А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Еще бы мне его не знать! Ведь это он поссорил мою семью с людьми, которые были нашими друзьями! А теперь он никак не может мне простить, что я — хозяйка прекрасного участка лесных угодий возле города Лэйк-Веллингтона.
— Мы позаботимся о том, чтобы он на некоторое время оставил вас в покое, — пообещал один ив сотрудников полиции. — Думаю, несколько недель тюрьмы пойдут ему на пользу.
— Прошу вас, примите от меня маленькое вознаграждение за то, что вы вернули мой чемодан, — уговаривала Нэнси канадка, когда они покидали полицейский участок.
— Ну что вы! Это исключено. Я не меньше вас рада, что чемодан нашелся, — ведь это я виновата в его пропаже. Если вы скажете мне, где остановились, я отвезу вас.
Миссис Доннелли на мгновение заколебалась.
— Я написала своим друзьям, что приезжаю, но не уверена, что они меня ждут: ведь они не встретили меня, как обещали…
— Я с радостью доставлю вас в любое место, куда вы захотите.
— В таком случае я, пожалуй, все-таки поеду к Тейлорам. Маркус Тейлор и его жена — мои старые друзья, мы знакомы лет тридцать, еще с тех пор, когда Маркус был простым дровосеком.
— Как раз сегодня я познакомилась с мистером Тейлором, — сказала Нэнси. — Их старый дом много лет стоял под замком, так что в Ривер-Хайтсе их мало кто знает.
— Да, Маркус проводит большую часть времени на севере. Он чудесный человек и верный друг!
— Мистер Тейлор тоже с большой похвалой отзывался о вас.
Миссис Доннелли посмотрела на нее с удивлением и радостью.
— А он говорил что-нибудь о моем приезде?
— По-моему, он сказал, что вы собирались навестить свою сестру, а потом заехать в Ривер-Хайтс.
— Да, я так писала в моем первом письме. Но потом сестра известила меня, что ее в эти дни не будет дома, поэтому я снова написала Маркусу и попросила, чтобы его сын меня встретил. Надеюсь, он получил письмо.
— Наверняка. Не стоит вам беспокоиться на' этот счет. Я знаю, где живут Тейлоры, и отвезу вас туда.
Спустя несколько минут Нэнси остановила свою машину перед довольно неуклюжим и старомодным домом. Она пронесла тяжелый чемодан по дорожке, ведущей к парадному, и поставила его на землю. Миссис Доннелли с замирающим сердцем нажала кнопку звонка.
— Ах, надеюсь, они дома, — взволнованно сказала она.
В дверях появился Маркус Тейлор. Судя по выражению его лица, он явно не ждал миссис Доннелли. Тем не менее он радушно ее приветствовал и настоял на том, чтобы Нэнси тоже вошла хоть на несколько минут.
— Я вижу, вы меня не ждали! — чувствуя себя ужасно неловко, заметила миссис Доннелли. — Разве вы не получили письмо, которое я отправила из Чикаго?
— Боюсь, что оно потерялось по дороге, — покачал головой мистер Тейлор. — Но это решительно 'ничего не меняет, у нас всегда найдется для вас свободная комната. Я в любом случае собирался сегодня связаться с вами, потому что мне надо попросить вас об одном одолжении.
— О чем это вы? — улыбаясь, спросила миссис Доннелли.
Маркус Тейлор подмигнул Нэнси.
— Я хочу, чтобы вы взяли под свою опеку одну мою молодую приятельницу, когда поедете обратно в Лэйк-Веллингтон.
— С удовольствием выполню вашу просьбу, Маркус. Надеюсь, это не одна из тех нынешних барышень, которые ни шагу не способны сделать самостоятельно?
— Об этом вы можете судить сами, потому что с этой юной особой вы уже знакомы.
Миссис Доннелли уставилась на Нэнси.
— Не может быть, чтобы Маркус говорил о вас! — так и ахнула она.
— И все же это так, — рассмеялась Нэнси. — То, что мы с вами встретились, — удивительное совпадение!
— Для меня, дорогая, оно оказалось счастливым. Конечно, я с радостью захвачу вас с собой в Лэйк-Веллингтон. Но объясните мне, что побуждает вас отправляться в такую даль?
Нэнси рассказала о конкурсе и тут же продемонстрировала миссис Доннелли документ, удостоверяющий ее право собственности на участок земли. Женщина надела очки и внимательно прочитала купчую.
— Ну, что вы думаете по этому поводу? — спросил Маркус Тейлор, когда миссис Доннелли вернула документ Нэнси. — Вы ведь хорошо разбираетесь в торговле земельными участками. Если вы скажете, что данный участок не представляет никакой ценности, это избавит девушку от необходимости напрасно совершать такое утомительное путешествие.
Миссис Доннелли долго колебалась, прежде чем высказать свое мнение.
— Я не хочу внушать Нэнси ложные надежды, так как в данном случае ни в чем нельзя быть уверенным.
— И все же я бы хотела услышать ваше искреннее мнение на этот счет, — настойчиво попросила Нэнси. — Ведь в конце-то концов мне эта земля ничего не стоила, так что если даже она не представляет никакой ценности, я от этого не пострадаю.
— Я думаю, этот участок стоит как следует изучить, — твердо заявила миссис Доннелли. — Он может оказаться даже более ценным, чем мы ожидаем.
— Что вы имеете в виду? — спросил лесопромышленник.
— Я имею в виду, что в этом районе недавно обнаружили золото! Пока что об этом мало кто знает, так как этот факт держится в строгой тайне. Мне тоже не следовало бы ее разглашать, но мисс Дру оказала мне сегодня большую услугу, а я не люблю оставаться в долгу.
Маркус Тейлор тихонько присвистнул.
— Да, мисс Дру, похоже, что, придумав удачное название для телевизионного фильма, вы выиграли весьма солидный приз. Если окажется, что на вашей земле есть золото, вы можете нажить целое состояние!
На лице Нэнси появилось мечтательное выражение, глаза ее засверкали.
— Золото… — произнесла она еле слышно. — Это окончательно решает дело! Теперь я знаю твердо: я еду в Лэйк-Веллингтон, и чем скорей — тем лучше!
УВЛЕКАТЕЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ
На следующее утро, просматривая почту, Нэнси была приятно удивлена, вскрыв конверт с коротенькой запиской от миссис Тейлор. Их с отцом приглашали вечером этого дня к Тейлорам на обед.
— Как это мило с их стороны! — радостно воскликнула Нэнси. — Папа, ты ведь сможешь пойти, правда?
— Думаю, что смогу, — кивнул отец. — Заодно потолкую с миссис Доннелли насчет вашей поездки.
— Я жду не дождусь, когда мы наконец отправимся! — призналась Нэнси. — Если то, что она сказала насчет золота, правда…
— Я бы на твоем месте, Нэнси, не стал слишком уж надеяться на эту возможность. Вряд ли компания отдала бы кому попало такой многообещающий земельный участок…
— Конечно, нет, если бы руководители компании подозревали, что он такой уж ценный. Наверное, надеяться на что-то просто глупо с моей стороны, но у меня почему-то такое ощущение, что с этим участком мне здорово повезло. Ну а если со мной поедут Бесс и Джорджи, я уверена, что путешествие в любом случае будет очень интересным!
Нэнси рассказала подругам о предполагаемой поездке еще накануне вечером. Обе девушки так и загорелись, и сегодня, когда Нэнси вскоре после завтрака зашла к Бесс, она застала своих приятельниц за обсуждением предстоящего путешествия.
— Едем к озеру Веллингтон. Отдать швартовы! — весело приветствовала подругу Джорджи.
— А вы в самом деле обе сможете поехать? — с надеждой спросила Нэнси.
— Думаю, да. Наши мамы уже почти согласились.
Девушки принялись за обсуждение деталей путешествия. Прежде всего, что захватить с собой из одежды? Бесс хотелось уложить в чемодан свои лучшие наряды, но Нэнси отговорила ее, объяснив, что им понадобятся главным образом крепкие башмаки, а также прочная и теплая одежда для пребывания в лесу. Вскоре, взглянув на часы, Нэнси поразилась, до чего же быстро летит время.
— Мне пора домой, — вздохнула она, поднимаясь с места. — Я обещала Ханне испечь к обеду шоколадный торт…
Она застала милейшую миссис Груин, их неизменную домоправительницу на протяжении многих лет, хлопочущей в безупречно чистой, как всегда, кухне. Ханна жила у них со дня смерти миссис Дру. Когда она пришла к ним, Нэнси было три годика.
— Я думала, ты уже не придешь, Нэнси, — заметила она, пока девушка надевала передник. — Я бы сама занялась тортом, но, к сожалению, у меня никогда не получается так вкусно, как у тебя.
— Какая откровенная лесть! — засмеялась Нэнси. — Ведь это ты научила меня печь шоколадный торт!
— Да, я, но ученик превзошел своего учителя. Кстати, тебе сегодня утром кто-то звонил.
— Кто-нибудь из моих подружек?
— Нет, какой-то мужчина. Он не назвался.
— Странно. Наверно, какой-нибудь торговец — обзванивает возможных покупателей, — предположила Нэнси и, углубившись в приготовление торта, тут же забыла о таинственном звонке.
А вечером, ровно в семь, Карсон Дру с дочерью явился в дом Тейлоров, где их встретили весьма радушно. Нэнси очень обрадовалась, заметив, что ее отец и миссис Доннелли сразу же друг другу понравились. Во время ужина разговор вертелся вокруг неожиданно обретенной Нэнси земельной собственности.
— Я и сама не прочь была бы стать владелицей такого участка, — заметила миссис Доннелли, глядя на Нэнси с теплой улыбкой. — Быть может, он окажется ничего не стоящим, хотя я считаю, что его любом случае можно будет выгодно продать. 1сли же обнаружится золото…
Она не закончила фразу, так как в этот момент комнату вошла горничная и сообщила, что Нэнси просят к телефону. Извинившись, девушка направились к аппарату. Она отсутствовала несколько минут, а когда вернулась, все обратили внимание на озадаченное выражение ее лица.
— Папа, ты когда-нибудь слыхал о человеке по имени Рэймонд Найлз? — спросила она, снова усаживаясь на свое место.
Юрист отрицательно покачал головой.
— Странно, — продолжала Нэнси. — Он заявил, что хочет купить мою землю.
— И сколько же он тебе за нее предложил? — :просил мистер Дру.
— Сто долларов.
— Не иначе как мошенник! — воскликнула миссис Доннелли, опередив юриста, который, впрочем, отель высказать подобное же мнение. — Если земля действительно чего-нибудь стоит, то цена ее гораздо выше.
— Я решила так же, — спокойно кивнула Нэнси, — и сказала ему, что эта земля не продается.
— Его удовлетворил такой ответ? — поинтересовался отец.
— Нет. Он заявил, что хочет взглянуть на документ, удостоверяющий мое право собственности. Он был крайне настойчив.
— Я бы не стал иметь с ним никаких дел, Нэнси.
— А я и не собираюсь. Я дала ему понять, что не намерена показывать бумагу кому бы то ни было. Надеюсь, теперь он от меня отстанет.
Однако на следующий день, когда Нэнси медленно шагала к публичной библиотеке, на углу улицы к ней обратился красивый молодой человек с кудрявыми светлыми волосами и светской улыбкой.
— Мисс Дру, — я не ошибся?
— Да, — подтвердила Нэнси, отводя глаза от ультрамодного костюма молодого человека, совершенно неуместного в таком заштатном городке, как Ривер-Хайтс.
— Я — Рэймонд Найлз, — с обезоруживающей улыбкой представился он. Нэнси насторожилась.
— Извините, мистер Найлз, но я все еще не намерена продавать вам мою землю.
— О, я это уже понял, мисс Дру. Но дело в том, что ваш участок примыкает к земле одного моего друга, и по некоторым причинам чисто юридического свойства мне хотелось бы взглянуть на вашу купчую.
— Я не могу вам ее показать, — заявила Нэнси с некоторым раздражением. — Пожалуйста, дайте мне пройти.
Однако вместо того чтобы оставить девушку в покое, мужчина увязался за нею.
— Я бы мог предложить вам небольшое вознаграждение…
— Послушайте, мистер Найлз, я вам уже все сказала! Если вы не оставите меня в покое, я позову полицейского!
— Ну хорошо. Что ж поделаешь, если вы так настроены. — Молодой человек остановился. — Но вы еще пожалеете, что не захотели иметь со мной дело.
Этот инцидент расстроил Нэнси, и она рассказала о нем отцу.
— Я мог бы заявить в полицию, — задумчиво произнес тот, — но в этом случае станет широко известно, что твоя земля, возможно, представляет большую ценность. По-моему, нам лучше пока переждать. В любом случае через несколько дней ты избавишься от этого молодчика — ведь скоро вы будете на пути в Канаду!
Мистер Дру уже окончательно договорился с миссис Доннелли о том, чтобы она взяла под свое покровительство Нэнси, Бесс и Джорджи во время поездки в Лэйк-Веллингтон. Девушки были до того взволнованы, что буквально не могли дождаться начала путешествия.
И вот за два дня до намеченного отъезда Рэймонд Найлз снова позвонил Нэнси.
— Вы еще не передумали насчет купчей? — осведомился он довольно наглым тоном.
— Нет, мистер Найлз! — отрезала Нэнси и положила трубку, прежде чем он успел произнести еще хоть одно слово.
Драгоценный документ лежал в верхнем ящике письменного стола в кабинете мистера Дру, и Нэнси было бы спокойнее, если бы он находился в менее доступном месте. Однако глупо было класть купчую в банк на такой короткий срок — ведь девушка собиралась взять бумагу с собой в Канаду.
Времени оставалось в обрез, и Нэнси была слишком занята упаковкой вещей, чтобы раздумывать о Рэймонде Найлзе, хотя Бесс однажды видела его слоняющимся неподалеку от дома Дру. Двоюродные сестрички по нескольку раз на дню прибегали к Нэнси, чтобы потолковать о предстоящем путешествии или посоветоваться насчет одежды, которую они собирались взять с собой.
— Все готово, — сообщила наконец Нэнси Ханне, затянув ремень на последнем чемодане. — Наш поезд отправляется сегодня в семь вечера. Я схожу
в банк — возьму немного денег. Вернусь через полчаса.
Она отсутствовала дольше, чем предполагала, а по возвращении, часов около четырех, обнаружила, что в кухне никого нет.
— Ханна! — позвала девушка.
— Иду! — откликнулась домоправительница из глубины дома — похоже, из кабинета мистера Карсона Дру.
Через минуту она, запыхавшись, вбежала в кухню.
— Ох, Нэнси, я так рада, что ты вернулась, — встревоженно начала миссис Груин. — Я просто не знала, что делать, когда этот человек пришел за бумагой, которую ты ему обещала.
— За какой бумагой? — быстро переспросила Нэнси.
— За купчей, которую ты хранишь в ящике письменного стола… Такой красивый парень, сказал еще, что вы с ним большие друзья…
— Неужели ты отдала ему бумагу?! — испуганно воскликнула Нэнси.
— Ну да, отдала, но он все еще в библиотеке; я велела ему подождать тебя там. Ах, надеюсь, я не совершила ошибки!
Нэнси стрелой кинулась в кабинет отца. Как она и опасалась, там было пусто. Рэймонд Найлз обманул Ханну!
При мысли о том, что она может лишиться ценного документа, Нэнси охватила паника, и девушка бросилась к входной двери. Краешком глаза она увидела мужчину, торопливо спускавшегося с крыльца.
— Стойте! — резко окликнула его Нэнси. Найлз круто повернулся; девушка прыгнула вперед и схватила его за руку.
— Отдайте купчую! — приказала она.
Мужчина попытался было засунуть бумагу в карман, но Нэнси выхватила документ у него из рук.
— Вы — вор! — прямо в лицо заявила она ему. — Немедленно убирайтесь из этого дома, иначе я вызову полицию.
Рэймонд Найлз пробормотал что-то, но Нэнси не разобрала его слов: она захлопнула дверь перед его носом.
— Я думала, он твой друг, а то бы я ни за что ему не поверила… — Ханна была в отчаянии.
— Пожалуйста, не волнуйся, — ласково успокоила ее Нэнси. — Ты не виновата. Ведь я вернула бумагу — а все остальное не имеет значения!
Несколько часов, остававшиеся до отъезда, промелькнули так быстро, что Нэнси и оглянуться не успела. На вокзале Ханна даже прослезилась, прощаясь со своей юной хозяйкой.
— У меня ни минутки не будет спокойной, пока ты не вернешься целой и невредимой в Ривер-Хайтс, — заявила миссис Груин.
Нэнси с тревогой оглядывала запруженную людьми платформу: отца ее нигде не было видно. «Что же могло его задержать?» — недоумевала она. Мистер Дру позвонил домой и предупредил, что приедет прямо на вокзал; между тем уже послышался сигнал, извещавший о приближении состава, а мистера Дру все еще не было.
«Почему же он так задержался? — взволнованно спрашивала себя Нэнси. — Я просто не могу уехать, не попрощавшись с ним!»
В это мгновение Бесс заметила Карсона Дру, подъезжавшего к вокзалу на такси. Нэнси кинулась ему навстречу.
— Нэнси, — торопливо заговорил ее отец, — с тех пор как мы в последний раз с тобой виделись, произошли кое-какие события. Я не уверен, но
мне все-таки кажется, что отпускать тебя в это путешествие — ошибка.
— О папа!..
— Я не стану сейчас изменять свое решение, но я должен тебя предупредить: будь очень осторожна. Меня немножко тревожит этот твой земельный участок.
— Я не понимаю, о чем ты…
— Происходит что-то такое, что мне определенно не нравится, — Карсон Дру говорил очень быстро, так как поезд был уже совсем близко. — Я только что узнал, что Тома Страйпа выпустили из тюрьмы под залог.
— Но какое это имеет отношение к моей земле?
— Может, и никакого. Но дело в том, что залог за него внес не кто иной, как Рэймонд Найлз.
— Из чего следует, что они друзья, и при этом оба мошенники.
— Без сомнения. Так вот: быть может, это ничего и не значит, но тем не менее, когда окажешься в Лэйк-Веллингтоне, соблюдай предельную осторожность!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11