А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Танцуя, она заметила появление еще одного человека.
Полная дама в платье прошлого века должна была быть графиней Коул. Люди, спешившие поприветствовать ее, принадлежали большей частью к старшему поколению, что было очень хорошо, так как именно их будет труднее всего убедить принять в свой круг Бланш.
Эта дама очень удачно выбрала фасон платья, поскольку у нее наблюдалась некоторая склонность к полноте. А принятые сейчас высокие талии и простые ткани придавали крупным женщинам сходство с набитым тюком. Маре понравился дух женщины, которая отказывалась подчиняться моде.
Когда танец окончился, Мара присоединилась к Дэру и Софи, прогуливающимся по галерее, чтобы уж следующий танец точно танцевать с ним.
Когда Дэр взял ее за руку, у нее возникло ощущение, словно она парит, и она улыбнулась ему, вспомнив их танец при лунном свете.
К сожалению, это был не вальс, так что у них с Дэром не было возможности провести много времени наедине. И все же это было редкостное наслаждение – танцевать с ним.
Но вдруг она почувствовала, что что-то не так. Неужели в зал пробрался кто-то шокирующий? Или кто-нибудь напился? Крепких напитков на таких собраниях не подавали, чтобы избежать подобных проблем.
Но тут она поняла, что проблема рядом с ней. В буквальном смысле этого слова. Соединив руки с офицером лет сорока в униформе, она заметила злость на его лице.
Она сделали шаг в одну сторону, затем в другую, и Мара сказала:
– Я восхищаюсь нашими военными, сэр, и хотела бы поблагодарить вас за вашу службу.
– Благодарю вас, мэм, – процедил он сквозь зубы.
– Вы были при Ватерлоо? – продолжала Мара, беззаботно улыбаясь.
– К сожалению, нет, мэм. Я был в Канаде.
Танец разделил их. Саймон оставил немало врагов в Канаде. Может быть, злость незнакомца была направлена на нее, поскольку она была сестрой Саймона?
Когда она вновь добралась до Дэра, он спросил:
– В чем дело?
– Все хорошо, когда ты рядом со мной, – улыбнулась ему Мара. Ей не составляло никакого труда смотреть в его глаза, как того требовал танец.
Вновь очутившись в паре с офицером, она попробовала выяснить кое-что еще:
– Мой брат, лорд Остри, до недавнего времени был в Канаде. В Йорке. Возможно, вы его знаете? В то время он был Саймон Сент-Брайд.
– К сожалению, нет, мэм. Я был в Нижней Канаде, в Нью-Брансвике.
Это «к сожалению» было простой вежливостью, но Мара не чувствовала в нем никакой враждебности. Она попробовала сменить тактику:
– Мы стали изгнанниками из нашего собственного лондонского дома из-за утечки газа. К счастью, лорд Дариус приютил нас у себя в Йоувил-Хаусе.
Лицо ее партнера дернулось, как будто он и впрямь почувствовал запах газа. Неужели его злоба была направлена на Дэра?
Мара продолжала танцевать, не переставая размышлять над этим. Почему, почему, почему? Только из-за опиума? Но это ужасно несправедливо. Возможно, эта злость осталась после какой-нибудь проделки. Шутки Дэра никогда не были злыми, но, возможно, одна из них могла задеть этого человека…
Танец окончился, а она так ничего и не узнала. Следующий танец она танцевала с Сент-Рейвеном, который напропалую флиртовал с ней. Но затем она вздрогнула. Словно холодный туман пробрался в залы «Олмака». Мара попробовала не замечать его, но затем она поймала на себе скорбный взгляд Софи.
Сент-Рейвен все еще улыбался, но тоже это почувствовал. Дэра Мара не видела.
Как только танец закончился, они пробрались через толпу к Саймону.
– Что происходит? – спросила она, обмахиваясь веером и выглядя как человек, у которого нет ни единой заботы во всем мире.
Он тоже вежливо улыбался, но она видела, что он напряжен.
– Глупости, но довольно неприятные. Давай присоединимся к нему.
Саймон отвел ее к Дэру, передав ее так, как это обычно делают на свадьбах. Маре было легко улыбнуться Дэру, и он тотчас улыбнулся в ответ.
Начался следующий танец, и теперь это был вальс.
– Наконец-то, – сказала Мара, и они вышли на танцевальную площадку.
На какое-то время Мара забыла яро все свои тревоги. Какой бы ни была проблема, теперь Саймон будет всем рассказывать об их помолвке, и это решит дело. Если Сент-Брайды из Брайдсуэлла рады выдать дочь за лорда Дариуса Дебнема, у него не должно быть никаких серьезных проблем.
Как только танец окончился, Черрингтоны и Боллы окружили их, точь-в-точь как охрана, только улыбающаяся и жизнерадостная охрана. Мара почувствовала, что может отойти в комнату отдыха для дам, что ей уже нужно было сделать, но стоило ей войти туда, как разговор тут же прекратился. Скоро три дамы, которые там были, ушли, и она осталась наедине со служанкой.
Она взглянула на старую даму:
– Не могли бы вы мне сказать, о чем они разговаривали?
Та склонила голову:
– Это не вы леди Мара Сент-Брайд, мэм?
– Да, я.
– Они сплетничали о вашем будущем муже, лорде Дариусе. Сказали, что он струсил при Ватерлоо и скрылся, чтобы не участвовать в сражении.
Мара ахнула:
– Это ужасная ложь! Он был серьезно ранен.
– Но по их словам…
Две женщины вошли в комнату, и служанка замолчала. Дамы взглянули на Мару, одарили ее ослепительными улыбками и исчезли за шторой, где находились ночные вазы.
Мара последовала их примеру, а затем ушла, готовая взорваться от ненависти. Дэр – трус? Это подло! Господи! Известие об их помолвке обойдет всю Англию еще прежде, чем они успеют поговорить с ее отцом. С трудом удалось ей вспомнить, что она должна выглядеть как можно беззаботнее, выходя в общий зал.
Возможно, многие не заметили этого подводного течения. И в то же время она видела, что многие о чем-то перешептывались, изредка поглядывая на Дэра. Она увидела двух распорядительниц приема, склонивших друг к другу головы. Не могут же они попросить Дэра уйти, правда?
Он все еще был окружен друзьями, уважаемыми и с высоким положением в обществе. Выразительная пожилая пара присоединилась к их кругу как раз в тот момент, когда туда подошла Мара.
Ее представили герцогу и герцогине Белкрейвен: очаровательной леди с легким французским акцентом и серьезному джентльмену с добрыми глазами. Они явно были готовы оказать ей поддержку, но она услышала, что герцог сказал что-то о каком-то несчастье.
Дэр был бледным и измотанным, Маре хотелось увести его в какое-нибудь безопасное место, но она понимала, что уйти сейчас – худшее, что можно сделать. Сколько сейчас времени? Сколько еще пройдет, прежде чем действие последней дозы закончится, и что произойдет тогда?
Она встала рядом с Саймоном.
– Кто-то должен опровергнуть все эти слухи.
– Значит, ты тоже слышала?..
– Это низко.
– Да, но никакое опровержение не поможет, если только оно не будет от человека, который знает наверняка. Жаль, что Кона тут нет. Он сражался при Ватерлоо.
– Как насчет лорда Вандаймена? Кажется, они познакомились при Ватерлоо. И еще капитан Морс.
– Я спрошу их.
Саймон отошел, но быстро вернулся.
– Морса я не нашел, а Вандаймен сказал, что вообще не видел Дэра во время сражения. Смысла врать ему нет. Он сказал, что попробует найти майора Хокинвилла. Возможно, он поможет.
– Дэру нужно уйти.
– Я знаю, – сказал Саймон, не заботясь о том, чтобы объяснить, почему это невозможно.
Мара вернулась к Дэру, стараясь излучать ничем не омраченное удовольствие. Затем к ним подошел высокий мужчина в сопровождении рыжеволосой женщины.
– Господи, неужели это ты? – спросил он несколько громче, чем было нужно.
Дэр уставился на него, но все-таки смог выдавить из себя улыбку.
– Хок Хокинвилл. Как тебе живется без снующих вокруг армий?
– Приходится иметь дело со скотом и уборкой урожая. В конце концов, не такая уж большая разница. – Он представил свою жену и сказал: – Рад, что ты так хорошо выглядишь, Дебнем. Герцог часто вспоминает, как отважно ты воевал.
Мара медленно выдохнула. Люди, стоявшие поблизости, просто обязаны были это услышать, а герцог был, разумеется, Веллингтон. Мара понятия не имела, почему майор Хокинвилл упомянул его имя таким образом, но это было настоящим благословением.
Затем майор Хокинвилл повернулся к ней:
– Позвольте пригласить вас на следующий ганец, леди Мара.
Она склонилась в реверансе:
– Разумеется, майор.
Дэр танцевал с герцогиней Белкрейвен, а герцог пригласил миссис Хокинвилл. Атмосфера изменилась, но теперь в зале царило смятение. Как возможно обелить человека без фактов?
После танца они решили, что могут уйти. Дженси скромно намекнула леди Дауншир о своем деликатном положении, и это было принято как веская причина.
Дэр казался спокойным и несколько отчужденным, но как только они сели в карету, он спросил:
– Ну ладно, что на этот раз?
Его голос был таким усталым, что Маре захотелось его обнять.
Саймон откровенно сказал:
– Кто-то распустил слух, что ты сбежал во время сражения. Что ты спрятался в каких-то кустах. И что твои раны появились, когда эти кусты были растоптаны нашей собственной кавалерией, преследующей бежавших французов.
– Боже правый! Я всегда этого боялся.
– Но это неправда! – взорвалась Мара.
Он взглянул на нее, горько усмехнувшись:
– Хотелось бы мне быть столь же в этом уверенным.
Глава 23
Когда они вернулись домой, Саймон предложил провести военный совет, но Дэр сказал:
– Извини, Саймон, не сегодня. – И пошел наверх.
– Черт, я забыл! – Саймон поморщился.
Дженси взяла его за руку.
– Мы не можем сегодня сделать ничего такого, что не могли бы сделать завтра. Пойдем спать.
Мара поднялась наверх е ними и вошла в свою комнату, чувствуя обиду из-за того, что ее все покинули. Ей нужно было поговорить обо всем, что произошло, и ей нужно было быть рядом с Дэром.
Рут принесла горячую воду и начала помогать Маре раздеваться.
– Ну и как там было, миледи?
– Где?
– В «Олмаке», миледи!
– А-а, как я и ожидала. – Но если она не хотела возбудить у Рут какие-либо подозрения, лучше выказать хоть какой-нибудь энтузиазм. – Там были Софи и Джайлз Джиллиат.
– Должно быть, там было замечательно, миледи.
– И я встретила герцога и герцогиню Белкрейвен. Они родители одного из друзей Дэра. – Она припомнила еще несколько имен, которые могли бы удовлетворить любопытство Рут, но была безгранично рада, когда наконец-то легла в постель.
Однако Рут не унималась:
– С вами все в порядке, миледи?
– Да, конечно, просто немного устала.
– От нескольких танцев? Это на вас не похоже. – Рут положила руку на лоб Мары.
Мара стряхнула ее.
– У меня нет температуры, Рут.
– Просто проверяю. Это ужасное место. Я про Лондон. Здесь водятся всевозможная грязь и болезни.
«Включая сплетни», – подумала Мара. Кто мог выдумать такую кошмарную историю? И где сейчас Дэр?
Он, должно быть, испытывает ужасные муки.
Мара не могла больше этого выносить. Оставшись одна, она выбралась из кровати, завернулась в накидку и выскользнула из комнаты. Как всегда в этот поздний час, дом спал, так что она спешила по коридору, не боясь быть замеченной. По большому счету ей было все равно.
Она дошла до галереи музыкантов. Но ее встретила тишина. Она осторожно подошла к занавесу и раздвинула его на несколько дюймов. Бальный зал был пуст. Что-то было определенно не так.
Мара вышла из галереи и осторожно спустилась по темной лестнице в коридор, скудно освещенный светом ламп. Ей нужно было видеть Дэра, знать, что с ним, помочь, если это возможно. Она делала это по праву любви. Его и ее.
Она подошла к комнате мистера Фенга и прислушалась, но оттуда не доносилось ни звука. Она подошла к двери в спальню Дэра и постучала, сама удивившись своей отчаянной смелости. Дверь открылась, и она оказалась лицом к лицу с верным лакеем Дэра, Солтером.
– Лорд Дариус здесь?
– Нет, миледи.
– Он с мистером Фенгом?
– Нет, миледи.
– Тогда где он?
Подумав мгновение, он сказал:
– Я не знаю, мэм. Он поднялся сюда и переоделся. Затем он исчез.
– О Господи… – Она никогда прежде не разговаривала с Солтером, но поняла, что он сопереживает ей, что они на одной стороне.
– Что произошло?
Мара вошла в комнату, закрыла за собой дверь и вкратце рассказала про то, что произошло в «Олмаке».
– Это может быть правдой?
– Нет.
– Вы уверены?
Его глаза сузились.
– А вы нет?
– Я влюблена. Я знаю, что это меняет оценку людей.
Его напряжение несколько сгладилось.
– Это неправда, мэм. Я так близко жил с лордом Дариусом на протяжении последних восьми месяцев, что знаю его лучше, чем он сам. Разум – забавная штука и может многое изобрести, особенно под влиянием опиума, но истина все равно одна. В нем нет и намека на подобную трусость.
– Вы ему это сказали?
– У меня не было возможности.
– Куда он мог пойти?
– Не знаю, мэм. Ничего подобного не происходило с тех пор, как мы приехали в Лондон.
– Мы должны его найти.
– Уже поздно, миледи.
– Я не смогу заснуть в такой ситуации!
Солтер покачал головой:
– Я хочу сказать, что после его последней дозы прошло уже много времени. Могут возникнуть сложности.
– Тем важнее найти его как можно скорее. Попросите мистера Фенга помочь нам с поисками.
Она вышла из комнаты и пошла по коридору, пытаясь почувствовать, где находится Дэр. Что-то привлекло ее внимание, к верхнему этажу. Дэр не пошел бы к детям, чувствуя себя плохо, но что-то влекло ее туда. Нужно было проверить.
Как она и подозревала, их комната для занятий была темной и тихой. Она задула свечу, прежде чем заходить к детям в спальню. Лунный свет, льющийся из окна, освещал две кровати, двух спящих детей й больше никого.
Следующая дверь была закрыта, но оттуда слышались какие-то звуки. Скрипели половицы, раздавались удары. Может быть, Дэр сражался там с мистером Фенгом?
Она приоткрыла дверь в пустую белую комнату, скудно освещавшуюся лунным светом. Дэр находился в комнате один и был похож на привидение в своей просторной белой одежде, прыгая от стены к стене, ударяя в стены кулаками, не сильно, но с отчаянием.
Тихо, чтобы не испугать его, Мара позвала:
– Дэр?
Он замер, прижавшись спиной к стене, руки шарили вокруг, словно ища, за что бы ухватиться.
– Солтер говорит, что это не может быть правдой.
– Откуда ему знать?
Она услышала дрожь в его тихом голосе.
– Кажется, он знает тебя очень хорошо. Он волнуется о тебе.
– Он всегда волнуется обо мне. Обо мне все волнуются. Кроме тех, у кого я вызываю отвращение.
Она подошла к нему. Когда он отвернулся от нее, она взяла его лицо руками и повернула обратно к себе.
– Кто-то распустил о тебе ложь, Дэр. Ты не можешь просто так сдаться. Возможно, именно этого они и добиваются – чтобы ты сдался.
– Но почему?
– Не знаю. Тот мужчина в первом танце. Офицер. Ты его знаешь?
– Не помню…
– Подумай!
– Мара… – У него подогнулись нога, и он опустился на пол. – Я еле дышу.
Она села рядом с ним и обняла его, ощущая, легкое дрожание тела и холодный пот, пропитавший его одежду. Она инстинктивно прижала его и стала укачивать, словно ребенка.
– Я люблю тебя. Я верю в тебя. Ты для меня все, что великолепно и достойно восхищения.
Его руки сжимали ее так, словно он тонул, а она была соломинкой.
– Да, – сказала она. – Кто бы ни сотворил с тобой эту подлость, он об этом пожалеет, слово Сент-Брайд.
Он пробормотал что-то о дьявольских волосах.
– Вот именно. Теперь я знаю, почему Саймон дрался на дуэли. Если я узнаю, кто это сделал, я… я совершу что-то ужасное.
Ей показалось, что он рассмеялся, но дрожание не прекращалось.
– Пойдем, Дэр. К Солтеру и Фенгу Руюану, которые знают, как тебе помочь. – Она взяла его за руку и встала, стараясь поднять его на ноги. Он сделал это, опершись на стеку и тяжело дыша. – У тебя что-нибудь болит?
– Все понемножку, – выдохнул он. – Самое худшее – в голове. Все неправильно. Все всегда неправильно.
– Пойдем, – поманила она, пытаясь принять на себя часть его веса, хотя понимала, что если ему действительно понадобится ее помощь, у нее не хватит сил держать его.
Они добрались до двери.
– Пойдем, – сказала она опять, направляя его в сторону лестницы. Дэру пришлось удерживать равновесие, придерживаясь за стену. – Я уложу тебя в постель.
Внизу они встретили Солтера и мистера Руюана, которых, наверное, привлек звук ее голоса. Солтер выглядел так, словно был готов взять Дэра на руки, но Фенг Руюан сказал:
– Ты опоздал, Дариус. Пойдем.
Слова были произнесены тихо, но, казалось, выхватили Дэра из сна. Он бросил на Мару испуганный взгляд, словно молил о помощи, но затем, пошатываясь, пошел за китайцем.
Мара последовала за ними, но Солтер схватил ее за руку:
– Прошу прощения, миледи, но вы не можете туда пойти.
Она вывернулась.
– О нет, могу!
Мара тихо вошла в бальный зал.
Дэр стоял в позе молящегося, хотя он дрожал и раскачивался. Фенг Руюан разговаривал с ним, но так тихо, что Мара слышала лишь отдельные слова. Разум. Тело. Контроль. Страх.
Затем они начали синхронно двигаться, их движения были плавными и текучими. Сначала Дэр двигался как сломанная игрушка, и Мара хотела запротестовать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32