А-П

П-Я

 

— А, это вы!И почти сразу же в библиотеку вошел сеньор Сантора. Джин нагнала его и сказала сердито:— Я вас не приглашала войти!Увидев мальчиков, сеньор Сантора нахмурился и обвел взглядом откинутые ковры и груды книг на полу.— А-а! — сказал он, и Юпу почудилось в его голосе тайное удовлетворение.— Вы хотите нам что-то сообщить? — спросила миссис Дарнли.— Я хотел проверить, что мое зеркало цело и невредимо. Документов из Испании я еще не получил. Но здесь что-то произошло. Если не ошибаюсь, вы чем-то напуганы?— Абсолютно ничего не случилось, — ровным голосом ответила миссис Дарнли.— Нет, вы что-то видели, — не отступал он. — И думаю, вы видели Чьяво. Сеньора, не мешкайте, не то будет поздно! Появление Чьяво — это предостережение. Разрешите мне забрать мое зеркало.— Вы можете его забрать, как только докажете, что являетесь его законным владельцем.— Как вам угодно. — Он достал записную книжку и написал что-то серебряным карандашом. Потом вырвал листок и протянул его миссис Дарнли. — Возможно, вы передумаете, — сказал он. — Если так, то, пожалуйста, позвоните мне в отель. На случай, если вы забыли, я остановился в «Сансете». Вот номер моего телефона. — Он поклонился и вышел, а Джин поспешно заперла за ним дверь.— Он знает! — воскликнула миссис Дарнли. — Он знает, что мы видели в зеркале эту фигуру. Откуда он мог узнать?— Либо он знал, миссис Дарнли, — ответил Юпитер Джонс, — либо только догадывался. Понять, что что-то неладно, ему было нетрудно. Иначе почему в библиотеке такой беспорядок?Миссис Дарнли поглядела на телефонный номер, который дал ей сеньор Сантора.— Сеньор Сантора ради моего зеркала не жалеет денег. «Сансет» — очень дорогой отель. Моя приятельница Стоунхерст одно время жила там.— По-моему, я знаю этот отель, — сказал Юп. — Он ведь на южной стороне бульвара Сансет, верно? Чуть к западу от Сансет-стрит.— Совершенно верно. На углу Сансета и Розвуда.— Боб и Пит, — сказал Юп, — Уортингтон предупредил, что будет дома, если он понадобится. Позвоните-ка ему и спросите, не отвезет ли он вас в этот отель, чтобы вы могли последить за сеньором Санторой? Конечно, там есть не только парадный подъезд, но и служебный вход, а потому для слежки нужны два человека.— Идет! Я буду только рад выбраться отсюда, — поспешно сказал Пит.— Я позвоню маме, скажу, что не вернусь к обеду, — перебил Боб. — А ты чем займешься, пока мы будем выслеживать Сантору?Первый Сыщик провел пальцем по страшноватой раме зеркала гоблинов.— Мы с Джеффом расставим книги по местам, — ответил он наконец. — И подождем тут. Интересно выяснить, явится ли нам дух Чьяво, пока вы будете держать Сантору под наблюдением. 6. СЛЕЖКУ ВЕДЕТ ПИТ По дороге в Беверли-Хиллз Пит, Боб и Уортингтон задержались только на несколько минут, чтобы съесть по гамбургеру. Когда они добрались до отеля «Сансет», уже смеркалось, а над горами на севере клубились грозовые тучи. Красивый кирпичный фасад четырехэтажного отеля, выходивший на бульвар Сансет, протянулся на целый квартал.— Сразу видно, что номера здесь дорогие, — заметил Пит.Уортингтон остановил свой «форд» на другой стороне бульвара чуть дальше отеля.— Да, он считается очень фешенебельным. Я возил людей, которые жили в нем. Это ведь не просто гостиница, и приезжие редко останавливаются в нем. Тут многие живут постоянно, Чтобы не обременять себя домашними заботами.— Думается, из этого следует, что сеньор Сантора в деньгах не стеснен, — заметил Боб.— А вот и он! — воскликнул Пит. Все трое впились глазами в господина из Испании, который, выйдя из отеля, остановился, поглядывая на тучи и прислушиваясь к дальнему ворчанию грома. Потом он повернулся и неторопливо пошел по тротуару, удаляясь от них и держа руки в карманах.— Развернуться на Сансете правилам вопреки? — пробормотал Уортингтон, нахмурясь.Сеньор Сантора остановился, полюбовался витриной цветочного магазина, потом прошел еще несколько сотен шагов, снова остановился перед витриной магазина художественных изделий и, немного помедлив, вошел в магазин.— По-моему, он никуда не собирается, — сказал Пит. — По-моему, он просто убивает время.— Эй! — воскликнул Боб. — Смотрите! Вон там, на углу!Из-за угла на бульвар вышел щуплый человек в темном помятом костюме и быстро зашагал ко входу в отель.— Наш взломщик! — сказал Пит.— Вот именно, мастер Пит. — И Уортингтон взялся за ручку дверцы.— Не надо, Уортингтон, — поспешно остановил его Пит. — Ведь нам выпал шанс узнать, в чем тут дело.— Но он же преступник! — возразил Уортингтон. — Он забрался в дом миссис Дарнли.— Ну да, да, — сказал Пит. — И миссис Дарнли думает, что его подговорил Сантора. И вот теперь сразу же после того, как в зеркале появилась какая-то жуткая фигура, он заявляется в отель Санторы.Пит сдвинул брови, задумался, а потом вздохнул и медленно открыл дверцу машины.— Ты куда? — спросил Боб.— За ним, — ответил Пит. — Как же иначе? Надо убедиться — сообщники они с Санторой или нет.— Если у них назначена встреча в этом магазине, то будь осторожней, — посоветовал Боб. — Они оба видели тебя. И могут узнать.— Взломщик как будто опасен, — предостерег его Уортингтон.Пит нахмурился еще больше.— Знаю! — сказал он. — И не беспокойтесь, я буду осторожен.Он кинулся к перекрестку, не спуская взгляда с черной фигуры. Взломщик шел, опустив голову, глядя на тротуар. К большому облегчению Пита, он не дошел до магазина художественных изделий, а свернул в отель.Когда загорелся зеленый свет. Пит перешел на другую сторону и направился к отелю, откинув голову и вытянув губы, словно насвистывая — беззаботный подросток без единой серьезной мысли в голове. А затем вслед за грабителем вошел в отель.В вестибюле, устланном пушистым ковром, царила тишина. На низеньких столиках стояли вазы с чудесными цветами, а вокруг в глубоких мягких креслах и на диванах сидели пожилые дамы и мужчины. Одни читали, другие негромко переговаривались или просто смотрели прямо перед собой.Своего подопечного Пит увидел тут же. Взломщик разговаривал с портье в дальнем конце вестибюля.Пит прикинул, что в подобных обстоятельствах предпринял бы Юпитер Джонс. Вывод мог быть только один: Юпитер непременно попытался бы подслушать этот разговор. Пит бесшумно прошел по ковру, остановился шагах в трех от взломщика, опустился на колено и начал возиться с «развязавшимся» шнурком.— Извините, сэр, — сказал портье, — но сеньора Санторы сейчас нет.— Тогда я оставлю ему записку. У вас не найдется бумаги? — спросил взломщик.— Вот, пожалуйста, сэр.Пит выпрямился и увидел, что взломщик, наклонившись над столом портье, что-то пишет. Пит покосился на часы над столом, сверил с ними свои, отошел и сел на диван спиной к взломщику.— Ну вот, — сказал тот, — вы не забудете передать записку сеньору Санторе?— Конечно, нет, — ответил портье. Пит покосился через плечо. Взломщик все еще стоял спиной к нему, а портье протянул руку со сложенным листком бумаги и положил его в одну из ячеек у себя за плечом. Номер ячейки был 426.Затем портье повернулся к взломщику и поднял бровь, словно спрашивая, не нужно ли ему чего-нибудь еще.— Это очень срочно, — сказал взломщик.— Я позабочусь, чтобы сеньор Сантора получил ее, как только вернется, — отвечал портье. У него на столе зажужжал телефон. — Прошу прощения, — сказал он, отвернулся и взял трубку.Взломщик быстро отошел и скользнул за угол в коридор, где стрелка указывала дорогу к лифтам. Секунду спустя Пит услышал, как закрылась дверь лифта, а затем и легкий шум поднимающейся кабины. Так, значит, гость сеньора Санторы решил сообщить свои важные известия, не полагаясь на портье? Но, конечно, записка могла быть только предлогом — хитростью, с помощью которой взломщик узнал, в каком номере остановился Сантора.Немного поколебавшись, Пит встал, медленно прошел мимо портье и свернул в коридор к лифтам. Лифтов было два, а рядом виднелась лестница со стальной противопожарной дверью. Пит снова помедлил, чувствуя, как внутри у него все сжимается, потом открыл дверь и кинулся наверх, перескакивая через две ступеньки. На четвертом этаже он чуть приотворил такую же дверь и опасливо заглянул в коридор.Он увидел такой же мягкий ковер, как в вестибюле, низенькие столики у стен, множество цветов, а еще — двери. Очень много дверей. Но щуплого взломщика в темном костюме он не увидел.Пит выскользнул в коридор и прошел к номеру 426. Он ничего не понимал. Взломщик забрался в номер Санторы? Чтобы ограбить Сантору? Или он ждет там, чтобы поговорить с Санторой? Может быть, следует вызвать подмогу? Пит оглядел коридор. Нигде не было видно ни единого телефона. Только ковровая дорожка, столики, цветы и закрытые двери. Может быть, спуститься в вестибюль и предупредить портье?Пит снова попытался вообразить себя Юпитером Джонсом. Побежал бы Юп в вестибюль? Нет, решил Пит. Юп остался бы посмотреть, что будет дальше. Если взломщик уйдет до того, как вернется Сантора, он пойдет за ним. Но а если Сантора вернется раньше, возможно, случится что-нибудь интересное.Но торчать в коридоре нельзя. Если одна из этих дверей откроется, если кто-нибудь из постояльцев выйдет в коридор, то его, конечно, начнут расспрашивать. Надо где-нибудь спрятаться.Прямо напротив двери Санторы была дверь без номера. Пит нажал на ручку. Она повернулась. Он открыл дверь, и на него пахнуло запахом восковой мастики и сырости. Чулан уборщицы!«Вот и молодец!» — похвалил себя Пит. Он вошел в чулан, стараясь не задеть швабры и веники, прислоненные к стене, а главное — не споткнуться о пылесос. Дверь он оставил чуть-чуть приоткрытой, прислонился к полке, на которой расположились мебельная политура и мыло разных сортов, и выглянул в узенькую щелку между дверью и косяком. Его губы растянулись в веселой ухмылке: он прекрасно видел дверь Санторы, а если она откроется, то можно будет и заглянуть внутрь номера.Пит застыл в ожидании. Снаружи донесся раскат грома.В дальнем конце коридора зажужжал лифт, потом все стихло. Пит услышал, как разошлись створки двери. По ковровой дорожке зашелестели еле слышные шаги. К Питу приближался какой-то человек. Он что-то бормотал по-испански. Затем в щелке появился сеньор Сантора, остановился перед дверью номера 426 и вставил ключ в замок.Пит приоткрыл свою дверь чуть пошире, боясь что-нибудь упустить.Сантора нахмурился, два раза повернул ключ и толчком распахнул дверь. Потом вошел и закрыл ее за собой. Пит выскользнул из чулана и уже собирался прижать ухо к филенке двери напротив, как вдруг застыл на месте. Он услышал звук удара, а затем упало что-то тяжелое!Дверь номера Санторы открылась. Секунду Пит и взломщик в черном смотрели друг на друга.— Ты! — рявкнул взломщик и кинулся на Пита.Пит увернулся, и взломщик, увлекаемый инерцией, врезался в стену напротив. Питу почудилось, что он отлетел от стены, точно мяч. А потом кинулся по коридору к лестнице, сжимая в руке что-то белое.Пит прыгнул, стараясь ухватить его за ноги. Он не промахнулся, его противник рухнул ничком, что-то белое выскользнуло из его пальцев и отлетело в сторону. Взломщик вырывался, брыкался, извивался и в конце концов ухитрился ударить Пита кулаком по голове. У Пита потемнело в глазах, а взломщик вырвался, вскочил на ноги, и секунду спустя бухнула стальная дверь.Пит с трудом встал и прислонился к стене, весь дрожа. Ему казалось, что все вокруг плавает в тумане, затем его взгляд прояснился и упал на смятый белый комок, уроненный взломщиком. Он лежал у стены на самом краю ковровой дорожки. Пит почти машинально поднял его и сунул в карман, а потом вернулся к двери номера 426. Она была открыта, и Пит увидел, что сеньор Сантора лежит, распростертый на полу. Из-за уха у него сочилась кровь, растекаясь по шее и впитываясь в воротник.— Ого! — Пит в четыре прыжка оказался возле сеньора Санторы и нагнулся над ним, нащупывая пульс. Это ему удалось, и он вздохнул с облегчением. Возможно, Сантора получил серьезную травму, но, во всяком случае, он жив. Под грудой бумаг, высыпавшихся из открытого кейса, виднелся телефонный аппарат. Пит взял трубку.— Чем могу служить? — раздался приятный голос телефонистки.— Сеньор Сантора ранен, — быстро сказал Пит. — Немедленно вызовите полицию и врача.Пит положил трубку прежде, чем растерявшаяся телефонистка успела сказать хоть слово. Он перешагнул через Сантору и побежал по коридору к лестнице. Спускаясь по ступенькам, он снова услышал шум лифта. Кабина поднималась вверх.Пит вышел в коридор первого этажа и принудил себя спокойно пройти через вестибюль. Там все выглядело нормально, однако портье на месте не было.Пит вышел из отеля. Уже совсем стемнело, и лил дождь. Гремел гром, над горами вспыхивали молнии. Втянув голову в плечи. Пит кинулся к углу и перебежал бульвар, едва загорелся зеленый свет. Распахнув дверцу «форда», где его ждали Боб и Уортингтон, он рухнул на заднее сиденье.— Что случилось? — спросил Боб. — Мы видели, как Сантора вернулся в отель. Он встретился со взломщиком?Пит молча глядел на свои руки. Они дрожали.— Что с тобой? — спросил Боб.— А вы… вы видели, как этот бандит вышел? — дрожащим голосом спросил Пит.— Нет, а разве он не с Санторой?Пит помотал головой.— Я… я звонил портье, — пробормотал он. — А взломщик, он, наверное, вышел через служебный вход.— Мастер Пит, что произошло? — спросил Уортингтон.Послышался нарастающий вой сирены, и у входа в отель остановилась полицейская машина.— Взломщик, — сказал Пит. — Он пытался убить Сантору. То есть почти пристукнул его. Но я не стал ждать. Я… я не мог. Ведь если бы меня нашли в номере, ничего хорошего из этого не вышло бы. Сантора… у него из головы кровь так и хлестала. 7. ПРИЗРАК В ЗЕРКАЛЕ Когда Боб и Пит уехали с Уортингтоном, Юпитер Джонс обошел дом, проверяя, заперты ли двери, задвинуты ли задвижки, не повреждены ли решетки на окнах. Он переходил из одной сумрачной комнаты в другую, пытаясь отгонять ощущение, что вокруг него всюду что-то движется — со всех сторон, точно в старинном доме шла какая-то своя зловещая жизнь. Он то и дело напоминал себе, что виной зеркала — ведь повсюду были зеркала, но двигалось в них лишь его собственное отражение.В библиотеке он остановился и прислушался. Из кухни в дальнем конце дома доносились позвякивание и стук — там Джин и миссис Дарнли накрывали на стол. Хлопнула дверца холодильника, зажужжал вентилятор вытяжки над плитой. Такие простые, будничные звуки, бодрящие и успокаивающие! Но они казались чуждыми этому дому, куда кто-то или что-то проникало вопреки замкам, засовам и толстым стенам. На севере пророкотал гром, и в зеркале гоблинов возникла еще одна тень. В библиотеку вошел Джефф Паркинсон.— Сегодня стемнеет рано, — заметил он.— Да, — согласился Юпитер, — но, может быть, тучи разойдутся.Джеффу, казалось, было немного не по себе. Он пробормотал, словно с трудом подыскивая обычную тему:— А я думал, что в Калифорнии летом дождей не бывает.— Нет, бывают и летом, — ответил Юпитер Джонс, — только редко.— Бабушка зовет ужинать, — сказал Джефф. — Сегодня мы поужинаем на кухне. Там ведь нет зеркал. По-моему, сейчас ей не хочется смотреть на зеркала.Юп кивнул и следом за Джеффом пошел по длинному коридору мимо комнаток, где миссис Дарнли тщательно подобрала обстановку для своих зеркал, и они вошли в большую ярко освещенную кухню. Джон Чен должен был вернуться только утром, и к двери, которая вела из кухни в гараж, был придвинут сервант. Когда миссис Дарнли вернулась с Джин из поездки по магазинам, на ней был легкий летний костюм. Теперь она переоделась в брюки и блузку, которые выглядели очень простыми и в то же время очень и очень дорогими. Ее серебристо-золотые волосы были зачесаны назад и уложены узлом на затылке.— Ну, тут нам привидения являться не будут, — сказала она и поставила на стол блюдо с омлетом. — Теперь я рада, что Джон не позволил мне повесить на кухне ни единого зеркала.— Но ведь призрак вы видели только в одном зеркале, — напомнил ей Юп. — В зеркале Чьяво.Миссис Дарнли села. Вид у нее был усталый, постаревший, какой-то измученный.— Иногда, — призналась она, — мне кажется, что во всех моих зеркалах прячутся призраки. Порой, когда я совсем одна, когда Джин и Джефф уезжают, у меня возникает такое ощущение, будто я сама призрак.Юпитер Джонс даже испугался. Неужели его клиентка так глубоко ушла в мир своих зеркал, что начинает терять связь с реальным миром?— Миссис Дарнли, — сказал он торопливо, — а вы никогда прежде не видели призраков в других зеркалах?Она подняла глаза, и ее рассеянный взгляд сосредоточился на нем, а по лицу скользнула улыбка.— Нет, Юпитер, не видела. Но тут, у себя дома, я слишком уж часто вижу себя, каждое свое движение и, возможно, слишком уж часто думаю о тех… тех несчастных женщинах, которые тоже видели себя в этих зеркалах. Тем не менее галлюцинациями я не страдаю, и призраки в зеркалах мне прежде не являлись.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11