А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Все поднялись со своих мест.
Когда аплодисменты стихли и люди уселись, Доронин незаметно кивнул Вологдиной и вышел на крыльцо.
Светила луна. Лунная дорожка – совсем как на юге – уходила далеко в море. В ковше покачивались десятки судов. Их сигнальные огни, перемешиваясь с лунным светом, отражались на мокром камне пирса.
На берегу тянулись к небу элеваторные вышки. Точно змеи, извивались толстые шланги рыбонасосов. Тускло поблёскивали обручи на бочках, сложенных бесконечными рядами.
Дверь открылась, и на пороге появилась Вологдина. За её спиной слышался звон посуды и громкий смех.
– Вы что, Андрей Семёнович? – спросила Вологдина. – Почему ушли?
Доронин молчал. Он смотрел на Вологдину и не мог произнести ни слова. Грудь ему стеснило какое-то странное чувство, граничащее с болью. Он с трудом дышал.
– Для чего меня позвали? – снова спросила Вологдина.
– Видите ли, Нина Васильевна, – с усилием заговорил Доронин, удивлённо прислушиваясь к тому, как незнакомо и глухо звучит его голос, – наш праздник затягивается… Людям пора идти в море…
– Ну и что же?
– Я думал, что вам удобнее намекнуть… Там ведь женщины командуют…
Доронин остановился и робко, почти с мольбой, посмотрел на Вологдину. Его волнение передалось и ей. Казалось, она поняла, что делается у него на душе.
– Хорошо, Андрей Семёнович, – сказала она изменившимся голосом, – сейчас я пойду и скажу Марье Тимофеевне…
– Подождите! – испуганно воскликнул Доронин, хотя Вологдина не тронулась с места. – Я сказал вам неправду… Дело совсем не в этом. То есть я позвал вас не за тем…
Он смутился и замолчал. Вологдина тоже молчала. Она стояла рядом с ним, и он слышал её неровное, прерывистое дыхание.
– Я позвал вас, – тихо, но решительно сказал Доронин, справившись наконец со своим смущением, – потому что мне хотелось немного побыть с вами… Вдвоём с вами… Совсем немного…
– Андрей Семёнович… – отозвалась Вологдина, и Доронину показалось, что он не столько слышит её слова, сколько ощущает их всем своим существом, – Андрей Семёнович… Это хорошо… что вы позвали меня…
Доронин взял её за руку.
– Правда? – дрогнувшим голосом спросил он.
– Правда, – чуть слышно ответила Вологдина, и Доронин почувствовал лёгкое пожатие её руки.
– Нина Васильевна! – с жаром начал он, но в этот момент дверь распахнулась, на крыльцо легла широкая полоса света, и в ней показался Нырков.
Доронин отпустил руку Вологдиной.
– В море, товарищи, в море! – оживлённо заговорил Нырков. – Как говорится, делу – время!
Глаза его мало-помалу привыкли к темноте, и он увидел Вологдину, по-прежнему стоявшую рядом с Дорониным.
– Товарищ начальник лова, – с шутливым упрёком обратился он к ней, – что же вы не руководите вашими людьми?
Нырков посмотрел на Вологдину с добродушным лукавством.
– Мы только что об этом говорили, – суховато ответил Доронин.
– Об этом? – для чего-то переспросил Нырков.
– Об этом, – повторил Доронин и зашагал к конторе, улыбаясь в темноте счастливой улыбкой.
Вскоре после того как «Россия» отправилась на материк, к берегу подошёл и остановился на ближнем рейде японский грузовой пароход «Нагасаки». Он пришёл с Хоккайдо за очередной партией репатриированных.
С сопок, где находился пункт сбора репатриированных, стала спускаться к морю длинная цепочка людей. Большинство из них было одето в японские, защитного цвета куртки, из-под которых выглядывали узкие, трубочкой, брюки. Но кое-кто был уже в русских ватниках и даже полушубках.
Дойдя до берега, японцы молча расселись длинным полукругом.
Доронин только что вернулся с рефрижератора, куда ходил на катере, чтобы договориться с капитаном о порядке приёма рыбы. Они договорились, что через полчаса рефрижератор станет на ближний рейд.
Увидев японцев, Доронин подался в сторону, чтобы обойти их, но в это время его окликнули.
Он оглянулся. К нему бежал незнакомый человек в длинном пальто, резко выделявшемся на фоне всех этих курток, ватников, полушубков.
– Простите, товарищ, – сказал он, подходя к Доронину. – Я переводчик. Один из японцев узнал вас и просит подойти. Он хочет вас за что-то поблагодарить.
– Японец? – недоуменно спросил Доронин.
«Может быть, Ваня?» – мелькнуло у него в голове. Вместе с переводчиком он подошёл к сидевшим на берегу японцам. Из полукруга тотчас выдвинулся маленький человек, в зелёной, военного образца куртке. У него было длинное, костлявое лицо, чуть поблёскивали очки.
«Где я видел этого типа?» – подумал Доронин, а японец уже говорил что-то переводчику.
– Его зовут Сато, – объяснил переводчик. – Вы приходили к нему за консультацией по рыбным делам. Просит узнать: не ошибается ли он?
– Не ошибается, – буркнул Доронин.
– Он хочет перед возвращением на родину засвидетельствовать вам своё почтение. Жену и сына он уже отправил, а теперь закончил все дела и уезжает сам…
– Ну и скатертью дорога, – прервал переводчика Доронин, – передайте ему, что мне некогда.
Но Сато уже опять что-то говорил.
– Он хочет выразить своё восхищение теми преобразованиями, которые вы тут произвели, – снова обратился к Доронину переводчик, – вся эта рыбная индустрия производит на него, старого рыбака, сына моря, как он выражается, неизгладимое впечатление…
– Он не старый рыбак, а старый эксплуататор рыбаков, – возразил Доронин. – И не сын моря, а… в другом месте я бы сказал ему, чей он сын. Это, разумеется, не переводите. И… устройте так, чтобы я мог уйти. Честное слово, мне некогда.
Переводчик понимающе кивнул головой и обратился к японцу.
– Вот и все, – через минуту сказал он Доронину.
– Нет, ещё не все, – на чистейшем русском языке произнёс Сато.
Доронин опешил. Он почувствовал себя, как сказочный мальчик, к которому внезапно обратилась жаба. Но пожалуй, ещё больше поразило его то, что переводчик не выказал никаких признаков удивления.
На лице Сато заиграла обычная безмятежная улыбка.
– Я не могу отказать себе в удовольствии, – любезным тоном начал он, – поговорить с вами на прощанье без помощи переводчика. Всё это время я усиленно изучал ваш язык… Общение с русскими…
– Вы хотите сказать, – спросил уже овладевший собой Доронин, – что изучили язык за эти месяцы?
– О, японцы – народ чрезвычайно способный к языкам! – ответил Сато.
Лицо его неожиданно преобразилось. Улыбка исчезла. Глаза чуть сощурились.
– Я хочу ещё раз выразить своё восхищение всем тем, что вижу сейчас на берегу, – сказал он тоном, отнюдь не выражавшим восхищения. – Но если нам придётся вернуться на этот остров, все это, к сожалению, придётся сломать.
Доронин не верил своим ушам.
– Да, – продолжал Сато, явно любуясь впечатлением, которое произвели его слова. – Содержать все это слишком дорого для нас. Мы не настолько богаты…
– Послушайте… вы… – сжимая кулаки, начал Доронин. – Что вы тут бредите? Это вы говорите о возвращении?… Вы… – Он задохнулся от бешенства. – Слушайте, господин Сато, как видите, мы великодушны. Вы долго торчали на нашей территории, скрывали, что знаете русский язык, а мы всё-таки отправляем вас на родину. Но я предупреждаю вас…
– Вы напрасно волнуетесь, – неожиданно прервал его молчавший всё время переводчик. – Господин Сато нам отлично известен. Мы давным-давно знали, что он владеет русским языком. Все мысли и поступки господина Сато нам тоже хорошо известны.
Доронин громко рассмеялся.
– Ну как, господин Сато, – обернулся он к японцу, – что вы на это скажете?
Но Сато уже не было. Только откуда-то из-за расположившихся полукругом японцев выглядывало его побледневшее длинное лицо.
На рейде показался рефрижератор. Он медленно шёл возле берега, огромный, белый, нарядный, точно пассажирский пароход, только что вернувшийся из очередного рейса Батуми – Одесса.
Его догонял другой пароход, почти такой же большой и нарядный. Доронин знал, что этот пароход принадлежал рыбному главку, направлялся на Курилы и зашёл сюда за тарными материалами для курильских рыбаков. Одно за другим подходили к пирсу суда рыболовецких колхозов, наполненные рыбой.
«Совсем оживлённо стало на нашем рейде», – удовлетворённо подумал Доронин.
Не думая больше о Сато, он простился с переводчиком и зашагал к берегу. Навстречу ему шёл капитан рефрижератора, свежий, в белоснежном морском кителе, совсем под стать своему пароходу.
Увидев его, Доронин вздохнул с облегчением. У него было такое чувство, будто он выбрался из тёмного склепа.
– Что вы там возите? Медикаменты? – весело крикнул он капитану. – Или, может, у вас экскурсионный корабль?
– Рыба любит чистоту, – ответил капитан, прикладывая руку к козырьку своей белой фуражки. – Вон смотрите. – Он махнул в сторону чёрного японского парохода, стоявшего на рейде. – Сейчас людей повезёт, а через неделю – рыбу. Потом снова людей. Я этот гроб часто встречаю…
Пока они договаривались о порядке погрузки, на берегу уже готовили рыбу к отправке. Пахло крепким ароматом смолы, звенела на ветру и с хрустом ложилась в ящики белоснежная бумага, устилая дно и стенки. Десятки красных от холода, но всё-таки гибких пальцев укладывали сельдь… Одна за другой накладывались стандартные доски, и дробный стук молотков возвещал, что груз готов. Девушка лет восемнадцати, лицо которой уже было покрыто веснушками, хотя весна только-только ещё наступала, прикладывала к ящикам жестяной квадрат трафарета и с размаху проводила по нему широкой кистью. Ведёрко с краской стояло возле неё.
При виде растущей горы ящиков, на которых поблёскивала ещё не просохшей краской марка его рыбокомбината, Доронин почувствовал волнующую радость. Вот они, первые явно ощутимые плоды напряжённого труда всех этих месяцев!
Ночью Доронина разбудил стук в дверь. Он повернул выключатель, набросил на плечи брезентовый плащ и откинул дверной крючок. На пороге стояла Ольга Леушева. На ней была ушанка и ватник, туго перепоясанный офицерским ремнём. В одной руке Ольга держала чемодан, в другой – хорошо знакомую Доронину, порядком потрёпанную московскую шубку.
– Помогите мне, – поспешно и с тревогой в голосе заговорила Ольга. – Мне нужен катер. Я опаздываю на пароход.
– Какой пароход, куда? – спросонья не понял Доронин. – На рефрижератор? Едете на материк?
– Нет, нет, еду на Курилы, работать, понимаете? Опаздываю, пароход сейчас уйдёт…
Она потянула Доронина за рукав плаща.
– Я сейчас оденусь, – сказал Доронин, захлопывая дверь у неё перед носом.
…Выйдя на пирс, они увидели чудесную картину. Два огромных парохода точно зажгли море. Вода вокруг них пламенела. На рефрижераторе шла погрузка. Плоскодонная баржа, гружённая ящиками с рыбой, стояла, плотно прижавшись к борту парохода. На носу и на корме рефрижератора скрежетали лебёдки. Сильный прожектор ярко освещал баржу.
За пароходами море было усеяно сигнальными огоньками судов. Оно казалось сейчас бескрайным ночным полем, усеянным светляками.
Пирс был тоже ярко освещён прожекторами. Гудели рыбонасосы. Дробно стучали молотки. Сноп света вырывался из порот засольного цеха.
– Прямо не знаю, как вас отправить, – озабоченно сказал Доронин, – видите, какая горячка…
Но он всё-таки отыскал для неё свободный катер, – в конце концов, до парохода было пятнадцать минут пути.
Его отозвали в сторону. Ольга ждала, когда на катере заведут мотор. Неожиданно откуда-то из тьмы возник Венцов.
– Я вижу, всё в порядке, – заговорил он. – Катер нашёлся. Не зря я вас послал к Доронину.
– Да, спасибо, – отозвалась Ольга.
– Значит, едете? – дрогнувшим голосом тихо спросил Венцов.
– Еду, – преувеличенно громко ответила Ольга. – Здесь уже есть врачи, а там – никого.
– Всё вперёд и вперёд, – задумчиво сказал Венцов. – Ну, там-то уж вы остановитесь. Дальше некуда. Океан.
– Не знаю… – покачала головой Ольга и вдруг сказала: – Это лучше, чем висеть под потолком.
– Что такое? – опешил Венцов. Ольга рассмеялась:
– Это так… извините. Есть один смешной рассказ… Я хотела сказать, что для человека, который стремится идти вперёд, нет преград.
Подошёл Доронин. Катер наконец завели.
– Ну, можете ехать, – сказал Доронин. – А помните, – улыбаясь, добавил он, – как Весельчаков пытал вас тогда на пароходе, все насчёт жениха спрашивал? Может, теперь на Курилке его нашли?
– Нет, что вы! – поспешно ответила Ольга.
В полутьме никто не заметил, что она покраснела. Едва Доронин вернулся в свою комнату и прилёг, как его опять разбудили.
– Товарищ Доронин, Андрей Семёнович, к телефону! – истошно кричал в коридоре чей-то голос.
Доронин побежал в контору.
Трубка была снята и лежала на столе. Схватив её, он крикнул:
– Доронин слушает…
– Привет, товарищ Доронин, – сказала трубка. – Так, говорите, рыба пошла на материк? Начали погрузку?
Доронин сразу узнал Русанова, хотя никогда не разговаривал с ним по телефону.
– Пошла, товарищ Русанов! Уже двадцать тысяч центнеров погрузили.
– Поздравляю, – сказал Русанов, – а теперь поговорите с вашим прямым начальством.
«Наверное, кто-нибудь из главка», – подумал Доронин, досадуя, что разговор с Русановым уже окончен.
В трубке загудело, и далёкий, но ясный голос сказал:
– Товарищ Доронин? Здравствуйте. У телефона Грачев.
– Заместитель министра? – с удивлением переспросил Доронин.
– Он самый.
– Когда вы приехали, товарищ Грачев?
– А я никуда не приехал, – рассмеялась трубка, – я сижу в Москве, у себя в кабинете!
– Здравствуйте, товарищ Грачев, – взволнованно сказал Доронин. – Докладываю, что на сегодняшний день погружено двадцать тысяч центнеров рыбы. Выполнено около восьмидесяти процентов плана весенней путины. Лов и погрузка продолжаются.
– Спасибо. В чём испытываете нужду?
– Нужду? – переспросил Доронин. – Мы столько от вас получили – флот, кадры…
– Не увлекайтесь. Подумайте, в чём вы нуждаетесь, и срочно сообщите нам.
– Будет сделано, – ответил Доронин. – Ещё будут вопросы?
– Ещё один. Сейчас уже ночь. Почему вы не спите? Авралите?
– У нас уже утро! – улыбаясь, ответил Доронин.
– Верно, верно, – ответила трубка, – ну, счастливого дня!
Голос смолк, снова раздалось ровное гуденье, и Доронин положил трубку на рычаг.
Он вышел из конторы. Тьма рассеялась, огни пароходов потеряли прежнюю яркость. На душе у Доронина было очень легко. Ему захотелось побыть одному, и он зашагал в сторону сопок.
Земля уже почти очистилась от снега, и только бело-розовые вершины сопок ещё напоминали о зиме. Шумели вечно-зелёные сосны, шуршала под ногами прошлогодняя трава…
Доронин уше давно научился различать шорохи леса, хруст валежника, шуршание травы, журчание узких, стремительных речек. Деревья перестали казаться ему одинаковыми, а крики лесных птиц – однообразными…
Сахалинская природа, то ласковая, то суровая, то пышная, то скудная, незаметно покорила Доронина, и он всем сердцем полюбил её.
И вот он стоит на склоне невысокой, покрытой зелёным лесом сопки и пристально смотрит в море. Пароход, тот самый, что отправился на Курилы, медленно удаляется на юг.
«У нас уже утро…» – повторяет про себя Доронин, и перед его глазами проплывает необъятная наша страна. Крупные, яркие звёзды горят над южным морем… Пустынны московские улицы… Красный флаг развевается над белым кремлёвским зданием… Бледная весенняя ночь опускается на спящий Ленинград…
«А у нас уже утро! – говорит себе Доронин. – Мы первыми в стране начинаем великий трудовой день…»
«Родина, страна моя! – думает он. – Какое великое счастье ощущать тебя всегда рядом!… Ни снега, ни океан, ни лесные чащи – ничто не может разлучить нас с тобой!»
Доронин напряжённо вглядывается в море, и ему кажется, что он различает сквозь утренний туман очертания судов, направляющихся к сахалинскому берегу.
«К нам, к нам, – думает он. – Это спешат к нам люди, сильные, смелые, овеянные всеми ветрами нашей советской земли. К нам посылает их родина!…»
Доронин смотрит на пирс – отсюда он очень хорошо виден. Из ковша выходят сейнеры… А те два возвращаются после ночного лова. По стенке ковша идут к своим судам Нырков, Дмитрий Весельчаков, Антонов – родные, близкие ему люди!…
Вместе с ними идёт Вологдина…
Доронин смотрит на неё долгим, неотступным взглядом и всем своим существом ощущает радость, причину которой он не мог бы объяснить словами…
И снова, на этот раз уже вслух, повторяет Доронин:
– У нас уже утро!
1949

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34