А-П

П-Я

 


Юпитер ответил не сразу.
— Я сам кое-что обыскал, — наконец сказал он. — И теперь я знаю, что было в сером ящике. Только он был завернут не в газету, как тебе показалось, Пит. Наверное, потому что было еще довольно темно. На самом деле, это была марля.
— Марля? — переспросил Пит. — Такая же, в какую была завернута клетка Мигуна?
— Именно такая, — подтвердил Юп. — Марля была снята, но клетка по-прежнему в фургоне. Сейчас она пустая. Но бьюсь об заклад, что, когда Фрисби ставил ее в фургон, клетка не была пустой. Потому что в ней я нашел вот это.
Юпитер протянул руку своим друзьям, и они увидели, что у него на ладони лежит кукурузное зерно.
— Голуби, — промолвил Пит. — Так, значит, в клетке у Киото был голубь…
— И он пронес его на территорию фермы в металлической коробочке, — продолжил Юп. — Это очень просто: ведь охранники не обыскивают рабочих, когда они входят в ворота. Они проверяют японцев, лишь когда те выходят с территории фермы.
Боб недоуменно нахмурился:
— Так зачем все-таки они их обыскивают? — снова спросил Боб.
— Они ищут жемчужины, — терпеливо объяснил Первый Сыщик. — На этой ферме выращиваю искусственный жемчуг.
У Юпа возникает план
— Жемчужины, — повторил Юпитер. — Жемчужины и почтовые голуби.
Три Сыщика уехав от фермы, вернулись в свой штаб. Тетушка Матильда приготовила им бутерброды, и сейчас они с удовольствием жевали их. Юп поделил свой бутерброд пополам и твердо решил съесть лишь половину.
Боб приехал последним: он заезжал в библиотеку за двумя книгами, которые попросил принести Первый Сыщик.
— И что же там написано об искусственном жемчуге? — спросил его Юп.
Боб открыл одну из книг — «Драгоценные камни», а затем вытащил листок бумаги, на котором он делал какие-то пометки.
— Искусственный жемчуг, — медленно проговорил Боб, поправляя на носу очки. — Итак… берут молодь устриц и кладут в проволочные клетки. Через три года их осторожно открывают, подкладывают под мантию, которая находится внутри раковины, кусочек перламутра и снова пускают моллюсков в морскую воду, в клетке, разумеется. И держат их там от трех до шести лет, открывая и осматривая их время от времени. Организм моллюска раздражает инородное тело в раковине, и он покрывает его жемчугом, наподобие…
— …наподобие бинта, — предположил Пит.
— Что-то вроде этого, — подтвердил Боб. — Жемчуг — это нечто вроде защитного слоя, — вернулся Боб к своим запискам. — Через шесть лет, когда жемчужины полностью вырастают, их вынимают из раковин и продают.
В Японии этот промысел получил высокое развитие. Жемчужины называют искусственными, потому что перламутр в моллюски подкладывают люди, а не песчинка попадает в него — как это бывает, когда в раковине вырастает настоящая жемчужина.
— Итак, в месте, где работает Киото, выращивают жемчуг, — проговорил Пит, поглаживая перышки Цезаря через проволочную сетку. — Поэтому охранники и обыскивают работников после рабочего дня. Чтобы японцы не унесли с собой жемчуг. Я прав, Юпитер?
— Прав, — проговорил Юп, откинувшись на спинку своего вертящегося стула. — Но их не осматривают, когда они приходят на ферму. Узнав об этом, Паркер Фрисби и Киото разработали свой план. И план этот был очень простым, в этом вся прелесть. Паркер Фрисби ставит клетку с почтовым голубем в фургон Киото. Японец, подъехав к ферме, пересаживает голубя из клетки в металлическую коробочку и спокойно проходит в ворота мимо охранников.
Юп замолчал на минутку, поглядывая на вторую половинку бутерброда, а затем решительно отодвинул ее от себя.
— Если Киото находит хорошую жемчужину, то он дожидается перерыва на ленч, вынимает голубя из коробки и привязывает ему к ножке жемчуг. Вокруг так много птиц, что охранники не обращают на них никакого внимания. Голубь летит в голубятню Паркера Фрисби и, таким образом, приносит ему жемчуг.
— А если хорошие жемчужины не попадаются Киото до ленча, — заговорил Боб, — то он отправляет Паркеру Фрисби записку на японском: «Сегодня нет жемчужин». И именно такое послание мы обнаружили на ножке голубя-хромоножки, разорванного ястребом мисс Мелоди. Но…
Боб на мгновение замолчал: что-то не сходилось в его умозаключениях:
— Но… — продолжил он и опять умолк.
— Но этот голубь не принадлежал Паркеру Фрисби, — закончил за него Юпитер. — Это был голубь Мигуна. По крайне мере, когда Мигун ел в ресторане «Морской конек», с ним был именно голубь-хромоножка. Точно в такой же клетке, завернутой в марлю.
Юп машинально отломил кусочек бутерброда.
— А теперь давайте посмотрим другую книгу, — предложил Первый Сыщик.
Вторая книга, которую принес Боб, была дорожным атласом южной части Калифорнии. Юпитер положил кусок бутерброда себе в рот, чтобы освободить руки, и открыл атлас на странице с сильно увеличенной картой Роки-Бич и Санта-Моники. Три Сыщика склонились над атласом.
— Смотрите, вот — Уилс-Бич, — указал Юп, водя коротким пальцем по карте побережья, которое протянулось с востока на запад. — Устричная ферма где-то здесь. А Паркер Фрисби живет… — Юп провел пальцем в сторону Роки-Бич, задумчиво жуя бутерброд. — Здесь. В западной части города. Я видел его адрес в телефонной книге.
Первый Сыщик вытащил линейку и приложил ее к карте между двумя пунктами.
— Ну, и что же мы видим? — вслух задал вопрос Юп. — Лететь надо в основном над океаном. От фермы до дома Фрисби, где, очевидно, находится голубятня, — шесть миль.
— Которые почтовый голуб пролетает за шесть минут, — проговорил Боб. — Фрисби всего-то и нужно, что прийти домой в полдень и несколько минут подождать, пока голубь принесет ему жемчужину.
— Тогда почему голубя-хромоножку убили в саду мисс Мелоди? — спросил Пит. — Морин Мелоди живет в восточной части города. — Пит показал это место на карте. — Это в стороне от дома Фрисби. Что мог голубь-хромоножка делать так далеко?
— Да, это в стороне от голубятни Фрисби. — Юп передвинул линейку так, что теперь она соединяла устричную ферму и дом мисс Мелоди. — Конечно, если голубь летел к ювелиру, а не сюда. — Юп провел пальцем, указывая на город в нескольких милях от Роки-Бич.
— Санта-Моника, — выдохнул Боб.
— Мигун? — предположил Пит.
— Мигун живет в Санта-Монике, — вспомнил Боб. — Он сам это сказал…
— Так, значит, если голубь принадлежал Мигуну, — продолжил Юп, — и летел в голубятню Мигуна в Санта-Монике, то его путь лежал над садом мисс Мелоди. Там-то его и разорвал один из ястребов.
Юп замолк, задумчиво дожевывая остатки бутерброда.
— Совершенно ясно, что это был не первый голубь Мигуна, погибший таким образом, — вновь заговорил Юп. — Мисс Мелоди говорила что Эдгар Аллан По принес ей за этот месяц три жемчужины. Мне кажется вполне вероятным, что сорока находила их привязанными к ножкам разорванных голубей.
— Походе на то, — согласился Пит.
Юп нахмурился, закрывая атлас.
— Но эта версия может подойти только в том случае, если Фрисби и Мигун — партнеры, — промолвил Первый Сыщик. — Только тогда становится ясно, почему они один день используют голубя ювелира, а другой — Мигуна. И лишь в этом случае становится понятным поведение Фрисби: он беспокоился, зная, что птиц Мигуна убивают, и рыскал по саду мисс Мелоди ночью. И вот он видит меня там и решает, что убийца — я. И тогда бородач нападает на меня с палкой.
Юп отломил кусочек оставшейся половинки бутерброда.
— Потом Паркер узнает от мисс Мелоди, что мы стараемся ей помочь и решает по-дружески относиться к нам. Поэтому он предлагает нам награду за то, что мы найдем убийцу голубей Мигуна.
Юп покачал головой и нахмурился, глядя на кусок хлеба с сыром. Казалось, вид еды раздражает его, поэтому он сунул ее в рот.
— Но они никак не могут быть партнерами, — сказал Юп.
— Почему? — спросил Боб. — Почему ты так считаешь?
Юп некоторое время молча жевал.
— Если они — партнеры, — наконец, заговорил он, — тогда Мигун и Киото — тоже партнеры. И Мигун должен был бы знать, где живет Киото и где находится его новый дом. Тогда Мигун не стал бы поджидать фургон Киото в «Морском коньке», чтобы проследить за ним и выяснить, где расположено его новое местожительство.
Юп встал и быстро положил в рот еще один кусок бутерброда, как будто хотел избавиться от него. Затем он взглянул на Боба и Пита.
— Я предлагаю попросить у предков разрешения на то, чтобы переночевать на Уилс-Бич, — промолвил Юпитер.
Он знал, что это будет совсем нетрудно. Три Сыщика частенько летом ходили в походы.
Итак, мальчики договорились встретиться на складе через два часа. Юп попросит Ганса, одного из помощников дядюшки Титуса, отвезти их самих, велосипеды и спальные мешки на Уилс-Бич на его грузовичке.
— И завтра утром, — опять заговорил Первый Сыщик, — когда Киото поедет на работу в своем зеленом фургоне, мы будем готовы к встрече с ним.
— И что мы будем делать? — спросил Пит. — Поедем за ним следом?
— Нет, — покачал головой Юп. — Мы постараемся раз и навсегда решить эту проблему.
Юп посмотрел на тарелку, но не увидел там бутерброда. И тут он с ужасом понял, что в задумчивости съел его вторую половину.
— Мы выследим Мигуна с помощью Цезаря! — заявил Юп.
Рискованная подмена
На следующее утро Юпитер проснулся в спальном мешке и пришел к выводу, что он — небольшой любитель походов. Все его тело ныло после сна на твердой земле, рот и глаза были полны песка.
Юп взглянул на часы: было шесть утра. Самое время начинать операцию. Мальчик потянулся и вылез из спальника.
Его друзья уже встали. Пит сидел на корточках возле клетки с Цезарем, кормил его одной рукой, а другой — поглаживал перышки своему любимцу. Боб предложил Юпу пончик и коробку молока.
Юп задумался а почему бы и нет, подумал он. От одного пончика не потолстеешь, а ему нужны силы, и если он не поест, то будет чувствовать себя вялым. Юпитер медленно выпил молоко, которое перебило привкус песка у него во рту.
Через десять минут мальчики уже собирали свои вещи. Юп помог Питу увязать клетку с Цезарем в кусок марли и заклеить ее сверху клейкой лентой. Затем они привязали клетку к багажнику велосипеда Юпа.
Потом ребята скрутили свои спальные мешки и, укрепив их на рамах велосипедов, направились в сторону бензоколонки. Пит договорился с парнем, который там работал, что они оставят у него свои вещи часа на два.
Вновь усевшись не велики, они проехали полмили по направлению к устричной ферме. Юп еще в прошлый раз приметил одно местечко, подходящее для осуществления плана. В том месте, где шоссе поворачивало вправо, рядом с дорогой находился клочок земли, густо поросший полынью.
Мальчики отвели велосипеды с дороги и спрятали их в кустах. Юп отвязал клетку с Цезарем и поставил ее в тень. Боб вынул свою сумку. Потом Сыщики пошли к повороту доги, причем каждый из них держал в руках велосипедный насос.
Боб открыл сумку и вытащил из нее целую упаковку больших надувных шариков всевозможных форм и цветов. Он разделил шарики между ними, — каждому досталось по двадцать штук, — и Сыщики принялись за дело. Они надували шарики велосипедными насосами, и вскоре возле дороги появилась гора ярких, разноцветных надувных шаров.
Юп был доволен: с тех пор, как они начали работать, мимо них не проехала ни одна машина. В такое время суток на шоссе вообще почти не было транспорта. К тому же им повезло: в это утро не было ветра.
Боб вытащил из сумки большое белое полотнище которое он приготовил накануне, следуя инструкциям Юпитера. Мальчики развернули полотнище и натянули его между кустами. На нем была надпись:

ПОМОГИТЕ НАШИМ ПЕРНАТЫМ ДРУЗЬЯМ!
КУПИТЕ ШАРИК!!!
Юп огляделся вокруг: футах в двадцати от поворота дороги на небольшом холмике росло несколько деревьев.
— Боб, спрячься там, — скомандовал Первый Сыщик. — Оттуда увидишь и Пита и меня. У тебя есть носовой платок?
— Да, — ответил Боб, вынимая платок из кармана джинсов. — Я буду махать вот так, Пит, смотри, — сказал Боб. — Назад-вперед. Я помашу, когда его можно будет пропустить.
Пит кивнул. От волнения у него дрожали поджилки, но мальчик надеялся, что Киото не слишком разозлиться. С японцем лучше не шутить: он, насколько Питу было известно, имел черный пояс каратэ. Если только Киото признает в нем того самого мальчика, которого он видел на Складе Подержанных Вещей, и поймет, что Пит пытается втянуть его в какую-то игру, то он, чего доброго, пустит в ход свое искусство борьбы.
Пит достал темные очки и нацепил их на нос.
— А как я узнаю, что он приближается? — спросил он, слегка дрожа.
— Три свистка будут означать, что фургон появился в моем поле зрения, — заявил Юп. — А когда он проедет мимо меня, я свистну два раза. Идет?
— Идет.
Юп услышал, что голос его друга звучит как-то неуверенно.
Первый Сыщик знал, что на долю его приятеля выпала самая трудная роль, и он бы с удовольствием сыграл ее сам. Но во время разговора на складе Киото лучше всех разглядел именно его, Юпа, и поэтому, если он увидит мальчика, наверняка узнает его.
— Ты только все время улыбайся, — проговорил Юп, стараясь успокоить друга. — Улыбайся и говори что-нибудь.
— А что говорить?
— Все, что угодно, — сказал Юпитер. — Это неважно. Он не знает английского, поэтому можешь нести любую чушь.
— О’кей, — промолвил Пит, но он все еще не успокоился.
Юп взглянул на часы. Момент «икс» наступил.
— Пора, — сказал Первый Сыщик.
Боб взобрался на невысокий холм и спрятался в зарослях полыни, держа наготове носовой платок.
Юп вернулся к тому месту, где они оставили велосипеды, и притаился в кустах. Держа руку на клетке с голубем, он чувствовал, как Цезарь шевелится внутри.
Пит остался на месте, окруженный горой разноцветных шаров.
— Помогите нашим пернатым друзьям, — пробормотал он, глядя на красную надпись на белом полотнище. — Какие уж там пернатые друзья! Это мне надо помочь.
Хотя еще было довольно прохладно, Юп, лежащий на земле в кустах, чувствовал, как его лоб и глаза заливаются потом. Он беспокоился за Пита, но даже не мог его видеть. Впрочем, не видел он теперь и Боба. Поэтому Юпитер не сводил глаз с дороги в ожидание зеленого фургона.
Пять минут. Десять минут. Ему уже начало казаться, что Киото никогда не приедет. Наверное, он почему-то не едет сегодня на работу. Думая о Пите, Юпу уже хотелось, чтобы японец не приехал.
Внезапно послышался шум мотора. Юпитер сунул пальцы в рот и свистнул три раза.
Фургон проехал мимо. Юп свистнул еще два раза.
Как только автомобиль миновал его, Первый Сыщик вскочил на ноги и, прижимая к груди клетку с Цезарем, бросился к повороту шоссе.
Пит услыхал первые три свистка. После этого он широко раскинул руки и подтолкнул шарики в сторону дороги. К тому моменту, когда раздался второй сигнал — два свистка, Пит уже стоял посередине дороги по шею в яркой, шевелящейся массе.
Теперь он сам слышал звук приближающегося фургона. Вот фургон замедлил скорость, вот притормозил футах в пяти от горы шаров.
Киото высунулся в окно и прокричал что-то по-японски. Пит не обратил внимания. Он прикидывался, что пытается убрать шары с дороги, а на самом деле раздвигал их пошире, чтобы Киото не смог проскользнуть мимо необычного препятствия.
Японец вылез из фургона и направился в его сторону. Затем он остановился и удивленно посмотрел на Пита. Киото ткнул пальцем в первый попавшийся шарик — длинный, похожий на сосиску, зеленого цвета. Шарик подпрыгнул в воздухе и легонько ударил японца по носу. Киото что-то злобно пробормотал и оттолкнул шар от себя.
Пит натянуто улыбнулся.
— Помогите нашим пернатым друзьям, — неуверенно проговорил мальчик. — Купите шарик.
Киото сказал что-то по-японски.
Пит продолжал улыбаться. Надо говорить, все время говорить, так, во всяком случае, советовал Юп. Но вся беда была в том, что он не представлял, что именно надо сказать, да к тому же ему стало казаться, что улыбка на его лице просто окаменела. Внезапно мальчика осенило: он вспомнил слова старой военной песни, которую его отец часто напевал дома.
— Нас не сдвинуть, — безнадежно проговорил Пит, обращаясь к Киото, — нас не сдвинуть с места. — Пит прокашлялся и сказал уверенней: — Нас не сдвинуть! Нас не сдвинуть! Мы сильны и могучи!..
Киото ударил еще по одному шарику, на этот раз по круглому и желтому. Шарик поднялся вверх и опустился на другие, отчего препятствие стало еще выше.
— В беде мы выстоим и вместе в бой пойдем, — объяснил Пит с широкой улыбкой, указывая на полотнище с призывом помочь пернатым друзьям. — Нас не сдвинуть! Нас не…
Юп был уже в десяти ярдах от остановившегося фургона: он бежал, пригнувшись, вдоль шоссе. Его кеды бесшумно опускались на покрытие дороги. Самым трудным было беззвучно открыть задние дверцы фургона, но к счастью Киото не выключил мотора.
— …в бой пойдем! В беде мы выстоим… — Голос Пита чуть дрогнул: Киото сунул руку в карман. Зачем? Улыбка Пита опять стала безнадежной:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10