А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Если Арни захочет меня увидеть, пусть пошевелит своей задницей.Наблюдая за караваном машин, Джилиамо склонился к Таррину.— Послушай, сколько же народу он привез с собой?— Да так ерунда, — с улыбкой ответил Таррин, — это всего лишь личный эскорт. Для остальных почти по всему городу сняли квартиры.Шофер головной машины выскочил первым и бросился открывать заднюю дверцу. Но резкая команда изнутри салона заставила его мгновенно захлопнуть дверь. Водитель побежал вдоль длинной колонны машин, стуча по стеклу каждой и передавая полученные распоряжения. Пассажиры начали выскакивать из автомобилей, создавая такую суматоху, что начальникам команд пришлось немало накричаться, прежде чем установился относительный порядок. Две группы новоприбывших тут же вышли на улицу и разошлись по указанным постам. Другие начали патрулировать парк и прохаживаться вдоль железной решетки ограды. Еще одна группа прошла мимо Джилиамо и Таррина в дом, чтобы осмотреть его изнутри.Таррин наблюдал за происходящим с широкой добродушной улыбкой. Он доверительно обратился к Джилиамо.— Когда речь идет о безопасности, такая охрана должна быть у президента, а?Однако Джилиамо находился под впечатлением от подобной демонстрации силы.— Лично я его понимаю, — произнес он. — Я знаю. Сам видел.— Что ты видел?— Неважно, — покраснев, ответил Данно, — но я представляю, на что способен Болан, и, надо отдать должное, Арни знает, что делает.Таррин хмыкнул и, не вступая в дальнейшие дебаты, стал наблюдать за лихорадочной деятельностью гостей.Наконец, к машине Кастильоне подошел неприятный человек — само воплощение жестокости — и, слегка приоткрыв дверцу, что-то неслышно сказал пассажирам лимузина. Два телохранителя вышли с противоположной стороны и внимательно осмотрелись. Еще двое покинули свои места сзади, прикрывая собой открывающуюся дверь. Наконец-то, показался сам босс в сопровождении компаньона. Телохранители образовали вокруг Кастильоне плотное кольцо, сквозь которое он едва был виден.Небольшая группа начала подниматься по ступенькам террасы, когда Таррин наклонился к уху Джилиамо.— Только не вздумай назвать его Арни, — прошептал он.Джилиамо кивнул и шагнул навстречу с широкой улыбкой на лице.— Добро пожаловать, мистер Кастильоне! — дружелюбно произнес он. — Боже мой! Нам всем вас так не хватало! Я очень рад видеть вас.Но когда Данно увидел за спиной большого гостя растерянного, бледного Ника Триггера, улыбка исчезла с его лица.Кастильоне критически рассматривал Данно.— И я рад видеть тебя, Данно. Ник только что рассказывал мне, как Болан вышиб из тебя все мозги. Вижу, что он ошибся.— Тут не до шуток! Я то же думал про него. Ник, расскажи, как тебе удалось выкрутиться?Ник нерешительно улыбнулся и метнул обеспокоенный взгляд в сторону Арни Кастильоне.— Я сам ничего не знаю, — пробормотал он. — Мне кажется, при взрыве я был контужен.— Мы разберемся, кто тут у вас контужен, — буркнул Кастильоне. — Поговорим об этом в доме. Никогда не видел такой отвратительной погоды. Здесь всегда так, Данно?Разговор коснулся другой темы, и для Таррина не осталось незамеченным, что благосклонность Арни перешла с Ника Триггера на Данно. Джилиамо тоже заметил это.— С погодой у них плохо. Кроме того, здесь существуют серьезные проблемы с экологией, но у кого их теперь нет? Все, что выбрасывается в воздух, смешивается с туманом, и получается знаменитый лондонский смог. Однако вам нужно прикрываться получше, мистер Кастильоне, иначе можно заболеть смертью, — двусмысленно пошутил Данно.Они прошли мимо Таррина, и Арни Кастильоне поприветствовал его легким наклоном головы. Таррин кивнул в ответ и проводил капо взглядом, пока тот не скрылся за дверью. Улыбнувшись про себя, Лео подумал, что Данно — интриган каких еще поискать. Он казался искренним и откровенным, однако за пазухой до поры — до времени держал камень.Водитель Кастильоне медленно поднялся на террасу и остановился рядом с Таррином. Лео предложил ему сигарету, а шофер щелкнул зажигалкой. Выдохнув густую струю дыма, он улыбнулся Таррину и с отвращением произнес:— Ну и козел!— Ты когда-нибудь станешь капо, Уилер, — засмеявшись, ответил тот.— Никаких шансов, — отозвался шофер. — Особенно, если я должен вести себя подобным образом. Это отвратительно, Лео.Тоби Уилер был членом питтсфилдской команды Таррина. Прозвище свое Уилер (от англ. wheeler) — шофер, водитель (англ.).

он, несомненно, заработал за годы работы в Организации, но Лео никогда не слышал его другого имени. Ходили слухи, что раньше Уилер был пилотом "Формулы-1" и ему не хватало самой малости, чтобы перейти в класс "Инди". Такого водителя, как он, теперь днем с огнем не сыщешь. Уилер затянулся сигаретой.— Пойду загоню "кадиллак" на станцию техобслуживания. На виражах машину тянет влево. Не стоило брать дефектную технику.— Хорошо. Я задержу тебя ненадолго. Расскажи-ка мне, о чем дорогой говорил Арни.— Обо всем и ни о чем. Нес какую-то чушь. Расписывал в деталях, что он сделает с этим чудаком Боланом. А второй тип... как его?..— Ник Триггер.— Да, Ник Триггер... Ты заметил, как вытянулась у него рожа, когда он увидел Данно? Он с утра толкался в аэропорту в ожидании рейса. Добрался туда своим ходом. Ты знаешь, о чем он говорил всю дорогу? Он рассказывал Свинье Арни, будто Данно вел себя здесь, как круглый идиот, и как он попался на крючок Болану, и что тот дважды чуть было не пристрелил его на улице.Таррин не смог сдержать улыбку.— Ах вот оно что!— Да, а ты слышал первые слова Данно при виде Ника? Он сказал: "Расскажи, Ник, как тебе удалось выкрутиться"? Интересно, как все же Ник выкрутился? А Ник, между прочим, сообщил Свинье Арни, что отказался идти с Данно, поскольку тот, якобы, ничего не смыслит в засадах и уличной войне. Так и сказал, факт Я сам слышал.— Советую тебе поменьше говорить об этом со Свиньей Арни, — порекомендовал Уилеру Таррин.— При всем уважении, которое я питаю к нашим боссам, Лео, другого эпитета он не заслуживает. Но тут ты прав, я буду держать язык за зубами. Мне рассказали, что он как-то отобрал у одного парня права на управление территорией только потому, что тот забыл сказать ему "мистер". Ты представляешь? Пройдет еще немного времени, и он захочет чтобы его называли Дон Кастильоне... Послушай, Лео, устрой так, чтобы я больше не возил его, а?Таррин рассмеялся.— Не беспокойся. С этого момента Арни будет ездить со своим шофером. Просто сегодня я оказал ему любезность. Это все, что ты можешь мне рассказать?— Нет. Ты был прав, они что-то замышляют и всю дорогу говорили намеками, потому как знали, что я работаю на тебя. Толком я ничего не смог понять, но серьезный разговор от болтовни отличал. Можешь мне поверить, Лео, они затевают какое-то свинство.— О'кей. Спасибо, Уилер.Таррин дружески потрепал его по плечу и пошел встречать остальных. Лео прекрасно знал, что готовился удар ниже пояса. Однако это не слишком пугало его: в таких вещах он тоже понимал толк. * * * На первый взгляд могло показаться, будто лондонская полиция выбрала в качестве места сбора парк Расселл-сквер. Болан услышал четкие команды офицеров и топот ног полисменов, группами расходившихся на оцепление парка. Еще дома Болан условился с Энн, что машину поведет она. Девушка уселась за руль, и Мак положил свои вещи на заднее сиденье, а сам сел на пол.Завидев машину, полицейский в синей форме бегом бросился к ней.— Стой! — крикнул он.Однако машина уже набрала скорость и быстро катилась к дальнему концу аллеи.Раздавшиеся сзади пронзительные свистки слились в одну оглушительную какофонию, а волна синих мундиров, затопившая то место, которое они только что покинули, недвусмысленно говорила о том, что они чудом унесли ноги.На выезде с Расселл-сквера маленькую машину занесло, но Энн умело выправила ее. Болан закинул одну ногу на спинку переднего сиденья и с трудом перебрался вперед.— Вы хоть знаете, куда ехать? — отдуваясь, спросил он.— Пока еще нет, — ответила Энн. — Но они нас не догонят.Болан верил ей на слово. Она блестяще вела машину и выжимала из нее все, на что та была способна. Они мчались по лабиринту лондонских улиц с такой скоростью, которая исключала всякую возможность лобового перехвата. Спустя несколько минут стало ясно, что Энн удалось оторваться от погони. Сирены полиции постепенно удалялись, звучали все тише и тише, пока не смолкли где-то вдали.— Вы недурно водите машину, — похвалил девушку Болан.Это мой первый заезд в таком стиле, — возбужденно ответила Энн, сверкая большущими глазами.Теперь соблюдая правила дорожного движения, они ехали по направлению к Темзе, постепенно забирая на запад. Город ожил, и его улицы заполнили многочисленные автобусы и легковушки, набитые людьми, спешащими на работу.— Я знаю, куда ехать, — вдруг объявила Энн.— Куда?— Пока в "Дух Сохо" Там мы переждем пару часов, пока улягутся страсти. Потом поедем в Брайтон. Там у меня есть небольшой коттедж. Божественное место.Брайтон был Болану до лампочки, он пока размышлял о первом пункте предложенного маршрута. Его глаза сузились.— В "Дух Сохо", говоришь?— Да. Там сейчас только уборщики. Никому даже в голову не придет искать вас там. Затем мы переберемся в Брайтон Мой коттедж — замечательное убежище. Вы поживете там, пока мы не найдем способ помочь вам выбраться из Англии.— Секундочку, — заворчал Болан. — Почему "Дух Сохо"? Я не знаю, смогу ли...Девушка негромко рассмеялась, перебивая его.— Я поступаю не очень хорошо, но думаю, что вы в курсе. "Сохо" принадлежит мне, по меньшей мере, наполовину.— А вторая часть? — мрачно поинтересовался Болан.— Мой компаньон — майор Стоун. Но не стоит портить себе кровь, если вас по-прежнему беспокоят ужасные подозрения, так как майор почти никогда там не появляется. Его можно назвать отсутствующим компаньоном.Болан напряженно обдумывал новую информацию, наконец проворчал:— Ладно, поехали.Энн улыбнулась ему.— В клубе у меня есть небольшая квартирка. Там нам будет вполне уютно.— У меня создается впечатление, что вы владеете квартирами в каждом квартале Лондона, — язвительно заметил Болан.— Не совсем так. Квартира в "Куинз Хауз" — это роскошь. Вы себе не представляете, до какой степени я иногда нуждаюсь в уединении. Временами я испытываю непреодолимое желание бросить все дела и побыть одной. "Куинз Хауз" — моя личная берлога.— Вы мне это уже говорили, — сказал Болан, глядя на нее в упор.— Студия над клубом — тоже роскошь, хотя и называется деловой квартирой. Иногда я недолго задерживаюсь там, чтобы урегулировать некоторые проблемы. Время от времени приятно сменить обстановку.— Понимаю.Болану не нравились мысли, назойливо приходившие ему в голову.— Очевидно, вы делите квартиру с майором Стоуном?— Да.Она подняла на него глаза и улыбнулась.— Успокойтесь, я там только ночую, да и то очень редко. Я выросла у него.— Еще есть Брайтон.— Да. В том доме я провожу уик-энды. Ведь Брайтон расположен на берегу моря. Это очень красивое место, поверьте мне. Я обожаю море.Некоторое время они ехали молча, и Болан попытался разобраться в своих мыслях.Они добрались до Сохо через Пиккадили, проехав мимо знакомого Болану особняка, обнесенного железной решеткой. Мак заметил, что все машины уже вернулись.— Чей это дом? — спросил он.Он бы ни капли не удивился, если бы Энн ответила, что речь идет о ее старом фамильном доме.От нее не укрылся его враждебный тон, соответственно изменилось и ее отношение. Она ответила довольно холодно:— Этот дом принадлежал графу...— Меня интересует, кому он принадлежит теперь. Кто там живет?Она покачала головой.— Понятия не имею.Мак чуть было не рассмеялся.— Вы уверены в этом?Она, в свою очередь, с трудом сдержала улыбку.— Боже мой! Что это на вас нашло? Вы самый недоверчивый человек из всех, кого мне приходилось встречать.Болан шумно вздохнул.— Именно поэтому я еще жив, крошка.— Ну, пожалуйста, перестаньте быть таким букой. На это прекрасное утро относительно вас у меня есть кое-какие планы.— Что за планы? — поинтересовался Мак.Энн убрала одну руку с руля и горячо сжала его твердую ладонь.— Я хочу просить вас о помощи, Мак. Нужно убедиться в одной вещи.— Какой именно? — спросил Болан, заранее догадываясь, каким будет ответ.— Сейчас самое время выяснить: я нормальная женщина или нет. Что вы об этом думаете?Болан думал, что она права.— Энн, вы точно знаете, что делаете?— Делать будете вы, — ответила она с натянутой улыбкой.Она говорила искренне и ни на один миг не показалась Болану бесстыдной.— Я вверяю себя в ваши руки.Болан молча смотрел на Энн Франклин, представляя ее в своих объятиях. Одно из двух: либо он самый большой счастливчик в Лондоне, либо самый большой осел. Он вздохнул.— Вы ошибаетесь.— Как это?— Пока все происходит в обратном порядке. Это я отдался в ваши руки.Энн поняла, какой смысл Болан вложил в свои слова, и слегка вздрогнула, словно от удара.— Верьте мне, Мак.— Не думаю, что у меня есть выбор, — серьезно ответил он.Тем не менее, доверие Болана не было безграничным. Действительно, женщины наподобие Энн Франклин одним движением бровей когда-то приводили в действие армии, но они же губили самсонов и цезарей. Нет, он никогда не доверится ей полностью. Так, по меньшей мере, он говорил сам себе. Глава 16 Планы Энн Франклин пришлось подкорректировать, едва лишь они вошли в клуб. В баре толкалась небольшая толпа, а громкие голоса слышались еще у дверей. Несколько девушек, стоявших у входа в бар, испытали видимое облегчение, увидев, как Энн входит в холл клуба.— Слава Богу! Наконец-то вы пришли, мисс Франклин! — воскликнула высокая блондинка в обтягивающих брючках. Может быть, вы поговорите с этим кретином Донованом? Мы с ним никак не можем договориться насчет перерывов для отдыха.Видимо, речь шла о конфликте между дирекцией и служащими клуба.— Ничего себе уборщицы, — с иронией произнес Мак, с чисто мужским интересом разглядывая столпившихся у дверей девушек.Блондинка с точеными формами оказалась той самой красоткой, которую он видел вчера вечером позирующей в прозрачном цилиндре. Мак рассеянно подумал, не Энн ли является постановщиком развлечений в баре, помимо своей другой деятельности. Энн извинилась перед Боланом, и пестрая стайка длинноногих красоток впорхнула в бар. Блондинка задержалась у двери и через плечо метнула в Мака изучающий взгляд. Зрелище, видимо, удовлетворило ее, она наградила Болана соблазнительнейшей улыбкой и исчезла за дверью.Болан закурил и стал ходить по холлу из угла в угол, не переставая спрашивать себя, что он тут делает. Через некоторое время вернулась Энн и вручила ему ключ. Мак заметил на ее лице печать тревоги и раздражения. Девушка чмокнула его в щеку и сказала:— Поднимайтесь. Я приду, как только освобожусь. Возникли кое-какие проблемы.— А куда подниматься?Она показала ему лестницу, скрытую за занавесом в глубине холла, еще раз поцеловала его в подбородок и вернулась в бар.Испытывая беспокойство, Болан поднялся наверх и оказался в студии, обставленной с неслыханной роскошью. Тут не было и следа спартанского убранства "Куинз Хауза". Персидские ковры и восточные мотивы обивки стен напоминали оформление гарема в "Музее де Сада".Вдоль стен стояли статуи в стиле "ню", выполненные в натуральную величину, а также целая серия скульптурных групп из бронзы, изображавших парочки, различным образом вовлеченные в любовные утехи. Болан восхищенно присвистнул и продолжил осмотр. Квартира состояла из одной огромной комнаты. В центре возвышался подиум с круглой кроватью, к которой вели три ступеньки. У Мака возникло ощущение, будто он стоит перед театральной сценой. У самых его ног, ниже уровня пола, располагалась круглая ванна, размеры которой позволяли принять нескольких человек сразу. Вода текла из фонтана со встроенным цветомузыкальным устройством, создававшим сногсшибательные психоделические эффекты. В стороне находилась небольшая кухонька, отделенная от зала стойкой, а в углу, рядом с маленьким секретером, располагался бар с богатейшим выбором напитков.Мак Додумал, что это, действительно, идеальное место, где время от времени можно отдохнуть от городской суеты. С одной стороны, он отлично представил Энн Франклин в этом декоре; с другой стороны, он находил, что ей больше подходит простая обстановка "Куинз Хауза", не имеющая ничего общего с кричащей эротичностью студии. Кажется, она что-то говорила насчет своей девственности?Болан огляделся в поисках телефона и нашел его в центре кровати. Он присел на самый край, притянул к себе аппарат за провод и набрал номер, который дал ему Лео Таррин.Осторожный голос отозвался после третьего звонка.— Да?— Мне нужен "Котик" Лео.— Минуточку.Болан терпеливо ждал несколько минут, прежде чем услышал щелчок трубки, снятой с другого аппарата. Раздался голос Лео Таррина:— Кто говорит?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16