А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Эй, эй, все в порядке! — воскликнул заключенный. — Я лишь хотел спросить, нужен ли тебе телефон.
Шеферд извинился. Он так задумался, что не заметил освободившийся аппарат. Он набрал пин-код, потом номер дяди Ричарда.
— Слушаю? — произнес мужской голос.
Шеферд не был уверен, тот ли это человек, с которым он беседовал в прошлый раз. Стоявшие за спиной латиноамериканцы могли слышать каждое его слово.
— Привет, Ричард, это Боб, — весело произнес Шеферд.
Назвав это имя, он дал понять, что не может говорить свободно.
— Слушаю, — повторил голос.
— Как дела у Сэма? — спросил Шеферд.
— Вы хотите, чтобы я ему что-то передал?
Шеферд рассмеялся, чтобы сбить с толку латиноамериканцев.
— Ну, еще бы. Мы уже сто лет не виделись.
— Вам надо с ним встретиться?
— Нет, здесь с этим проблема. На оформление заявки уходит уйма времени.
— Это срочно?
— Конечно. Он уже видел Сэнди?
— Сэнди Роупера?
— Да, они отлично ладят, два сапога пара. Кажется, у них были планы на эти выходные?
— Укрытие Роупера обнаружено?
— Передай Сэму, пусть лучше съездят. Чем скорее, тем лучше. Сами потом спасибо скажут.
— Я передам это немедленно. Что-нибудь еще?
— Нет, я в порядке. Только подыхаю от скуки.
— Вам ничто не угрожает?
— Господи, конечно, нет. Все отлично. Просто не терпится отсюда выбраться. Ладно, я пойду, а то тут люди ждут.
— Удачи!
* * *
Ким Флетчер достал очки ночного видения и нажал кнопку активации. Прибор включился, и на нем замерцали огоньки.
— Он работает? — спросил Льюис с заднего сиденья.
— Работает, — усмехнулся Флетчер. — Я заплатил за него штуку.
Он выключил очки и передал их Льюису, который в свои девятнадцать лет уже убил пять человек, и четверых из них за деньги. Рядом с ним сидел Джевел, ему исполнилось шестнадцать. Льюис взял его к себе в помощники и учил секретам ремесла. Джевел быстро усваивал уроки.
Вынув из кармана глушитель, Джевел стал навинчивать его на свой пистолет — швейцарский «СИГ-зауэр П-220». На самом деле модель оружия его не волновала: было бы из чего стрелять. Годилось все, из чего вылетали пули. Флетчер достал из бардачка «БМВ» еще один прибор ночного видения и передал Джевелу.
Льюис проверил очки, одобрительно кивнул и убрал в куртку. Он щелкнул предохранителем на пистолете. У него тоже был «СИГ-зауэр», но не девятимиллиметровый, как у Джевела, а более современный «П-232», приспособленный под обоймы от «браунинга». Льюису тоже было наплевать, какое у него оружие. Они купили пистолеты у одного ямайца, подпольного торговца в Харлсдене, который соглашался дать их на пробу, однако Флетчер настоял, чтобы Льюис расплатился сразу. Флетчер обещал ему за работу двадцать тысяч. Как делиться с Джевелом, пусть решает сам.
— Готов? — спросил Флетчер у Льюиса.
Тот качнул головой. Ему уже заплатили половину суммы, остальную часть он получит после смерти Роупера. Льюис глубоко вздохнул. Заряженный пистолет в руке всегда действовал на него возбуждающе. Он не чувствовал ни страха, ни сомнений — только резкое обострение всех чувств перед тем, что ему предстояло сделать. Убить человека.
— Позвони, когда закончишь, — сказал Флетчер. Льюис и Джевел вылезли из «БМВ». Их «судзуки» стоял на парковочной площадке возле супермаркета, рядом с «БМВ». Они сели на мотоцикл и за полчаса добрались до дома, где держали Роупера.
Бандиты остановились перед школой, граничившей с соседним участком, подошли к забору и перебрались на другую сторону. Оба надели очки ночного видения, включили приборы, проверили оружие и побежали через детскую площадку. Впереди выросла садовая ограда; преодолев ее, они оказались на задворках дома. Минут десять они стояли тихо, пока не убедились, что никто не заметил их из окон, потом двинулись к кухонной двери, держа пистолеты наготове.
Льюис приклеил к стеклу маленькую присоску и с помощью стеклореза сделал надрез для круглого отверстия, достаточно большого, чтобы в него можно было просунуть руку. Он надавил на панель и осторожно сломал вырезанный кусок. Вытащив его присоской, Льюис положил стекло на землю, дотянулся до защелки и открыл дверь.
Они прошли через кухню. В раковине лежала грязная посуда, на столе стояли чашки с недопитым кофе. У дверей они задержались, прислушиваясь к тишине, затем стали медленно подниматься по лестнице, стараясь держаться поближе к стене и производить как можно меньше шума.
Ванная комната находилась в задней части дома, дверь в нее была закрыта. Льюис взялся за ручку и кивнул Джевелу. Тот сжал свой пистолет обеими руками, и Льюис распахнул дверь. Днем здесь сидел человек, наблюдавший из окна за садом, но теперь комната была пуста. Льюис нахмурился и указал на спальню. Там спали Роупер и его жена. Дальше располагалась детская. Флетчер сказал, чтобы детей не трогали. Жену тоже. Их цель — Роупер.
Они добрались до спальни. Льюис взялся за дверную ручку. Джевел кивнул, и он рванул дверь. Джевел быстро шагнул в комнату и направил пистолет на кровать. Она была пуста. Льюис метнулся к гардеробу и открыл дверцу. Никакой одежды. Ничего.
— Черт! — выругался он.
— Что будем делать? — воскликнул Джевел.
Он все еще целился в кровать, держа палец на спусковом крючке.
— Птички упорхнули, мать их, — буркнул Льюис.
— Но ведь нам все равно заплатят, правда? — спросил Джевел.
— Конечно. Путь только попробуют не заплатить.
* * *
— Почему вы их просто не арестовали? — спросил Роупер.
Он смотрел запись, сделанную наружной камерой в режиме ночного видения. В окне его спальни виднелись две фигуры, стоявшие посреди комнаты с оружием в руках.
— Чтобы Карпентер не догадался, что мы знаем о его планах, — ответил Харгроув.
— Это и так понятно, раз в доме никого не было, — усмехнулся Роупер.
— Не обязательно, — возразил Харгроув. — Они могли подумать, что вас перевезли в другое место.
— Странное совпадение. Наверняка они следили за мной не первый день, и вдруг в последний момент я исчез.
— Хватит, Сэнди! Мы вытащили вас и вашу семью, верно? Если мы арестуем сейчас эту парочку, Карпентер заподозрит, что в тюрьме есть наш человек. В любом случае мы выиграли время. Смотрите, вот они.
На мониторе появились двое мужчин, выходивших из спальни. Харгроув щелкнул дистанционным пультом, и на экране возникла новая картинка. Камера снимала уже внутри дома. Два человека спускались по лестнице, оба в очках ночного видения.
— Вы уже узнали, кто они такие? — осведомился Роупер.
— Пока нет, но на их мотоцикл поставили «жучок», так что скоро выясним. Мы не спускаем с них глаз.
— В его команде никогда не было чернокожих. По крайней мере я не видел.
— Очевидно, он их просто нанял.
— Зачем? Не хочет рисковать своими людьми?
— Скорее всего. Мы установим за ними круглосуточную слежку и арестуем, как только прижмем Карпентера.
— И что теперь? — спросил Роупер.
— Вы и ваша семья улетаете во Флориду. К вам приставят вооруженную охрану и проследят, чтобы среди пассажиров не было людей, хотя бы раз встречавшихся с Карпентером.
— Может, они свозят нас в Диснейленд?
— Не исключено, — сказал Харгроув. — В любом случае скоро все закончится. Мы уже близки к финалу, Сэнди. Поверь мне.
Роупер кивнул, хотя его это не убедило. Харгроув и Маки клялись чуть ли не на Библии, что в Милтон-Кейнз он и его семья будут в полной безопасности, но двое парней в очках ночного видения доказали, что это ложь.
* * *
Карпентер подождал до рассвета и снова достал свой телефон. Он послушал у двери, все ли спокойно на площадке, включил трубку и набрал телефон Флетчера.
— Да, босс, — сказал Флетчер.
— Давай покороче, Ким. Батарейка разряжается. Кстати, пришли мне еще одну.
— Хорошо, босс.
— Как все прошло?
— Неважно, босс.
Карпентер тихо выругался.
— Выкладывай, Ким.
— Роупер исчез. В доме пусто.
— Ты же утверждал, вы за ним следили?
— Следили. И он точно был там. Но мы ненадолго отъехали, чтобы проинструктировать Льюиса и заплатить ему. Когда Льюис вошел в дом, там уже никого не было.
Карпентер взъерошил волосы. Вероятно, им просто не повезло и леди Роупера решила перестраховаться, переправив его в другое место.
— Что говорит Йейтс?
— У него выключен мобильник. Я свяжусь с ним завтра. Но он уже отдал мне последние записи. Я над ними работаю.
— Думаешь, там есть что-нибудь про Роупера?
— Надеюсь. Йейтс старается, но он не может все запомнить.
— Действуй, Ким. Я позвоню завтра.
— Босс, Льюис хочет получить деньги. Всю сумму.
— Ладно.
— Но он не выполнил свою работу. Какого черта ему надо?
— Заплати. Он не виноват. Только будь осторожнее. Если они увезли Роупера, то вполне могли следить за домом.
— Там не было полиции, босс. Я уверен.
Карпентер выругался.
— Позволь мне самому решать, ладно? Очевидно, отпустив Льюиса, они рассчитывают вывести его на меня. Поэтому надо с ним расплатиться, чтобы он сидел тихо. И найди еще кого-нибудь, кто сделает его работу. Мне пора заканчивать. Не забудь про батарейку.
Карпентер выключил мобильник и стал расхаживать по камере. Эту новость меньше всего хотелось услышать от Флетчера. Роупер — ключ к его свободе. Без показаний таможенника все дело против него развалится. Оставалось надеяться, что они отыщут Роупера на новом месте. В любом случае он мог следить за системой изнутри. Точнее, Карпентер знал все, что делал Реймонд Маки, глава их отдела по наркотикам. Куда бы ни отправили Роупера, он выйдет на него через Маки.
* * *
Все утро Шеферд драил пол на первом этаже вместе с Чарли Уэстоном. За ними должна была присматривать Амелия Хартфилд, но она почти все время сидела в кабинке с Тони Стаффордом. Иногда оттуда доносился ее смех. Шеферд удивлялся, почему она так веселится. Он никогда не видел ее в плохом настроении, несмотря на то что у нее была тяжелая работа и ей приходилось воспитывать четырех детей.
Карпентер нигде не появлялся. В обед с третьего этажа спустился Джилкрист и отнес поднос с едой Карпентеру. В середине дня Амелия заглянула на первый этаж. Шеферд спросил, можно ли ему воспользоваться телефоном.
— Подожди, пока наступят свободные часы, — ответила она.
— Это личный звонок, — объяснил Шеферд. — В свободное время меня будет слышать много народу.
Амелия озабоченно взглянула на него:
— Проблемы с женой?
Шеферд пожал плечами. Жизнь тайных агентов невозможна без лжи, и Шеферд всегда врал без запинки, но до сих пор ему было неловко обманывать Амелию.
— Ладно, звони, — разрешила она.
Шеферд подошел к телефонам, набрал пин-код и телефон дяди Ричарда. Ему ответил мужской голос.
— Ричард, это Боб, — сказал Шеферд. — Я хотел узнать, как все прошло.
— Были посетители, но они уехали.
— Вы их узнали?
— Мы над этим работаем.
— Но пока никого не вычислили?
— Нет.
— Как дела у нашего парня?
— Все в порядке. А у вас?
— Более или менее, — ответил Шеферд. — Передайте Сэму, что плейер работает нормально, по пока не произошло ничего интересного.
— Передам, — промолвил мужчина. — Вам что-нибудь нужно?
Шеферд почесал за ухом трубкой. Все, что ему необходимо, — это вернуться домой, к сыну. Но для начала надо сделать запись, разоблачающую Карпентера. А это зависело только от Шеферда.
— Нет, — ответил он, — ничего.
Он повесил трубку на рычаг и отправился мыть пол.
* * *
Когда заперли камеру, Карпентер выждал еще час, потом достал «Нокиа» из стереосистемы и позвонил Флетчеру. Похоже, тот ждал звонка и ответил после первого сигнала.
— У вас крупные проблемы, босс. В тюрьме стукач.
— О чем ты, Ким?
— Маки передал, что они подослали к вам полицейского. Он упомянул об этом между прочим, заметил лишь, что у того стальные яйца. «Он работает под прикрытием двадцать четыре часа в сутки, в самых ужасных условиях, которых я не пожелал бы и своему худшему врагу» — вот точные слова Маки. Парня зовут Шеферд.
— Почему Йейтс ничего об этом не сообщил?
— Были сильные помехи, босс. К тому же разговор велся так, что трудно было что-либо понять, не зная контекста.
— Это все, что ты выяснил?
— Я дал наводку Райену. Он кое-что нашел.
Малколм Райен стоил Карпентеру сто тысяч в год, но это был один из его самых полезных людей в полиции. Он работал в кадровом отделе лондонского уголовного розыска и имел доступ к личным досье работников. Карпентер радовался, что Флетчер доверился интуиции и не стал ждать его разрешения на контакт с Райеном.
— Что он сказал?
— Это Дэниел Шеферд. Он служил год в столичной полиции, но потом перевелся в тайные агенты.
— У тебя есть фото? — спросил Карпентер.
— Не только фото, босс. Райен дал мне копию его досье.
— Перешли ее мне, Ким. Ты расплатился с Льюисом?
— Да, я отдал ему деньги. Послал через курьера. Хвоста не было, я проверил.
— Молодец. Больше с ним не общайся, даже по телефону. Считай, что это чертова персона нон грата.
Карпентер отключил связь, убрал телефон и мрачно усмехнулся. Как только они выяснят, кто это такой, он о нем позаботится. Будьте спокойны.
* * *
На следующий день почту доставили после обеда. Карпентер лежал на койке и слушал в наушниках Моцарта, когда в камеру вошел Хили и принес ему газеты и два письма — одно от Бонни, второе от адвокатов. Оба вскрыты. Вся его почта, входящая и исходящая, проходила через руки полицейских.
— Не хватает сотрудников, — посетовал Хили. — Лодырей много развелось.
— Спортзал не отменили?
— Нет. Это в администрации какие-то проблемы.
Он вышел, и Карпентер захлопнул за ним дверь.
Внутри «Гардиан» лежал большой конверт. В отличие от остальной почты он был запечатан. Карпентер вскрыл его. Внутри оказались три листочка формата А4 с компьютерной распечаткой. На первой странице стояли имя и фамилия. Дэниел Шеферд. В левом верхнем углу имелась фотография. Увидев снимок, Карпентер выругался. Боб Макдоналд. Чертов Боб Макдоналд. Карпентер подавил вспышку ярости. Сколько раз он беседовал с ним, делился личной информацией! Однако все, что говорил Макдоналд, было ложью. Полное вранье, от начала до конца. Боб Макдоналд — это Дэниел Шеферд, а Шеферд — лживый вонючий полицейский.
Карпентер прочитал досье. Школа в Манчестере. Изучал экономику в Манчестерском университете. Бросил учебу до получения диплома и завербовался в десантные войска. Через два года прошел отбор в САС. Уволился из армии и вступил в полицию. Работает в особом отделе министерства, но зарплату получает в столичном уголовном розыске. Множество наград и благодарностей.
Карпентер пролистал оставшиеся страницы. Женат. Имеет сына. Карпентер улыбнулся. Да, он позаботится о Дэниеле Шеферде. И в тюрьме, и на воле. Этот полицейский еще узнает, что значит иметь дело с Джералдом Карпентером.
* * *
Мойра потрепала Лайама по голове.
— Ба, я занят! — крикнул Лайам, не спуская глаз с экрана и лихорадочно колотя по кнопкам.
— От этих видеоигр портится зрение.
— И от чтения тоже, — возразил Лайам.
На экране по переполненным улицам мчалась гоночная машина.
— Правда? Кто тебе это сказал? — спросила Мойра.
— Каждый знает, что когда много читаешь, приходится носить очки. У нас все училки ходят в очках.
Лайам застонал, когда машина врезалась в автобус и превратилась в столб пламени.
— А тебе можно в нее играть?
— Да, ба. Это обычная игра.
— Может, лучше пойдешь к дедушке и поможешь ему в саду? — предложила она. — Он обрезает розы.
Мойра посмотрела в окно гостиной. Том стоял у ворот и беседовал с двумя мужчинами в черных пальто. Мойра нахмурилась. Они не ждали посетителей. Незнакомцы выглядели как полицейские. Один улыбнулся, разговаривая с Томом. Мойра заметила, что у него ослепительно белые зубы, слишком яркие, чтобы быть натуральными.
Пока она их разглядывала, Том и мужчины направились к дому. В груди у нее заныло, и она подумала, что с Дэниелом что-то случилось. Мойра сжала руки и сделала глубокий вдох. Когда умерла Сью, к ней тоже явились двое полицейских. Мойра открыла им дверь и по выражению их лиц сразу поняла, что произошло нечто ужасное, а когда они попросили ее назвать свою фамилию, ей стало ясно, что речь пойдет о Сью. Они хотели войти в дом, но она заставила их выложить все прямо на пороге, а потом упала в обморок.
У нее сильно забилось сердце, но вскоре она увидела, что мужчина с белыми зубами постоянно улыбается, а Том спокойно говорит ему что-то. Значит, с Дэниелом все в порядке.
— Что случилось, ба? — спросил Лайам.
— Ничего.
Майора подошла к передней двери и открыла ее в тот момент, когда Том и двое незнакомцев поднялись на крыльцо.
— Это из полиции, — произнес Том. — Они хотят узнать, все ли у нас в порядке.
— Почему? — спросила Мойра. — Что-нибудь произошло?
— Ничего не произошло, миссис Уинтур, — ответил мужчина с белоснежной улыбкой. Он слегка шепелявил, и это подтвердило ее догадку, что у него искусственные зубы. — Просто мы хотим проверить вашу безопасность. На всякий случай.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41