А-П

П-Я

 

— Вот в такой комнате доживала свой век Мэри Тодд Линкольн через много лет после смерти своего мужа, президента Линкольна, — измученная жизнью одинокая старуха. Это зеркало принадлежало ей.Дядя Титус, который стоял рядом с Юпитером, неловко переступил с ноги на ногу.— Грустная комната, — сказал он.— Очень грустная, — согласилась миссис Дарнли. — Но ведь многие знаменитые люди знамениты именно потому, что их постигло какое-то горе.Она затворила дверь скромной комнатки и сказала энергично, словно отгоняя печальные мысли:— Моя «Комната Марии-Антуанетты» наверху. У меня есть зеркальце, которое принадлежало этой королеве, и еще несколько ее безделушек. Вот это мое платье я скопировала с ее портрета.— Вот как? — негромко сказал Юпитер. — И ее комната тоже грустная?— По-своему, пожалуй, — ответила миссис Дарнли. — Хотя она прелестна, и я люблю сидеть в ней. Но стараюсь не вспоминать, как она умерла — бедная глупенькая королева. А комнату я вам покажу. Она скопирована с покоя в Версальском дворце. Но сначала вам надо посмотреть последнее мое приобретение.— Такая жуть! — пробормотала Джин Паркинсон.— Гарантируем, что вам станет не по себе, — добавил Джефф.— Да, — признала миссис Дарнли, — безобразности хоть отбавляй, но я им очень горжусь! — Шурша юбкой, она прошла до конца коридора и пересекла вестибюль. Дядя Титус и мальчики вошли следом за ней в темную комнату, на которую обратили внимание раньше. Едва миссис Дарнли подняла шторы, как они поняли, что находятся в библиотеке. Три стены состояли сплошь из книжных полок. Четвертая стена, ближайшая к улице, была обшита темными панелями. Между двух высоких окон висело зеркало, достигавшее почти до потолка.— У-ю-юй! — воскликнул Пит.Стекло зеркала ничем особенным не отличалось — трое мальчиков и дядя Титус отражались в нем такими, какими были. Но вот рама! Металлическая, словно сплетенная из уродливых узловатых корней. Среди них там и сям проглядывали какие-то маленькие лица — но лица, лишь отдаленно похожие на человеческие. У некоторых изо лба торчали рога. У других вместо глаз были узенькие щелочки. Некоторые усмехались с жестоким злорадством. Увенчивала раму отталкивающе безобразная фигура. У этого неведомого существа были заостренные уши, и оно ласкало змею.— Что?.. — Боб запнулся. — А кого они изображают?— Что-то вроде наших бесов, троллей, гоблинов, — ответила миссис Дарнли. — Зеркало это принадлежало магу, который жил в Мадриде лет двести назад. Его звали Чьяво, и он утверждал, будто в этом зеркале он видит духов земли, гоблинов, и они, по его приказанию, предсказывают будущее.— В сказках они живут в пещерах, под корнями деревьев и других таких же сырых, жутких местах, — заметил Джефф. — И водят дружбу с червями и змеями.— Фу! — пробормотала его сестра.— Я очень горжусь этим зеркалом, — повторила миссис Дарнли. — У всех моих зеркал есть истории. Многие отражали и красоту, и великие трагедии, но зеркало Чьяво слывет поистине магическим зеркалом. Ну, конечно, если верить в подобные вещи.«Судя по ее лицу, — подумал Юпитер Джонс, — ей бы очень хотелось, чтобы оно и правда было магическим».У них за спиной раздалась трель дверного звонка.— Наверное, сеньор Сантора, — сказала Джин и улыбнулась Трем Сыщикам. — Сеньор Сантора приехал из Испании. Он коллекционер, как бабушка… Ну, просто свихнулся на зеркалах и хочет обязательно купить всех этих противных гоблинчиков. Является каждый день в этот час.Снова раздалась трель звонка.Миссис Дарнли оглянулась через плечо на дверь в вестибюль, потом снова посмотрелась в зеркало.— Каждый день, — повторила она. — Уже больше недели он приходит каждый день, и сегодня…Она умолкла, не договорив.— А сегодня, — негромко сказал Юпитер Джонс, — в этой самой комнате вспугнули взломщика.— Ну, это зеркало не украдешь! — возразил Джефф. — Рама стальная и весит целую тонну. Его вешали три человека.Миссис Дарнли вздернула подбородок, и лицо ее стало суровым.— Мистер Джонс, — сказала она Титусу, — я буду очень вам благодарна, если вы и мальчики останетесь и познакомитесь с сеньором Санторой. Уортингтон, я знаю, относится к Трем Сыщикам с большим уважением. И мне бы хотелось узнать, какого они будут о нем мнения.Звонок опять затрезвонил.Миссис Дарнли сказала Джин, не дожидаясь ответа дяди Титуса:— Пригласи сеньора Сантору войти. 3. ПРОКЛЯТИЕ ЧЬЯВО Джин вернулась в библиотеку с мужчиной, довольно плотного сложения, с волосами совершенно черными и широко расставленными глазами. На нем был светлый костюм из какой-то дорогой материи с шелковым отливом. Гладкое лицо, на котором ни время, ни заботы не оставили никаких следов, немного покраснело, словно от досады.— Сеньора Дарнли, с вашего разрешения… — начал он, но, увидев дядю Титуса и Трех Сыщиков, умолк, сдвинул брови и на мгновение крепко сжал губы. — Я надеялся найти вас… вас… — Он запнулся, словно мысленно подыскивал правильный перевод с испанского. — Я надеялся найти, что у вас не будет гостей, — кое-как закончил он.— Может быть, вы присядете? — сказала миссис Дарнли, опускаясь в кресло и холодно кивая сеньору Санторе. — Я как раз рассказывала моим друзьям о жемчужине моей коллекции — о зеркале гоблинов.— Зеркало великого Чьяво, — сказал Сантора, придвинул себе стул и положил завернутый в белую бумагу пакет на столик рядом. — Чудесное зеркало!— О да, чудесное! — сказала миссис Дарнли. — Сеньор Сантора, я сама ради некоторых зеркал прилагала много усилий, но ваша настойчивость просто смешна.— В желании стать владельцем зеркала Чьяво ничего смешного нет, — возразил он. — Миссис Дарнли… сеньора… я желал бы поговорить с вами наедине.— В этом нет никакой надобности, — ответила она. — Нам не о чем разговаривать.— Нет, нам надо обсудить одну вещь. — Голос его стал пронзительным, и он выжидающе наклонился вперед. Но никто в комнате не пожелал выйти.— Ах, так, — сказал он наконец, — значит, у нас будут слушатели. — Как желаете, сеньора, я сделал вам щедрое предложение. Сегодня я буду даже еще более щедрым: я даю вам за зеркало Чьяво десять тысяч долларов, а также вещь из моей собственной коллекции. — Он протянул ей пакет. — Ручное зеркальце, найденное на раскопках Помпеи.Миссис Дарнли засмеялась:— У меня столько денег, что я вряд ли их когда-нибудь истрачу, а зеркала из Помпеи не такая уж редкость. Но зеркало гоблинов — одно-единственное.— Да, единственное, — согласился он. — Другого такого нет во всем мире. Сеньора, оно обязательно должно стать моим!— Нет, — сказала она.— Но ведь оно особенное, вы даже представить себе не можете, какое оно особенное! — воскликнул Сантора.— Разумеется, особенное, раз другого такого не существует. Я ценю его не меньше, чем вы. Почему ваша коллекция должна быть лучше моей?— Сеньора, я обязан вас предостеречь, — произнес он громким голосом, сжав кулаки.Юпитер Джонс заметил, что миссис Дарнли выпрямилась.— Предостеречь? О чем вы? — осведомилась она, глядя прямо ему в лицо. — Сеньор Сантора, вы знаете, что сегодня в дом забрался грабитель, его обнаружили здесь, в этой самой комнате.Краска сошла с лица Санторы. Он побелел и пробормотал, взглянув на зеркало:— В этой комнате? Но… Нет, откуда я мог бы об этом узнать?— Будем надеяться, что ниоткуда, — ответила миссис Дарнли.Он уставился в пол, потом перевел взгляд на свои руки.— Его обнаружили? Здесь? — Он поднял голову и улыбнулся довольно вымученной улыбкой. — Конечно, я читал в ваших газетах, что у вас есть воры, которые забираются в пустые дома. Надеюсь, сеньора, ваша полиция обойдется с этим человеком достаточно строго.— К несчастью, он убежал, — сказала миссис Дарнли.— Ах так! — Он нахмурился, словно что-то обдумывая. — Сеньора, об этом человеке, который проник в ваш дом, я ничего сказать вам не могу, — продолжал он. — Мы знаем, что одному человеку… невысокому человеку… не под силу унести зеркало Чьяво, не так ли? Но опасно само зеркало.— Неужели? — сказала миссис Дарнли.— Я был с вами не вполне откровенен, — вздохнул Сантора, — на самом деле я не коллекционер. Помпейское зеркало… я купил его вчера у антиквара в Беверли-Хиллс.— Надеюсь, вы не переплатили, — сказала она не без сочувствия.— Если вы не хотите обменять его на зеркало Чьяво, то, может быть, и переплатил. Видите ли, не только зеркало Чьяво — единственное во всем мире. Я тоже единственный во всем мире.Миссис Дарнли засмеялась:— Сеньор Сантора, вы все-таки не кажетесь настолько уж необыкновенным.— Я расскажу вам историю этого зеркала.— Но я знаю его историю.— Вам это только кажется. — Всякие следы раздражения исчезли с его лица и из его голоса, он говорил мягко, почти умоляюще: — Чьяво был великим колдуном. Зеркало это изготовили по его указаниям, и когда работа завершилась, он сотворил много чар. Сквозь это стекло он заглядывал в мир нечисти, в мир духов, которые обитают под нашим миром, и они сообщали ему много верного о будущем, а потом настал день, когда Чьяво исчез.— Я это знаю, — сказала миссис Дарнли. — А зеркало он оставил каким-то людям в Мадриде — их фамилия была Эстансиа.Сантора кивнул:— Верно! Но это далеко не все. У Чьяво были враги — те, кто его боялся, кому, по их словам, он причинил большой вред, и он тщательно скрывал, что под фамилией Эстансиа жили его жена и его сын. У этого сына был сын, а у этого сына была дочь, и дочь вышла замуж, и фамилия Эстансиа исчезла, но семья продолжала хранить зеркало. А затем более чем за сорок лет до моего рождения зеркало великого Чьяво было украдено. Произошло это в Мадриде. О, вор дорого за это заплатил. Мой отец застал его и…— Ваш отец? — вскричала миссис Дарнли. — Так, значит, вы потомок Чьяво?— Единственный. — Он поклонился. — Мой отец скончался, остался только я, и мне необходимо вернуть зеркало. Оно мое, и я должен оставить его моему сыну.Миссис Дарнли молчала, погруженная в какие-то мысли.— Если ваш отец отыскал вора, — сказала она наконец, — когда столько лет назад зеркало было украдено, то почему он не забрал назад свое зеркало?— Вор уже умер, а зеркалом завладел другой негодяй. Видите ли, в наших руках зеркало безопасно. Мы знаем его тайну. Мы знаем, как им пользоваться, и с его помощью умеем узнавать будущее.— Весьма полезное свойство, — заметила миссис Дарнли.— О, конечно! Но с теми, в чьих жилах не течет кровь Чьяво, может случиться несчастье. Человека, который украл его у моего отца, нашли у него в доме мертвым. На теле никаких ран, и только на лбу след, похожий на ожог. Но он был мертв. И зеркало исчезло. Отец снова попытался его отыскать. Он узнал, что оно находится у человека, который живет в Барселоне, и поехал туда. Но опоздал. Этот человек повесился. Домохозяин забрал зеркало и продал, а человек, который его купил…— Тоже повесился? — спросила миссис Дарнли.— Погиб в железнодорожной катастрофе. Он умер прежде, чем мой отец его разыскал, а его сын подарил зеркало своему другу, который уехал в Мадрид. Сын сказал, что перед своей гибелью отец увидел в зеркале некий образ. Он увидел человека с длинными волосами и нездешними зелеными глазами. Это было точное описание Чьяво, и мой отец не удивился. Видите ли, мы, потомки Чьяво, знали тайну его исчезновения. Он вошел в зеркало и спустился в темные недра земли, где обитают духи. Он и сейчас там, но иногда возвращается к зеркалу и выглядывает из него. Это предостережение.Миссис Дарнли прижала руку к горлу.— Он… вошел в зеркало?— Как Алиса, — еле слышно прошептал Джин.— Я… я не могу поверить, — сказала миссис Дарнли.— Это вы сейчас так говорите! — заявил Сантора. — Остальное вам известно. В Мадриде зеркало было продано студенту университета, которого звали Диего Манолос. Почти сразу же Манолос покинул Испанию и вернулся на свою родину. Как вы знаете, сеньора Дарнли, это он был уроженцем Руффино — небольшой островной страны. Там он женился. Его жена была и остается вашей подругой. И что вам говорила об этом зеркале ваша подруга?— Оно ей не нравилось, — ответила миссис Дарнли. — Она говорила, что оно безобразно, — и оно действительно безобразно. Она бы давно мне его подарила, но ее муж не хотел с ним расставаться. Только никаких образов она в нем не видела. Оно висело у них больше тридцати лет, и ей ни разу не явился ни единый дух.Сантора наклонился к ней и произнес так тихо, что Юп изо всех сил напряг слух, чтобы расслышать.— Зеркало проклято, — сказал Сантора. — Чьяво поражает проклятием всех, кто им владеет, если это не его потомки.— Но Диего Манолос проклят не был, — возразила миссис Дарнли. — Наоборот, он преуспел. Стал советником президента Руффино.— Может быть, проклятие поразило его жену, — сказал Сантора, устремив немигающий взгляд темных глаз на миссис Дарнли. — Скажите, сеньора Дарнли, ваша подруга, которая вышла замуж за Манолоса, была ли она счастлива?Миссис Дарнли отвернула лицо.— Ну-у… Нет, по-моему. Изабелла Манолос при жизни мужа счастлива не была. По-моему, он всегда обращался с ней скверно. Но теперь он умер и…— И его вдова сразу же после его смерти посылает вам это зеркало, — напомнил ей Сантора.— Но она же знала, как я о нем мечтаю! — Миссис Дарнли тряхнула головой, словно очнувшись от тяжелого сна, и встала. — Сеньор Сантора, вы рассказали мне историю, которой я не верю. Человек не может войти в зеркало. Однако, если вы правда потомок Чьяво, у вас должны быть документы — свидетельства о браке, свидетельства о рождении. Если это зеркало действительно ваша фамильная собственность, я его вам верну, но прежде вы должны доказать это.Сантора тоже встал и взял пакет с помпейским зеркальцем.— На то, чтобы разыскать это зеркало, потребовалось много лет. Мой отец проследил его путь из Мадрида в Барселону и снова в Мадрид. Я отправился за ним в Руффино, но когда встретился с вдовой Манолоса, было уже поздно. И вот я здесь. Чтобы получить документы, которые вы просите, потребуется время, но время у меня есть. Я пошлю за ними в Испанию.— Я подожду, — сказала миссис Дарнли.— Да, сеньоры, пока вы будете ждать, соблюдайте осторожность. Зеркало опасно.Он вышел из библиотеки, и мальчики услышали, как открылась и закрылась входная дверь.— Ну и история! — воскликнул Пит, но голос у него дрогнул.— И великолепно построенная, чтобы запугивать, — объявил Юпитер Джонс.— Ну, конечно же, он лгал, — сказала миссис Дарнли так, словно пыталась убедить себя. — Он не может быть потомком Чьяво, и… и войти в зеркало не способен никто. Если он действительно потомок Чьяво, так почему он сразу об этом не сказал, когда в первый раз приходил ко мне больше недели назад?— Может быть, — заметил Юпитер Джонс, — ему прежде просто в голову не приходило упомянуть про это. 4. ЮПИТЕР ЧУЕТ ТАЙНУ Перед тем как они попрощались. Юпитер Джонс вручил миссис Дарнли профессиональную карточку Трех Сыщиков.— Наш телефонный номер на обороте, — сказал. — Мы будем очень рады, если сможем оказаться вам полезными.Миссис Дарнли рассеянно взяла карточку и перегнула ее пополам.— Никто не может войти в зеркало, — повторила она еще раз.— Еще бы! — сказал Юпитер. — Но будет интересно посмотреть, какие документы сеньор Сантора сумеет представить в подтверждение своей истории.Она кивнула, и они попрощались с ней в вестибюле ее величественного и угрюмого дома, куда она вместе с внуками вышла проводить их. В своем старинном наряде она выглядела теперь усталой и поблекшей. Совсем не та энергичная женщина, с которой они познакомились, — влюбленная в свои зеркала и играющая в то, что она Мария-Антуанетта.— У меня так просто мурашки по коже бегали, — воскликнул Пит, едва они забрались в грузовик.Юпитер ничего не ответил. Прислонившись к борту грузовика, он обхватил руками колени и закрыл глаза.— Ты что, Юп? — спросил Боб.— Еще не знаю, — пробормотал Юпитер Джонс. — Что-то Сантора сказал такое… такое несуразное.— Ну, несуразиц он наговорил много, — объявил Пит. — Какие волшебные чары ни наводи на зеркало, все равно не поверю, что человек может в него войти и остаться там, за стеклом! Да еще возвращаться и пугать до смерти живых людей. Или… Ну, не знаю, что там еще полагается делать духам!— Я не об этом, — сказал Юп. — По-моему, Сантора в лучшем случае рассказал легенду, а может быть, и сам ее сочинил, чтобы напугать миссис Дарнли в расчете, что она уступит ему зеркало.— Знаю! — сказал Боб. — По его словам, ему понадобилось тридцать лет, чтобы отыскать зеркало, и тут концы с концами не сходятся. Все-таки советник президента республики — это не первый встречный. Все эти годы зеркало было у Диего Манолоса, а о нем, конечно, писали в газетах.— Но часто ли в газетах пишут о Руффино? — спросил Юпитер. — Что вы знаете про эту страну? Его приятели промолчали.— Глушь, про которую остальной мир вспоминает редко, так что теоретически столько времени на поиски зеркала уйти могло. Нет, меня не это настораживает. А то, как Сантора описал взломщика.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11