А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Ты не могла бы сдать ее в гардероб?
— Нет.
Джеймс закружил ее в пируэте, отчего сумка запрыгала как чертик на ниточке.
— Значит, идешь по следу? — не унимался он.
— В десять тридцать у меня встреча с тетушкой Хэтти. — Жаклин ойкнула, приняв очередной удар сумки. — Хочу, чтобы все там были, особенно ты, Джеймс.
— Где?
— В ее люксе. Как только увидишь, что я ухожу с ней, следуй за нами. Захвати с собой Джин и позаботься, чтобы Сьюзен с Виктором тоже пришли. С ними я сама переговорю, но очень важно, чтобы они присутствовали.
Мелодия завершилась на томной, пронзительной ноте.
— Люблю тебя! — пропела Жаклин.
— Рад слышать. Продолжим?
— Не сейчас. Я хочу, чтобы ты... — Жаклин осеклась, отчасти потому, что не знала, что дальше сказать, а отчасти потому, что увидела кое-что, требующее немедленных действий. Она устремилась вперед, увлекая за собой Джеймса. — Потанцуй с мисс Валентайн! — торопливо прошептала она. — И не подпускай ее к бару. Это очень, очень важно.
Джеймс нахмурился:
— А я думал, ты...
— Тсс. Пожалуйста, Джеймс!
Макса и Валентайн они перехватили у входа в бар. Жаклин рассыпалась в бурных приветствиях.
— Я так рада, что вы решили надеть это платье! — фонтанировала она. — Ни на ком другом оно не смотрелось бы так восхитительно. Помните моего друга, профессора Уиттиера? Он весь вечер только о вас и говорит. Не подарите ему танец, мисс Валентайн?
Джеймс зыркнул на Жаклин, но не нашелся, что возразить.
— Я буду вспоминать об этих чудных мгновениях всю долгую, морозную зиму в Небраске, — с чувством произнес он, простирая руки.
— Такая мольба тронула бы и каменное сердце, — хмыкнул Макс. — Иди, дорогая. Я знаю, сколь суровы зимы в Небраске.
Церемонно передав мисс Валентайн Джеймсу, он повернулся к Жаклин:
— Мы собирались зайти подкрепиться. Не составите компанию?
— Лучше потанцуем. Вы так замечательно вальсируете, Макс.
— Почту за честь. — Они вышли в центр зала; Макса, судя по всему, не заботило, что Жаклин на голову выше его. — Великолепно, — одобрительно заметил он. — Вы тоже хорошо танцуете, дорогая. Но надеюсь, Хэтти распорядилась, чтоб играли не только вальсы. При всей моей к ним любви, подозреваю, что в большом количестве они могут приесться.
Взгляд его скользнул в сторону, когда мимо проплыла Валентайн, розовое сияние в объятиях Джеймса.
— До чего ж она красива! — заметила Жаклин. — Вы давно знакомы?
Макс невольно сбился с шага, когда в бок ему ткнулась вездесущая сумка.
— Извините, — смутилась Жаклин.
— Что вы, я сам виноват, — галантно отозвался тот. — Однако признаюсь, не перестаю дивиться, зачем женщина, обладающая очевидным вкусом, таскает с собой предмет, столь дисгармонирующий с этим прелестным платьем.
— Проклятье! — ругнулась Жаклин, когда сумка ударила его во второй раз. — Давайте лучше присядем.
— Как скажете. — Макс подвел ее к одному из кресел, стоящих вдоль стены. — "Дай сядем здесь, — пусть музыки звучанье нам слух ласкает..."
Жаклин одарила его долгим внимательным взглядом:
— Любите Шекспира?
— Порой мне кажется, что иностранцы ценят его больше, чем соотечественники. Позвольте принести вам что-нибудь выпить?
— В баре такая толкучка!
— Немудрено. Большинству гостей больше нечем заняться. Соотношение полов ограничивает танцы. Хэтти у нас мастер на грандиозные задумки, но слабовата в тактике.
— У меня есть одна идея, которую я хотела бы с ней обсудить. Она согласилась встретиться со мной в антракте. Буду рада, если вы тоже придете, Макс. Для меня не секрет, как она прислушивается к вашим советам.
— Только когда дело касается мисс Валентайн. В остальные дела Хэтти я не лезу.
Музыка стихла. Обернувшись, Макс наблюдал за Джеймсом и Валентайн. Жаклин показалось, что сегодня его взгляд был более обычного пристальным и напряженным. Но была ли то тревога, любовь или страх? По непроницаемому лицу маленького человечка сказать было невозможно.
К ним суетливо подскочила Хэтти, обмахиваясь программкой.
— Право слово, все идет кувырком. Кондиционеры не работают, и я никак не отыщу управляющего, чтоб занялся этим. Где Валентайн? Она не имеет права уходить. А-а, вон она. А где Виктор? Он должен быть при ней. Паршивец ни с кем не потанцевал, кроме этой учителки. — Кто-то тронул ее за плечо, и Хэтти раздраженно огрызнулась: — Что вам надо? Я занята. За ее спиной, сжав кулаки, стояла Мередит.
— Когда вы сделаете объявление? — потребовала она ответа.
— Какое еще объявление? Кто вы такая?
— Мередит — вице-президент фан-клуба мисс Валентайн, — пояснила Жаклин. — Я говорила ей, что вы скажете несколько слов о Лори и о платье, которое сшила бедная девочка.
Мередит искоса бросила на Жаклин взгляд, который трудно было назвать благодарным. Сейчас она ненавидела всех взрослых в мире, без исключения.
— Ну так когда? — вновь спросила девочка.
— Объявление, объявление... — задумчиво повторила Хэтти. — Полагаю, что смогу пойти вам навстречу, дорогая. В конце бала. Нельзя же испортить праздник, верно?
— К тому времени никого не останется, — холодно возразила Мередит. — Уже и так многие ушли. Жутко унылая вечеринка.
Вмешательство Макса упредило гневные вопли старушки.
— Вы правы, Мередит. Скоро мы устроим небольшой перерыв, чтобы дать передохнуть музыкантам. Думаю, Хэтти, вы могли бы обратиться к собравшимся в начале второго отделения.
Компромисс не порадовал ни одну из сторон. Мередит отошла, поджав губы.
— Это ж надо, «унылая вечеринка»! — возмутилась Хэтти. — Что за наглость!
К компании присоединилась Джин, очевидно в поисках Джеймса, а следом подтянулся О'Брайен, неизвестно с какой целью. При виде его тетушка Хэтти испустила мученический стон:
— Только вас и не хватало! Бродите как скелет на пиру!
— Никто меня не узнает, — успокоил ее О'Брайен. — Моя маскировка безупречна. — С этими словами он достал из кармана трубку и зажал в зубах.
— После этого танца объявлю перерыв, — пробурчала Хэтти. — Может, к началу второго отделения починят треклятый кондиционер. Так, Валентайн... (Джеймс подвел к ним свою партнершу.) Хочу, чтобы ты потанцевала с Виктором. Да где его черти носят?
— Я устала, — запротестовала Валентайн. На ее нежном лице блестели капельки пота. — И пить хочется. Хорошо бы спокойно посидеть и что-нибудь выпить.
— У нас слишком мало мужчин! — воскликнула Хэтти, будто только что заметила сей вопиющий факт. — Вы все должны танцевать. Все мужчины! Профессор...
— Я совершенно без сил! — вскрикнул Джеймс, ныряя за спину Жаклин, дабы избежать хищных рук Джин.
Ловким движением Жаклин изменила курс алчущей длани и вручила ее Максу.
— Макс замечательно танцует. И ни капельки не устал. Мы с ним просидели весь танец.
— Но я обещал Валентайн... — начал Макс.
— Я позабочусь о прекрасной мисс Валентайн, — предложил О'Брайен. — Все равно не танцую. Что бы вы хотели, мисс Валентайн?
— Виктор! — продолжала гнуть свое тетушка Хэтти. — Где Виктор?!
— Я его найду, — вызвалась Жаклин. — Он должен мне танец.
Как она и ожидала, Джо и Сьюзен отыскались в самой удаленной и тенистой из беседок, сплетенные в счастливом объятии. Ей пришлось дважды покашлять, прежде чем они выпустили друг друга.
— Я обещала Хэтти, что уговорю вас потанцевать со мной, — сообщила она, глядя на Джо.
— Иди, милый, — пробормотала Сью в ответ на страдальческий взгляд своего возлюбленного.
— Ладно, бог с вами, только держитесь подальше от старухи. Я оставлю вас в покое, если кое-что мне пообещаете. Это последний танец первого отделения. Как только музыканты сойдут со сцены, сразу поднимайтесь в люкс Хэтти. Оба.
— Зачем? — удивился Джо.
— Не задавайте вопросов, просто делайте, как я говорю. Если забудете, ославлю вас на всю Небраску.
Удаляясь, Жаклин услышала, как Джо недоверчиво спросил:
— Она ведь этого не сделает, правда?
Что ответила Сьюзен, разобрать не удалось.
Остановившись в сторонке, Жаклин напоследок оглядела всех подозреваемых. Итак, вот они.
Макс, путающийся в розовом шифоне и временами, как пловец, выныривающий из водоворота одежд партнерши. Джин, блаженно не замечающая его мученического взгляда. Валери Валентайн, сидящая в компании О'Брайена. Хэтти, беспокойно шныряющая взад-вперед в поисках Виктора. Бетси... Нет, Бетси здесь нет.
Жаклин заглянула в бар. Бетси была там. Седые локоны раскрутились и обвисли, а пернатая диадема сползла на ухо. Поговорив с Бетси, Жаклин заняла пост у двери и стала ждать, когда умолкнет музыка. Сердце ее стучало чуть быстрее обычного, а сумку она машинально взяла в руки и прижала к груди — в точности как Дюбретта в тот вечер, когда умерла.
3
Когда О'Брайен присоединился к их группе, Хэтти одарила его злобным взглядом, но не рискнула возражать против присутствия полицейского, пока они не поднялись в ее люкс и Жаклин не принялась излагать свой план, как избавиться от Виктора фон Дамма. Старушка остановила ее гневным окриком:
— Вы что, рехнулись? Не здесь — и не при нем же!
— Она вас разыгрывает, — с улыбкой отозвался О'Брайен. — Верно, миссис... Жаклин?
— Разумеется.
— Не самая удачная шутка, — буркнула Хэтти, лихорадочно обдумывая подброшенную идею. — Только представьте... Вдруг с Виктором и правда что-нибудь случится, Бывают же странные совпадения... И лейтенант невольно задумается...
— Может, и задумаюсь, только сделать ничего не сумею, — невозмутимо ответил О'Брайен. — Тем более если это произойдет за пределами моей юрисдикции.
— Хм, — изрекла Хэтти.
Она была настолько поглощена своими мыслями, что не пошевелилась, когда в дверь позвонили.
— Я открою, — вызвался Макс.
Старушенция оттащила Жаклин в сторону и пробормотала:
— Надеюсь, вы нас не покинете, дорогая. Не пропадайте.
— Куда ж я пропаду, дорогая. Не хотелось бы, чтобы ваши странные совпадения случились без меня.
Добавить было нечего — они прекрасно друг друга поняли.
Вновь прибывшими оказались Сьюзен и Джо.
— Я подумал, почему бы не заскочить... — нерешительно начал Джо, косясь на Жаклин.
— Можешь выскакивать обратно, — отрезала Хэтти. — Я не намерена развлекать всю толпу.
Джо, точно загипнотизированный, послушно повернулся.
— Нет, — вмешалась Жаклин. — Заходите и садитесь, Все садитесь. Быстро мы вряд ли управимся.
— Что происходит? — возмутилась Хэтти.
— Подождем остальных, — коротко ответила Жаклин.
В дверь снова позвонили. О'Брайен жестом велел Максу оставаться на месте, а сам пошел открывать. Вернулся он в сопровождении Бетси, из-за левого уха которой во все стороны топорщились перья, и озадаченного древнего римлянина.
— Нам нужен Юлий Цезарь? — поинтересовался лейтенант.
— Мне нет. А вам? — отозвалась Жаклин.
Цезарь едва ли не бегом ретировался, стоило Бетси неохотно отпустить его тогу.
— Так нечестно, — проворчала она. — Все остальные привели с собой пару. Не понимаю, почему такая дискриминация...
— Ты пьяна, — укорила ее Жаклин.
— Не выдумывай! И почему я не вправе...
— Присядь, Бетси.
Наконец явились Джин с Джеймсом. Последний с порога начал:
— Я не нашел... а-а, они уже здесь. Приветствую вас, миссис Фостер. Надеюсь, вы простите нам вторжение...
— Сядь и умолкни, Джеймс! — велела Жаклин. — Мы не на чай сюда пришли.
Джеймс усадил свою даму в кресло, но она тут же вскочила, настороженно стреляя глазами по комнате:
— В чем дело? Джеймс, ты сказал, что Хэтти попросила нас прийти. Все, я ухожу.
— Ты остаешься, — холодно возразила Жаклин.
Джин поморгала и послушно села.
Жаклин подошла к столику возле французских окон и водрузила на него сумку.
— Кончен бал, — объявила она. — Один из вас не вернется на танцы. Я знаю, кто вы, и знаю, почему вы убили Дюбретту и Лори. Если вы любезно сознаетесь сейчас, то сэкономите нам всем уйму времени и избавите от массы неприятностей.
Повисшую тишину разорвал смешок Макса:
— Как там называется эта популярная телеигра? Ну, где говорят: «А теперь пусть встанет настоящий убийца»?
Похоже, никто не развеселился. О'Брайен, единственный из присутствующих (помимо Жаклин), кто все еще стоял, задумчиво изучая потолок. Остальные неотрывно смотрели на Жаклин.
— Что ж, ладно, — махнула она рукой. — В общем-то я и не рассчитывала, что вы сознаетесь, но не могла удержаться от столь театрального жеста. Тогда начнем сначала...
Еще в самый первый день меня поразило, какой злобной аурой окружено сообщество авторов любовного романа. Зависть, жадность, месть — чрезмерное обилие мотивов стало одним из главных камней преткновения в этом деле. У половины из тех, с кем я познакомилась, были весьма убедительные причины желать изничтожить вторую половину.
Но погибла Дюбретта. Если ее намеки имели под собой почву, то заткнуть ей рот были бы не прочь многие из гостей нынешнего вечера. Однако потенциальных жертв было еще по меньшей мере две, и истерическое заявление мисс Валентайн, что будто бы умереть должна была она, — заявление это вовсе не столь бредовое, как могло показаться.
Итак, мотивы имелись у всех. А потому на первый план выдвинулся вопрос: как убили Дюбретту? Казалось очевидным, что ее отравили. Столь же очевидно было и то, что убийца прибегнул не к обычному яду. Мышьяк, цианид, стрихнин — ни один из них не вызывает симптомов, которые опытный медик мог бы ошибочно списать на сердечный приступ. Отсюда я заключила, что убить собирались именно Дюбретту. Ведь если от сердечного приступа вдруг скончалась бы молодая и здоровая мисс Валентайн, непременно провели бы вскрытие. А то, что о больном сердце Дюбретты знали все, сводило на нет вероятность сомнений и кривотолков. Именно на это и рассчитывал убийца. Он должен был очень тщательно и обдуманно выбрать яд.
Ответ был столь очевидным, — медленно произнесла Жаклин, — что задним числом кажется поистине невероятным, что никто до этого не додумался. Особенно те из вас, кто стоял рядом и наблюдал, как я помогаю Дюбретте проглотить маленькую желтую пилюлю...
4
Хоть Жаклин и встала так, чтобы хорошо видеть слушателей, уследить за всеми сразу она не могла. Но на лице, за которым она пристально наблюдала, промелькнула тревога — правда, лишь на миг. Остальные по большей части просто таращились, некоторые еще и разинув рот. Джин поежилась. Джеймс привстал, вцепившись в подлокотники своего кресла.
— И в голову такое не пришло, да? — спросила его Жаклин. — Когда мы составляли список подозреваемых. Эх, Джеймс, не выйдет из тебя хорошего сыщика. Чувствам не место при расследовании. Никого нельзя оставлять вне подозрений.
Джеймс мешком рухнул в кресло.
— Но ты ведь никого не забыла, — не очень убедительно пролепетал он. — Верно?
— Разумеется, никого. Но ты прошляпил способ — не подумал, что отравленную таблетку Дюбретте могли подсунуть вместо ее обычной пилюли.
О'Брайен откашлялся:
— Не так-то это было просто...
— Возможно. Дюбретта глаз не спускала со своей сумки. Сама мне сказала: «К ней никто, кроме меня, не притрагивается». Тем не менее кому-то это удалось, когда Дюбретта слегка выпила и ослабила бдительность... — Жаклин покосилась на Бетси, которая ответила ей мутным пьяненьким взглядом. — Или же яд подсунул тот, кому она безоговорочно доверяла. — Взгляд ее переместился на О'Брайена.
Лейтенант понял, что она имела в виду; сам он уже несколько дней гнал прочь это дикое и ужасающее подозрение. Жаклин покачала головой и, продолжала:
— Дюбретта принимала лекарство в виде пилюль, а не капсул, которые можно опорожнить и наполнить заново. Только профессиональный химик смог бы в точности воспроизвести форму пилюли. В ее лекарстве не содержалось ничего лишнего.
Она помолчала, давая полицейскому возможность перевести дух, затем продолжила:
— Одна из проблем, встающих перед отравителем, — как раздобыть яд. Нельзя же ворваться в аптеку и стянуть фунт мышьяка. И вообще, на любой потенциально опасный препарат требуется рецепт врача. Понимаю, что первитин, амфетамин и иже с ними можно купить на каждом углу, но, во-первых, как я уже говорила, симптомы, вызываемые этими веществами, никак не вписываются в диагноз «сердечный приступ», а кроме того, уличные наркоторговцы с подозрением относятся к чужакам, и сообщники из них ненадежные. Для обычного человека среднего возраста — а именно к этой категории принадлежит большинство моих подозреваемых — не так-то просто разжиться запрещенными препаратами.
Впрочем, была среди них особа, которая вполне могла иметь доступ к подобному зелью. Лори! Богатым подросткам ничего не стоит раздобыть наркотик. Я не считала Лори убийцей. Но что, если убийца позаимствовал яд у нее? Девочка ведь явно что-то принимала. На ум мне пришли самые распространенные наркотики — героин и разные транквилизаторы. Именно эта отрава отчасти повинна в смерти бедной Лори, — бесстрастно продолжала Жаклин. — Сообрази я чуть раньше, что с девочкой творится, может, ее и удалось бы спасти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30