А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Бейнс поручил своему менеджеру в Новом Орлеане выяснить, что там стряслось.Прошла неделя, а от менеджера не поступало никаких известий. Он также не востребовал свое месячное жалованье, и этот факт до главы фирмы донес вездесущий компьютер.Тогда впервые Бейнс обратил внимание на фамилию менеджера, задав себе мысленный вопрос, где же он видел ее раньше. Сверившись с компьютером, он все понял.Менеджер как-то уведомил его в докладной записке, что собирается самолично расследовать смерти от удушения на тот случай, если кто-то попробует привлечь к суду “Джаст Фолкс”.Бейнс уже собирался выбросить эту информацию из головы, когда в глаза ему бросилась газетная вырезка. Пресловутого менеджера нашли удавленным с посиневшим лицом, все деньги, что были при нем, пропали. Он оставил после себя пять иждивенцев: жену, троих детей и больную мать.Еще одна смерть в числе девяти, случившихся за последние недели. Самолетами “Джаст Фолкс” жертвы не летали. Бейнс не спеша ввел в компьютер запрос: кто купил билеты на заокеанские рейсы, после которых найдены группы задушенных и ограбленных людей?Покупатель каждый раз был один и тот же — все та же религиозная община из Нового Орлеана, требовавшая теперь возвращения денег за неиспользованный абонемент.Теперь Бейнсу стало все ясно. Вот они убийцы авиапассажиров — явно связанные с религиозной общиной. И действия их тоже были абсолютно понятны: сначала они летали только самолетами “Джаст Фолкс”, убивая пассажиров на этой линии, а потом расширили сферу своего влияния, начав летать на более крупных и дорогих авиалиниях, где убивали и грабили более богатых пассажиров. После первой смерти на зарубежной авиалинии прекратились убийства пассажиров “Джаст Фолкс”.Бейнс почувствовал сильное возбуждение. Эти два идиота из НАА летают на самолетах “Джаст Фолкс”, ни о чем не догадываясь, а он уже все раскусил. Один — ноль, в пользу свободного предпринимательства в матче с государством.Какое-то время он раздумывал, стоит ли дать знать представителям правосудия о своем открытии, и даже склонялся к тому, чтобы это сделать, но потом передумал. Не стоит сломя голову, не прикинув, что к чему, делать скоропалительные публичные заявления. Стоило ли посещать Кембриджскую Школу Бизнеса, если он мог забыть главную заповедь: делая что-то, прежде всего подумай, что ты будешь иметь для себя?Он связался с Новым Орлеаном, набрав номер ашрама, и попросил к телефону духовного главу общины.— Нам очень жаль, но Святой не может подойти к телефону — он молится в священном уединении своего кабинета.— Скажите ему, что если он не подойдет тут же к телефону, ему придется проделать более далекий путь, а именно в полицейский участок. Мне известна ваша роль в судьбах некоторых пассажиров после авиарейсов.— Хелло, — раздался немного спустя пронзительный голос с индийским акцентом. — Чем могут молитвы космического братства помочь очищению вашего сознания?— Мне известно, что вы делаете с авиапассажирами, — выпалил Бейнс.— В своих молитвах мы молимся за весь мир.— Не нужны мне ваши молитвы, — сказал Бейнс.— Дарую вам свое благословение. Бесплатно. По телефону.— Я хочу знать, как вы это делаете, — упорствовал Бейнс.— Дорогой сэр, — сказал Бен Сар Дин. — Если бы я совершал правонарушения, то уж, конечно, не обсуждал их по телефону.— А я никогда не подставил бы свою шею ребятам из вашей компашки.— У нас патовая ситуация, — сказал Бен Сар Дин.— Думаю, полиция сумеет ее изменить, — съязвил Бейнс.— Нам не страшна полиция. Мы исповедуем культ Кали, — объявил Бен Сар Дин.— Что-то из области религии? — осведомился Бейнс.— Да.— Значит, вы не платите налоги. Вся прибыль ваша.— Очень по-американски — думать о духовной жизни и подсчитывать прибыль.— Очень по-индийски — включать в понятие духовной жизни убийства, — сказал Бейнс. — Вам известен номер нью-орлеанской полиции. Это сбережет мне деньги.Компромисс все же был достигнут. Порешили, что Бейнс приедет в Новый Орлеан и там встретится с Бен Cap Дином в ресторане, где они побеседуют с глазу на глаз.На этом разговор закончился.— Счастливого пути, — пожелал Бен Cap Дин.— Не сомневайтесь. Я лечу “Дельтой”, — заверил его Бейнс.В ресторане Бейнс сразу взял быка за рога.— Ваша банда убивает пассажиров ради денег.И Бен Сар Дин, с первого взгляда признавший в новом знакомом родственную душу, ответил на это:— А вы полагаете, это просто? Вы даже представить себе не можете, в каком аду я живу. Эти ребята — психи. Им плевать на все, кроме статуи в ашраме.— Но они ведь ученики. Они величают вас Святым.— У меня нет сил держать их в руках. Деньги их не интересуют, комфорт — тоже, да и сама жизнь, черт бы их побрал, для них ничего не стоит. Они хотят только одного — убивать.— Что же вы не слиняете отсюда? — поинтересовался Бейнс.— Мне кое-что перепадает, на жизнь хватает, сэр, — скромно ответил Бен Сар Дин.— Вы хотите сказать, что ваши люди убивают ради вас, рискуя своей жизнью, забирают у убитых деньги и все передают вам.— Да, так можно сказать, — согласился Бен Сар Дин. — Но не думайте, что все так просто.— Бен Cap Дин, считайте, что у вас теперь появился партнер.— Один уже был. Сказал, что будет орать на них, а теперь сам лежит в сырой земле, — сказал индус.— Я — не он, — заявил О.Х. Бейнс.— Вас убьют.Бейнс снисходительно улыбнулся.— Какой хотите процент? — спросил Бен Сар Дин.— Забирайте себе все.— Не понимаю. Мы партнеры, а выручка вся остается мне?— Да. Кроме того, я обеспечиваю ваших людей билетами.— О’кей, партнер, — согласился Бен Сар Дин. Уже на следующий день курьер доставил на пятнадцать тысяч долларов авиационных билетов первого класса. Все — одной компании “Интернэшнл Мид-Америка”, обслуживающей Южную и Центральную Америку.Бен Сар Дин решил было, что Бейнсу перепали эти билеты по дешевке, но потом, присмотревшись, заметил, что с билетами не все ладно. Фамилии в них не были вписаны. Может, их украли? И потому этот американский делец передал билеты бесплатно. Есть над чем подумать, — сказал себе индус.Из ашрама неслось пение. Бен Сар Дин знал, что нужно вскоре пойти туда и отдать платки. В голосах учеников звучало почти безумие.Бен Сар Дин жил в постоянном страхе, что когда-нибудь пение оборвется, и ученики придут к нему в кабинет. В тот день, когда он забыл захватить платок, он подумал, что все кончено. Но все обошлось. И даже более того. Каким-то образом Кали открыла им — если только можно верить этим американским юнцам? — что Бен Сар Дин — Святой, так как при нем нет румала. А человек с румалом должен стать возлюбленным Кали. Иными словами, умереть. В конце концов, все образовалось к лучшему. Положение в ашраме у него стало прочней прежнего.Он встал, собираясь нести часть билетов в ашрам, но опять застыл в нерешительности. Что-то все-таки было не то с этими билетами первого класса, лежащими толстой стопкой, точно телефонная книга, и все — без фамилии покупателя.Бен Сар Дин позвонил в “Интернэшнл Мид-Америка” — ИМА.— У меня на руках билеты, и я боюсь, что они украдены, — сказал он.— Одну минутку, сэр.Пение из ашрама слышалось все громче. Он почти ощущал, как дрожат стены от произносимого многажды имени Кали и слышал ликующие, чуть ли не оргаистические вопли молодежи. Даже календарь на стене подпрыгивал. Если бы ученики не были чокнутыми, он бы с удовольствием к ним присоединился. Но те могли напасть на него. От них всего можно ожидать.Глядя на подпрыгивающий календарь, он поклялся, что при первом подходящем случае обобьет стены и двери железом и поставит замок, который и танк остановит. И еще сделает тайный выход в переулок, где его будет всегда дожидаться быстроходный автомобиль. Мотор не обязательно оставлять работающим.В ИМА наконец связались со знающим человеком. Нет, билеты не украдены. Они куплены вчера за наличные. Нет, фамилия покупателя неизвестна. Да, каждый, кто купил билет, может лететь.— Спасибо, — поблагодарил Бен Сар Дин и сунул в каждый из платков по билету.Билеты есть, так почему их не использовать? По крайней мере, психам будет чем заняться.Они уже колотили в дверь кабинета. Открыв дверь, он сумел уклониться от занесенных кулаков одного ученика и, прошелестев ритуальным облачением, проследовал в ашрам. Сегодня там было, на его взгляд, несколько людно. Поэтому и пение, наверное, было таким громким.Значит, культ креп? Обычно, когда он приносил священный румал, на коленях перед ним стояло не больше семи человек. Сегодня же — около пятнадцати. Некоторых он видел впервые. Люди в возрасте. И совсем сосунки. Он порадовался в душе, что взял с собой два платка и два билета. С учениками говорил, как обычно, на языке гонда, сказал, что Кали гордится ими, но нуждается в пожертвованиях.Не успел он еще сказать, что сегодня принес два орудия производства, как два фанзигара протянули к нему руки.— Она знала заранее. Она знала. Она знала, — затянули посвященные.Бен Сар Дин важно кивнул. А затем поспешил удалиться. * * * Номера 120,121, 122.Семья Уолфорд впервые отдыхала за границей, и ее члены пришли к выводу, что лишние хлопоты портят все удовольствие, особенно хлопоты с багажом. Уолфорды были недовольны обслуживанием, которое предлагала им ИМА. К счастью, нашлись приличные молодые люди, которые не только помогли им с багажом, но и обещали подбросить в Акапулько. * * * Номер 123.Дитер Джексон был единственным человеком за всю историю существования Общества хлеборобов города Трои (штат Огайо), которого Общество за свои деньги отправило на Сельскохозяйственную выставку в Аргентину. Он, конечно, и мечтать не мог, что его хорошенькая соседка в самолете так заинтересуется его миссией. А она не только слушала его, раскрыв рот, но и призналась, что всю жизнь хотела побывать в его родном городе. Тот почему-то неудержимо манит ее. Может, Дитер уделит ей часок и расскажет побольше о своей родине? Лучше всего в ее гостиничном номере. * * * Номер 124.Миссис Пруэлла Насенто считала, что если ИМА продает билеты первого класса по такой дорогой цене, то уж яйца-то можно было бы готовить и получше.— Мадам совершенно права, — поддержал ее сосед. — Надеюсь, вы не возражаете, что я вмешиваюсь. Но я не уверен, что захочу еще раз лететь на самолете, где не могут даже с толком приготовить яйца.Миссис Пруэлла нисколько не возражала против такого вмешательства. На следующее утро ее нашли мертвой у дороги. Установили, что смерть наступила спустя полчаса после того, как она покинула аэропорт. Это определил коронер по яичному желтку, который не успел перевариться в ее желудке. * * * Номер 125.Винсент Палмер Гроут не имел привычки беседовать с незнакомыми людьми в самолете, не обсуждал с ними свои дела и даже не поддерживал вежливый разговор о погоде. Та или иная погода, тут ничего не изменишь, и какой прок обсуждать это?Ах, вот как, предлагают подвезти. Что ж, пожалуй, он согласится, если, конечно, незнакомец не будет с ним фамильярничать.Когда его спросили, можно ли накинуть ему на шею платок, он ответил:— Ни в коем случае. Кто знает, достаточно ли он чист.Когда же его не послушали, ярость его не знала границ, и он им много чего бы сказал, но как он мог, если у него перехватило дыхание? * * * Номер 126.А еще говорят, что молодежь не та пошла и ни в грош не ставит старых людей и никогда не приходит на помощь... * * * Номер 127.Вы тоже из Дейтона? Правда? * * * Номер 128.Я коллекционирую часы со звоном. Моя жена уверена, что никто теперь этим уже не интересуется. Вот она удивится, парень. * * * Бен Сар Дин был в восторге. Румалы, полные денег и драгоценностей, так и стекались к нему. Лучшие авиакомпании перевозили богатых пассажиров, а богатые пассажиры с толстыми бумажниками — это потенциально самые лучшие покойнички. Какой прок от всего этого О.Х. Бейнсу — непонятно, но свою выгоду Бен Сар Дин ощущал отлично. Теперь он был завсегдатаем самых лучших ресторанов. Он заказал платки с изрядной долей нейлона — для прочности, на которых красовалось цветное изображение Кали. На всякий случай заказал даже два гросса, а старые, дешевые — выбросил прочь.Как и хотел, обил свой кабинет стальными панелями, вставил двойные замки и сделал потайной выход на боковую улицу, где оставлял новенький “Порше-911”. * * * Как-то вечером, когда сидевший на телетайпе журналист уже собирался уходить, в редакции раздался телефонный звонок.— У меня есть для вас сенсационный материал. Серия убийств, ритуальных убийств. Ну как? Годится?— Кто вы?— Один человек, который хочет помочь.— Я не принимаю информацию по телефону. Кто вы?— Могу подсказать вам, где найти эту информацию. Совсем недавно произошло около дюжины убийств. Все жертвы летели рейсом ИМА. Задушены вскоре после приземления. Авиалиния смерти. Вы слышите меня?— Откуда вам это известно? Почему я ничего не знаю.— Репортеры писали об этих убийствах. Одно — там, другое — здесь. Они их не связывали. А вы теперь можете связать. Это одна история. Убийств много, но рука — одна. — Звонивший назвал города, где происходили убийства.— Откуда вы все это знаете? — спросил репортер, но трубку уже повесили.На следующий день все газеты перепечатали страшную историю, переданную по телетайпу. ИМА стала Авиакомпанией Смерти. После того, как сенсацию передали по теленовостям, рядовой обыватель полностью уверовал в то, что летать на самолетах ИМА означает быть задушенным.Зарезервированные билеты сдавались, люди предпочитали пользоваться услугами других авиакомпаний. Самолеты ИМА летали сначала полупустые, потом заполненные на четверть и наконец опустели совсем.Наступил день, когда ни один самолет компании не поднялся в воздух.Прошло два дня, и находящийся в санатории “Фолкрофт”, за непроницаемыми стеклами, отделяющими его от грешного мира, Харолд В. Смит уже не сомневался, что трагедия ИМА может обернуться трагедией для всех авиакомпаний Америки. И более того — для всего мира.Это же понял и президент Соединенных Штатов.— Что происходит? — спросил он по специальному красному телефону, соединявшему Белый дом со штаб-квартирой Смита.— Мы занимаемся этим делом, — ответил Смит.— Вы отдаете себе отчет в том, что это означает? — сурово спросил Президент.— Да, сэр.— Что я должен говорить главам южноамериканских государств? А Европе? Они ведь тоже все понимают. Если дело и дальше так пойдет, нам придется закрыть все пассажирские авиалинии. Я знать не хочу, что вы там делаете. И не отговаривайтесь тем, что конспирация под угрозой и вам надо залечь на дно. Остановите этот кошмар. Немедленно!— Мы занимаемся этим делом.— Вы повторяете одно и то же, как автоответчик.Держа в руках красный телефон, Смит смотрел в сторону Лонг-Айленда. Был пасмурный осенний день, по радио уже прозвучало предостережение: идет шторм, в море выходить не рекомендуется. Смит поставил телефон на место, взял другой аппарат и набрал номер Римо. Трубку снял Чиун.Смит выслушал с облегчением, что Римо не только в курсе дальнейшего развития событий, но понимает всю важность ситуации и поглощен ее решением. Они вот-вот поймают преступников, и все — во славу императора Смита.— Ну, слава Богу, — облегченно вздохнул Харолд В. Смит и повесил трубку.А на другом конце страны, в гостиничном номере Денвера, кореец чинно поклонился телефонному аппарату и отправился искать Римо, ведь он не только не говорил с Римо, он неделю уже не видел его. Но Чиун не сомневался, что заставит ученика понять необходимость их вмешательства:Чиун был готов рассказать Римо о величайшем провале в истории Дома Синанджу. Он не хотел быть свидетелем этого провала здесь, в стране, история которой насчитывала немногим более двухсот лет, обреченной погибнуть прежде, чем достигнет своего расцвета. Глава восьмая Римо смотрел на горы, занесенные снегом; в голове его была пустота. Он сидел в холле у камина, не отвечая на праздные вопросы — чем он занимается, нравится ли ему здесь в этом году или он предпочитает кататься на курорте Сноуберд, что в штате Юта? Молодая женщина, крутившаяся неподалеку, заметила, что ни разу не видела его на лыжах.— Я катаюсь босиком.— Хотите казаться грубым? — спросила она.— Стараюсь изо всех сил, — ответил Римо.— Ну, что ж, очень остроумно, — сказала она.Было непохоже, что она оставит его в покое, и поэтому Римо, покинув свой уютный уголок и камин, пошел бродить по снегу. Стоял ясный солнечный день, начались осенние снегопады, и мир был таким юным и жизнерадостным, неподдельно живым.А где-то рядом жили люди, влюбленные в смерть молодые люди. Убивали с радостью и умирали с радостью, словно в кошмарном бреду.Римо видел, как лыжники, чтобы выполнить поворот, переносили тяжесть тела на край лыж, те, что поопытнее, делали это более умело, зная, что если надавить посильнее на края несущихся вниз лыж, те резко повернут в сторону. А что бы они сделали, — подумал Римо, — если бы выполнили все необходимое, а лыжи, тем не менее, не повиновались бы им?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23