогана, Макнайт будет заботиться о ней. Это-то и погубит его — мягкотелость в энергичном и сильном мужчине. Все, что должен сделать О’Хара, так это позволить Таннеру разыскать девчонку. После этого они с Бадом с удовольствием прикончат обоих.
— Тилли знала, что на Рекса, суслика из прерии, никогда нельзя будет положиться. У него были хорошие задатки, но он был диким животным, а она — домашней мышкой, то есть мышкой, живущей в доме, — пояснила Эбби самым юным свои слушателям.— Она что… больше не любит Рекса? — спросил Карл.— Ну конечно, она любит его, — ответила Эбби. — Но она знает, что они могут быть только друзьями.— В любом случае мышка не может выйти замуж за суслика, — резонно заметила Эстелла. — Они слишком разные.— Да, они слишком разные, — эхом отозвалась Эбби. Мысли ее были далеко от Тилли и Рекса.Заметив, что Эбби погрузилась в раздумья, Сара хлопнула в ладоши.— Все, дети. На сегодня историй достаточно. Пойдите погуляйте. Только не убегайте далеко. И поищите коровьи лепешки. Если хотите, чтобы мамы накормили вас ужином надо позаботиться о топливе. Давайте устроим соревнование, кто наберет больше всех.Детишки рассыпались по прерии, а Сара не сводила глаз с Эбби. Сара была хорошей подругой, но уж слишком наблюдательной.— Ты расстроена из-за отца или из-за Таннера Макнайта? — с присущей ей прямотой спросила Сара.— Отец подавлен больше, чем всегда, — уклончиво ответила Эбби.— Я так и подумала, когда увидела, что преподобный отец путешествует в вашем фургоне. Но я также слышала, что ты и Таннер… — она помедлила, как бы подбирая слова.У Эбби зачастило сердце.— Мы — что?Сара внимательно посмотрела на Эбби.— Так, значит, это правда?Эбби нахмурилась и отвела взгляд. Значит, кто-то видел, как Таннер целовал ее. Как это придется кстати сплетницам на колесах!— Не ходи вокруг да около, Сара Левис. Задавай мне свой вопрос и покончим с этим.Некоторое время они молча шли по прерии, обходя норки сусликов и других грызунов.— Эбби, Марта Маккедл шпионит за всеми. Она говорит всем подряд, что ты бросилась Таннеру на шею раньше, чем… и что… — Сара замялась.Эбби заставила себя взглянуть в лицо подруге. Почему ей так не везет? Почему из всех окружающих ее людей именно Марте выпало увидеть ее унижение?— Что — что? — мягко принудила она Сару продолжать.Сара вздохнула:— …что ты бросилась ему на шею, и он не знал, что с тобой делать.Эбби улыбнулась, хотя ей вовсе не было смешно. Трудно сказать, что было хуже, правда или версия Марты о происшедшем.— Полагаю, что со стороны это могло выглядеть именно так.У Эбби подкатил к горлу комок. Сара сохраняла мудрое молчание. Так что в течение нескольких минут был слышен только шум неугомонного ветра и крики расшалившихся детей.— Я попросила Таннера разыскать и привезти святого отца к моему папе, — начала рассказ Эбби. — Он выполнил мою просьбу. Потом мы немного поболтали, и я рассказала ему о смерти мамы. Его мама тоже умерла. Потом… потом я расплакалась, а он… поцеловал меня.Даже не глядя на Сару, Эбби могла представить себе выражение ее лица.— Ну что ж… это очень мило, — выдохнула Сара. — Очень, очень мило.— Да, это так, — вздохнула Эбби. — Но вся беда в том, что он не ищет себе жены и не собирается жениться.— Не собирается жениться? Не присматривает себе жены? Ну, этому не стоит придавать значения. Мужчины всегда так говорят. Он ведь не женат, не так ли?У Эбби защемило сердце. Она и не думала об этом.— Ах, Сара, я не знаю. Думаю, что нет. Он сказал… что у него нет времени на женщину вроде меня. — Девушка глубоко вздохнула. — И что он мне не подходит.Снова молчание. Сара поймала руку подруги и слегка сжала ее.— А тебе понравилось целоваться с ним? А как ты думаешь, ему понравилось?— Да. Мне понравилось. Мне так понравилось, что я едва устояла на ногах.Сара понимающе прищелкнула языком.— Это прекрасное ощущение, правда?— Когда целуешься, да, а потом…— А ему поцелуй понравился? — На это ответить было труднее. Эбби пришла в замешательство.— Он сказал, чтобы я не целовала так других мужчин. Я думаю, он хотел этим сказать, что я целуюсь неумело. Но потом он сказал, что, если я постараюсь целоваться лучше, то он, наверное, умрет.Сара разразилась хохотом:— Девочка моя дорогая! Если он так говорит, тебе не о чем волноваться. — Она отпустила руку подружки, нарвала травы и стала, шутя, кидать ею в Эбби. — Он на крючке, если он так говорит.Эбби нахмурилась.— Он сказал, что больше нам видеться не следует.— Эбби, он просто старая жирная рыба, которая уже проглотила крючок, но еще тянет за леску. Сама подумай. Он хочет поцеловать тебя, потом говорит, что ты его убиваешь. Потом он отталкивает тебя и говорит, что ты ему не пара. Только порядочный человек способен отказаться от женщины, чтобы спасти ее репутацию, особенно когда она уже млеет в его объятиях.То, как Сара ей все растолковала, заставило Эбби думать, что это может быть правдой. Почти заставило.— Он может быть порядочным человеком и при этом считать, что я ему не подхожу.Улыбнувшись, Сара покачала головой:— Верь мне, Эбби. Я знаю все о том, какими уклончивыми и сложными могут быть мужчины.— Откуда ты можешь это знать? Ты сказала, что полюбила Виктора с первого…— Да, это так. Но он оказался крепким орешком. Кроме того у меня четыре старшие сестры, все они вышли замуж раньше меня, а две из них стали женами двух самых вздорных мужчин во всем нашем округе. Посмотрела бы ты на них теперь! Примерные мужья. Отменные родители. — Сара стрельнула глазами. — Помяни мои слова. Продолжай быть милой с ним — готовь еду, строй ему глазки… но в то же время не забывай кружить голову любому привлекательному парню, который окажется рядом. И, разрываясь от страсти к тебе и ревности, он сойдет сума, как старый буйвол при виде приближающегося локомотива.Больше всего на свете Эбби хотелось верить словам подружки, потому что всякий раз, когда она представляла себе, что больше никогда не увидит Таннера, на нее наваливалась пустота. Голос рассудка говорил ей, что это чувство пройдет, а ее душа наполнялась страхом, что она никогда не станет такой цельной, какой была раньше. Таннер забрал с собой частичку ее сердца, и она никогда не получит ее обратно.Неужели именно это до сих пор чувствовал ее папа — пустоту? Впервые Эбби подумала о том, что способна понять его бесконечную печаль. Ему было тяжелее, потому что он прожил с мамой бок о бок двадцать лет, в то время как она была знакома с Таннером очень короткое время. И Эбби решила более терпимо и снисходительно относиться к отцу. С большим состраданием и пониманием.Эбби обернулась, ища взглядом их фургон, который выделялся среди бесконечной вереницы других тем, что к нему был привязан Ини. Девушка увидела папу и преподобного отца, которые сидели рядышком, вовлеченные в живую беседу.— Помяни дьявола… — Сара махнула головой в противоположную сторону. — Не твой ли это герой?Легким галопом к каравану приближалась кобылка Таннера Макнайта. Он возвращался с охоты: к седлу была приторочена добыча. Даже если он и узнал подруг, то вида не подал. Да и двигался он с такой скоростью, что должен был пересечь тропинку раньше, чем они.— Торопись, Эбби! Прибавь шагу, и он увидит тебя.— Нет. Если он захочет поговорить со мной, то вспомнит, где меня найти.Но за Таннером Эбби следила очень внимательно. Молодой охотник направлялся к голове каравана. Шляпа была низко надвинута ему на лоб и закрывала глаза, но Эбби с легкостью могла представить каждую черточку его лица. Загорелая кожа. Пробивающаяся щетина. Глаза темно-синего цвета, казавшиеся совсем-черными. И морщины усталости у рта.— Он направляется к повозке Марты Маккедл!Эбби присмотрелась. Да, это фургон Марты. Ее муж погиб на переправе где-то в штате Айова, и Марта ехала вместе с братом и его семьей, но это не мешало ей без устали критиковать близких. Мысль о том, что, хотя Марта и приглядывает себе мужа, Таннер жениться не собирается, не принесла Эбби никакого облегчения. Об этой женщине ходило много сплетен, да Эбби и сама не раз наблюдала, как резко менялось настроение Марты, если поблизости оказывался мужчина. Нет сомнения, что она сделает все, чтобы обольстить молодого охотника. Но не будет ли он с Мартой так же любезен, как он был любезен с ней? Сомнения Эбби удесятерились, когда она заметила, что пухлая вдова помахала Таннеру, и он изменил направление.— Она положила глаз на твоего парня, — пробормотала Сара. — А ты ничего не хочешь предпринять.— А что именно, ты полагаешь, я должна сделать? — воскликнула Эбби. — В любом случае он не мой парень. — Эбби злилась на Марту, а больше всего — на Таннера. Почему с ним все так сложно?Эбби и Сара молча шли вперед, пока едва не поравнялись с Таннером и Мартой, Таннер спокойно сидел на Чине, Марта же, напротив, восхищенно глядя на молодого человека, вся подалась вперед, как показалось Эбби, для того чтобы дать ему возможность получше рассмотреть свой пышный бюст.Подруги были так возмущены поведением этой парочки, что поначалу даже не услышали испуганного крика:— Карл! Не двигайся!— Помогите!Когда до сознания подруг дошло значение криков, к ним подбежали четверо ребятишек.— Там змеи! Целое гнездо змей!— Они укусили Карла!Ни секунды не раздумывая, Эбби, высоко поднимая юбку, бросилась на помощь Карлу. Она едва видела его в высокой траве, он был мал даже для своих шести годков. С ним была его сестра Эстелла.— Это гремучие змеи, — натужно произнесла девятилетняя девочка.— Карл! С тобой все в порядке?Карл повернул к Эбби залитое слезами лицо, не сделав ни одного лишнего движения.— Змея укусила его за палец на ноге, но у него очень толстые ботинки.Эбби с удивлением посмотрела на Эстеллу. Откуда в ней столько сдержанности и спокойствия, когда сама Эбби едва не остолбенела от ужаса? Между собой и Карлом девушка увидела одну змейку — маленькую, извивающуюся спираль с ядом. Но характерный грохот издавала не она, он доносился откуда-то из-за спины Карла. Интересно, сколько их тут?Эбби сняла с себя передник и, держа его на вытянутой руке, стала медленно приближаться к мальчику. На расстоянии примерно пяти футов от него она остановилась. Там оказалась не одна, а сразу три змеи. Это были молодые змейки, которые еще не умели издавать звуков, свойственных этой разновидности пресмыкающихся, но это не делало их менее опасными. На мгновение дребезжание стихло, и в глазах мальчика появилась надежда. Эбби тоже начала надеяться, что змея просто-напросто уползет. В этом случае она набросит передник на трех молодых змеек, схватит Карла и…— Будь осторожна, Эбби, — предупредила ее Сара, задыхаясь от бега.— Отойди в сторону и забери Эстеллу.Эбби слышала, как Сара и Эстелла медленно отступали, но взгляд ее был неотрывно прикован к мальчику, дрожащему от страха.— Ну, Карл, давай сделаем следующее: оглянись через плечо и посмотри, много ли там змей.— Здесь… здесь одна большая змея. Я слышу ее.— Оглянись еще раз. Она все еще там?Ребенок боязливо оглянулся и покачал головой.— Она уползла.— Не двигайся, — приказала Эбби, когда ей показалось, что мальчик готов сорваться с места. — Она уползла, но мы не знаем, куда.Эбби сделала шаг к мальчику и вытянула вперед руку.— Приготовься. Как только я накину передник на этих маленьких змей, хватай меня за руку, и я вытащу тебя отсюда.Малыш кивнул, веря и надеясь, что Эбби спасет его. Эбби не была в этом уверена так же твердо, как он. Но она знала, что должна сделать все возможное, чтобы спасти мальчугана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36