А-П

П-Я

 

Помните, он сказал: «Мы знаем, что одному человеку… невысокому человеку… не под силу унести зеркало Чьяво, не так ли?» Но он же не видел взломщика! О том, как тот выглядел, никто и слова не сказал. А он тем не менее совершенно верно указывает, что взломщик был небольшого роста.Боб испустил глухой стон.— Уж эта мне твоя компьютерная память! Мог же он сказать это просто так! Любой человек покажется невысоким рядом с этим чертовым зеркалом. По-твоему, Сантора как-то связан со взломщиком?— Нет, он словно бы искренне удивился, когда про него услышал, — подумав, заключил Юп. — И даже встревожился. Значит, ему это чем-то опасно. И ведь он немедленно решил, что взломщик покушался на зеркало, хотя миссис Дарнли ничего такого не говорила. А потомком Чьяво назвался сразу после этого. Словно должен был наспех придумать, почему ему во что бы то ни стало надо заполучить это зеркало. Нет, думаю, Сантора узнал про попытку кражи только из слов миссис Дарнли. Однако, по-моему, не исключено, что взломщика он знает. В любом случае не сомневаюсь, что мы еще услышим про это зеркало.— Лучше бы не надо, — вздохнул Пит. Юпитер Джонс улыбнулся. Оба его друга хорошо знали эту улыбку. Он учуял тайну, и ему не терпелось ее разгадать.— Нам надо подготовиться, — объявил он. — Санторе потребуется не меньше недели, чтобы получить из Испании хоть какие-то документы. К тому времени мы успеем сделать все, что нужно.— А что нужно-то? — спросил Пит.— Нам нужна информация! — весело ответил Юпитер. — Надо узнать побольше о Руффино. Нужно собрать сведения о Чьяво. Миссис Дарнли сказала, что он был знаменитым магом. А я про него даже не слышал. Беремся за дело и, когда настанет время, будем готовы.Юпитер правильно рассчитал, сколько в их распоряжении было времени на подготовку. Ровно через неделю после того, как Три Сыщика побывали у миссис Дарнли, в Роки-Бич приехал на автобусе Джефф Паркинсон. «Склад Джонса» рыжий внук миссис Дарнли отыскал уже после полудня. Юп в устроенной им мастерской под навесом возился с печатным станком, который собрал из деталей, разысканных на складе. Увидев Джеффа, он выпрямился и вытер руки ветошью.— Какие-нибудь известия от сеньора Санторы? — спросил он.Джефф мотнул головой и сел во вращающееся кресло Юпа.— Ни единого словечка, — сказал он. Во двор вошел Пит. Он приглаживал ладонью мокрые волосы.— Привет! — сказал он, увидев Джеффа. — Что ты делаешь в такой дали от дома?— Ну, как прибой?— Сказка! — Пит подтащил деревянный ящик и уселся на него. — Меня три раза вышвыривало на берег. Ну, я и решил поберечь шею.— Уортингтон как-то сказал, что ты не любишь неприятностей, — засмеялся Джефф. — Как он это выразился? «Мастер Пит предпочитает избегать ненужных затруднений».— Затруднения — не то слово, кода имеешь дело с Юпитером Джонсом. — Пит тоже засмеялся. — Юп придумывает жуткие штуки!— Иногда, чтобы разгадать тайну, приходится идти на риск, — сказал Юпитер.Это была чистая правда. В дальнем углу склада стоял старый, помятый прицепной домик. Дядя Титус и тетя Матильда совсем про него забыли, а груды всевозможного утиля загораживали его от любопытных глаз. Внутри этого домика на колесах находилась штаб-квартира Трех Сыщиков, где размещались картотека, телефон, маленькая, но отлично оборудованная лаборатория и темный чуланчик для проявления фотографий.Когда Юпитер, Пит и Боб только-только организовали свое сыскное бюро, картотечные ящики им не требовались, но теперь этих ящиков было уже несколько — и все битком набитые подробными заметками Боба об их расследованиях. Заметки эти свидетельствовали, что троица юных ищеек успела добиться успехов, которым могли бы позавидовать люди на много лет их старше. И еще они свидетельствовали, что мальчикам приходилось идти на риск, опасный риск, причем много-много раз. Если Юп видел шанс добиться цели, он этот шанс не упускал, какие бы опасности им ни угрожали.— У меня такое чувство, — сказал Юпитер Джеффу, — что ты приехал к нам сообщить что-то важное.— Сам не знаю, — ответил Джефф Паркинсон. — Вы ведь слышали, как Сантора рассказывал про старого мага, который ушел сквозь зеркало в страну гоблинов?— Фантастика! — буркнул Юп. — Но при чем здесь это? Ты же сказал, что Сантора больше вас не допекал. Насколько я могу судить, никаких документов, подтверждающих, что он потомок Чьяво, ваша бабушка не получала.— Вот именно. Если он это докажет, то получит зеркало. Бабушка готова поступить по справедливости, но не хочет, чтобы ее обвели вокруг пальца. И не собирается расстаться с зеркалом потому лишь, что Сантора сочинил жуткую историю. Вы ведь на той неделе видели Джона?— Джона Чена? Слугу твоей бабушки? А что?— Он очень хладнокровный тип, — сказал Джефф. — Служит у бабушки уже несколько лет, и я ни разу не видел, чтобы его что-нибудь взволновало или расстроило. Занимается своим делом, ну, еще стряпает, а в свободное время играет на гитаре. Он бросил Гарвард. Отец хотел сделать из него юриста, а у него одна мечта — играть на гитаре, как профессионал.— Ну, и?.. — сказал Пит.— Ну, так Джон, который никогда не теряет хладнокровия, теперь слышит самые непонятные звуки… и… может быть, я тоже их слышу.Юп и Пит выжидающе молчали.— Вчера ночью мне вдруг почудилось, будто… ну, будто кто-то хохочет. Я вскочил с постели и спустился вниз. Парадная дверь была надежно заперта — как всегда, когда мы ложимся спать. Я зажег свет в гостиной, но там все выглядело нормально. Я повернулся, чтобы вернуться к себе, и вдруг мне показалось, что я что-то вижу краешком глаза — вы ведь знаете, как это бывает. Мне почудилось, будто кто-то вошел в библиотеку, а может быть, что внутри библиотеки кто-то ходит. Поэтому я побежал туда, зажег свет. И опять ничего. Но когда я вышел в коридор, то увидел Джона в халате, а в руке у него был кухонный нож. Я… я подумал: может, он свихнулся. Ну, вид у него был какой-то странный, а тут еще нож! Мне даже страшно стало.— Ну, а дальше? — подбодрил его Юп.— А дальше я сказал какую-то чушь: «Привет!» — или еще что-то. А он сказал: «А! Так это ты!» Мы оба стояли в коридоре и смотрели друг на друга. И вдруг оба услышали хохот. Он донесся из библиотеки, где висит это зеркало. Джон бросился туда, но тоже никого не увидел. Ни одной живой души, ну просто ничего. Четыре стены, тысячи книг и зеркало.Пит потер подбородок.— То есть ты думаешь, что зеркало, может быть, и правда магическое?— Сам не знаю. То есть я не верю, будто у бабушки в доме водятся привидения, что бы там ни говорили. Ну, конечно, он мрачноватый. Но ни разу ничего необычного не случалось ни с бабушкой, ни с Джоном, ни с Джин, ни со мной, а мы каждое лето приезжаем из Чикаго погостить у бабушки.— Очень интересный дом, — сказал Юпитер Джонс. — Я читал про него несколько статей. Фокусник Дрейкстар построил его, когда перестал выступать. Дрейкстар занимался там спиритуализмом, а когда его посещали друзья, развлекал их своими фокусами. Умер он около двенадцати лет назад, но те, кто купил этот дом, утверждали, что его призрак не раз туда возвращался.— Они слышали по ночам какой-то шум, — объяснил Джефф. — Но бабушка живет там уже десять лет и никогда ничего не слышала. Она говорит, что им это чудилось. Но вот теперь Джон слышит и я тоже. В привидения Джон не верит, но он нервничает: сказал мне, что, ложась спать, кладет рядом этот нож — на всякий случай. И велел мне ни слова не говорить бабушке. Он не хочет ее волновать. Но, по-моему, она тоже что-то слышала.— И говорила про это? — спросил Пит.— Нет. Но после разговора с Джоном я снова лег спать, а потом опять проснулся и слышу, что дверь в спальню бабушки открывается. Ну, я и выглянул в коридор. Бабушка стоит на верхней площадке лестницы и смотрит вниз. Я спросил, что случилось, а она прямо-таки подпрыгнула. Потом сказала, что почувствовала сквозняк и чтобы я немедленно шел в кровать! А ведь бабушка сквозняков не боится. Никогда не жалуется на такие пустяки. По-моему, она что-то услышала.— И испугалась? — спросил Юпитер Джонс.— Не знаю. Она ничего не говорит, но ведь я-то слышал что-то и думаю, она тоже слышала. Никакой чертовщины в доме прежде не водилось, и, значит, это не призрак Дрейкстара, но что-то связанное с зеркалом. Вы же сыщики, так не могли бы вы собрать сведения об этом зеркале? Ведь бабушка мало что о нем знает. Только то, что ей рассказывала подруга.— Вдова некоего Манолоса? — сказал Юпитер.Джефф кивнул.— Когда бабушка была еще девочкой, она подружилась в пансионе с ученицей, которая приехала из Руффино. Это маленькая страна на острове у побережья Южной Америки, и некоторые тамошние богатые семьи посылали своих детей учиться в Соединенные Штаты. Потом ее подруга вернулась домой и вышла замуж за Манолоса. Бабушка с ней переписывалась и даже раза два ездила в Руффино повидаться, погостить у нее. Манолос бабушке не нравился. Она считала его мерзавцем и подозревала, что он обходится с ее подругой очень скверно. Однако он пошел в гору и стал советником президента. Месяц назад он умер, и сеньора Манолос отослала зеркало бабушке. Мы знаем, что Манолос купил его в Испании и что им как будто пользовался Чьяво — разговаривал с этими уродцами, с гоблинами. Но больше нам ничего про зеркало не известно.— Нас оно тоже заинтересовало, — сказал Юпитер Джонс, — и скоро мы сможем рассказать тебе побольше и о Чьяво, и о зеркале. Мы с Бобом уже несколько дней стараемся найти упоминание о нем в каких-нибудь книгах или справочниках. В библиотеке Роки-Бича нет ничего, и в университетской библиотеке Лос-Анджелеса, и в городской библиотеке тоже. Сегодня утром Боб поехал в Ракстонский университет. Доктор Барристер, который читает там антропологию, коллекционирует всяческие истории о сверхъестественных явлениях. Во многом благодаря его помощи нам удалось завершить наше предыдущее расследование — «Тайну поющей змеи». Может быть, он что-то знает о Чьяво. Когда Боб вернется…— А я уже вернулся. — У входа в мастерскую внезапно возник Боб и прислонил велосипед к заборчику, который ее окружал. — И вижу, что как раз вовремя. Привет, Джефф!— Ты что-нибудь узнал? — спросил Юпитер.— И сколько! Замечательное место — Ракстонский университет! Наш друг, антрополог, написал несколько статей о зеркале Чьяво, и если верить старинным сказаниям, так Чьяво был могущественным колдуном и зеркало действительно магическое. Легенды, кроме того, утверждают, будто Чьяво вовсе не умер, а ушел через зеркало к духам земли — ну, как заявил сеньор Сантора.Все четверо замолчали, раздумывая о судьбе старого колдуна, который, если верить легендам, все еще был в потустороннем нечеловеческом мире. Внезапно солнечный свет угас, словно разом сменился серыми сумерками. Пит вздрогнул и выглянул наружу.— По-моему, будет гроза, — сообщил он, но почему-то шепотом.Над печатным станком вспыхнула электрическая лампочка.— Ого! — сказал Юпитер Джонс, отодвинул решетку, прислоненную к верстаку вблизи станка, и скрылся в широкой железной трубе, вход в которую скрывала решетка.— В чем?.. — Джефф не договорил. Лампочка над станком перестала мигать. Боб кивнул на нее:— Сигнал, что в штабе зазвонил телефон. Юп прошел по Второму туннелю и взял трубку. Твоя бабушка знает, что ты поехал к нам?— Джин знает, — ответил Джефф.— Может, это она звонит? Идем!Джефф встал на четвереньки и следом за Бобом и Питом пополз по трубе, которая была устлана обрывками ковровых дорожек. В дальнем ее конце оказалась откидная дверца, а за ней — штаб-квартира Трех Сыщиков. Юпитер наклонился над письменным столом, прижимая к уху телефонную трубку.— Давно? — услышали они его вопрос. Джефф выбрался из трубы и осмотрелся. Штабное помещение внутри прицепного домика было сильно загромождено, но повсюду царил порядок. Джефф увидел письменный стол, стулья, картотечные ящики, а кроме того — микроскоп и какие-то электронные приборы, сконструированные Юпом для облегчения сыскной работы.— По-моему, ты вела себя правильно, — говорил Юпитер в трубку. — Мы сделаем все, что в наших силах. Запри двери и жди! — Он положил трубку.— Что случилось? — спросил Боб.Юп посмотрел через его плечо на Джеффа.— Звонила твоя сестра, — сказал он. — Минут пятнадцать назад ваша бабушка и она вернулись домой с покупками и поднялись наверх. Но услышали, что в библиотеке кто-то хохочет, начали спускаться по лестнице, но на полпути заглянули в библиотеку и увидели в зеркале человека. Очень бледного с длинными седыми волосами и сверкающими зелеными глазами.— Чьяво! — воскликнул Джефф.— Миссис Дарнли хочет выяснить, в чем дело, и предлагает Трем Сыщикам провести расследование. Уортингтон заедет за нами через полчаса. 5. ЕЩЕ ОДНО ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Уортингтон подъехал даже раньше, забрал мальчиков и понесся по шоссе со всей разрешенной скоростью. Высаживая мальчиков перед домом миссис Дарнли, он сказал:— Я должен вернуть «ройс» в гараж, а потом поеду прямо домой. Позвоните, если понадобится моя помощь.Три Сыщика обещали, что обязательно позвонят, и пошли за Джеффом к двери, которую Джин отперла прежде, чем они успели позвонить. В вестибюле сидела в небольшом кресле миссис Дарнли и, хмурясь, смотрела на открытую дверь библиотеки. Лицо у нее было очень бледным, и когда Джин снова заперла входную дверь, она не встала.— Заставить себя войти туда я не могу, — сказала она. — Но во всяком случае знаю, что оттуда никто не выходил.— То есть с той минуты, когда вы увидели в зеркале какое-то отражение, вы все время следили за этой дверью? — спросил Юпитер.— Я глаз от нее не отводила, — ответила миссис Дарнли, поднося руку к прическе, и мальчики увидели, что ее пальцы дрожат.— Я позвонила вам, принесла бабушке кресло, а потом проверила все окна и двери, — отрапортовала Джин.— А где Джон? — спросил Пит.— У него сегодня выходной, — ответил Джефф.— Значит, миссис Дарнли, пока вы ездили за покупками, дом стоял пустой? — спросил Юпитер Джонс.— Пустой и наглухо запертый. Надежные замки на обеих дверях, и на каждом окне — решетка. Нигде никаких следов взлома. Забраться внутрь никто не мог. Никто! И я, уезжая, проверила, что обе двери заперты. Джон уехал вместе с нами, и я видела, как он запирал двери, а потом Джин еще раз проверила, что двери заперты.— Но, может, Джон вернулся за чем-нибудь и забыл запереть дверь? — спросил Юпитер.— Нет, Джон и его товарищи, студенты, сегодня дают концерт в клубе «Эббел», и Джон у них главная звезда. Мы подвезли Джона до Эббела.Юпитер вошел в библиотеку. Миссис Дарнли помедлила в нерешительности, но потом встала и тоже вошла в библиотеку. Там царил полный мрак. Тяжелые шторы на окнах были опущены, небо заволокли тучи. Юп увидел в зеркале свое смутное отражение. Он зажег настольную лампу и огляделся. Боб и Пит тоже вошли в библиотеку, а Джин нерешительно остановилась на пороге. Библиотека выглядела точно так же, как неделю назад. Во всяком случае, никаких перестановок заметно не было.— Джин, где ты стояла, когда увидела в зеркале привидение? — спросил Юп. — Можешь показать мне точное место?— Еще бы! — Джин повернулась, направилась к лестнице и поднялась по ней. Остановившись на восьмой ступеньке сверху, она нахмурилась. — Вот здесь, — крикнула она, — я стояла здесь, а бабушка спустилась на две-три ступеньки ниже.— Отлично. Подожди там. — Юпитер отступил в дальний угол библиотеки, не спуская глаз с зеркала. Когда он нашел место, откуда ему было видно отражение Джин в зеркале, он крикнул: — Ты меня видишь?— Вижу в зеркале, — ответила она.— Вот так, возможно, это и было, — сказал Юпитер миссис Дарнли. — Если кто-то стоял вот тут, где сейчас стою я, то, спускаясь по лестнице, вы увидели его отражение, и оно выглядело словно призрак, выходящий из зеркала. Здесь, когда шторы опущены, очень темно. Вы его ясно рассмотрели?Миссис Дарнли зажмурилась, словно ей даже не хотелось думать об этом.— Очень ясно. Он… Ну, словно бы светился.— Потайная дверь! — воскликнул Боб. — Из этой комнаты должен быть еще один выход.— А вдруг это все-таки привидение? — пробормотал Пит дрожащим голосом.Мальчики взялись за поиски. Пит и Джефф отворачивали ковры и исследовали каждую щелку в полу с помощью кухонного ножа. Боб и Джин снимали книги с полок и прослушивали стены.— Судя по звуку, они сплошные, — сказал Боб. — Я даже могу определить, где проходят балки.Юп сдвинул брови и указал на стену напротив зеркала.— А что там? — спросил он.— Ничего, — ответила миссис Дарнли. — Это наружная стена. За ней склон холма. Собственно говоря, нижняя часть стены находится под землей. Вот почему в ней нет окон, как и в северной стене гостиной.— Хм! — Юп еще больше сдвинул брови и подергал себя за губу. Потом снова постучал по стене. — Ни за что не поверю, — сказал он.Зазвенел дверной звонок, и все вздрогнули.— Я открою, — сказала Джин. Миссис Дарнли и мальчики услышали, как она возится с замками, потом ее восклицание:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11