А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Помогало ему плавание, но хороша была и ходьба.Клеан вышла из дома, прикрываясь рукой от яркого солнца. Она вот уже более десяти лет не заботилась о своей фигуре и была теперь довольно обрюзгшей.— Телефон, Нат! — крикнула она тоном, говорящим о том, что звонок был, видимо, неинтересным, и что ее оторвали от более интересного дела.Натан Симс, наоборот, был доволен, что нашелся предлог, чтобы закончить эти утомительные упражнения. Он тяжело поднялся по лестнице, а когда появился у бассейна, Клеан уже вернулась в дом. Одно только ее присутствие рядом раздражало его, как резкая зубная боль.Весь мокрый, прошел он на кухню, где у них был телефон, и снял трубку.Это был Гаролд, слуга Лозини.— Мистер Лозини хочет, чтобы вы немедленно приехали.— Что там еще? — Симс чувствовал, как его желудок запротестовал.Он выслушал все, что ему говорил слуга Лозини, и коротко бросил:— Хорошо, еду!Потом Симс поднялся в свою комнату. Одеваясь, он думал о прошедшей накануне встрече с Буанаделла. Действительно ли послали по следам Паркера и Грина убийцу? Мертвы ли они? Или что-нибудь случилось, и Ал уже обнаружил правду?Симс очень хотел, чтобы все уже было закончено, чтобы у него, наконец, было бы определенное и спокойное место в новой организации и побольше возможностей, больше денег, часть которых он мог бы тратить на Донну.У Лозини его встретил слуга.— Мистер Лозини в своем кабинете? — спросил Симс.— Нет. Он еще не пришел. Может быть, подождете его в гостиной, мистер Симс?— Но где же он?— Он вышел еще утром и должен с минуты на минуту вернуться.Такой ответ его не удовлетворил, но Симс знал, что не получит другого, и, пожав плечами, прошел в гостиную. Фрэнк Фаран был уже там. Стоя у окна, он медленно тянул какую-то жидкость из бокала. Повернувшись к Симсу, он приветствовал его профессиональной улыбкой бармена и поднял бокал.— Как дела, Нат? Почему у тебя мокрые волосы?— Я только что из бассейна.— Гаролд! — закричал Фаран.Когда слуга появился на пороге, он указал ему на Симса.— Выпьешь стаканчик, Нат? Налей ему, Гаролд.— Я... э... Да, пожалуй, выпью то же самое, что и ты. Симс подождал, пока ушел слуга, потом спросил:— По какому случаю сбор? Фаран пожал плечами:— А кто его знает! Опять Паркер и Грин, вероятно.— Боже мой! Многое я отдал бы, чтобы эти двое никогда не появлялись...— Согласен с тобой, но они появились! В этот момент своей расхлябанной походкой в гостиную вошел Джек Валтер. Он был в белой рубашке с короткими рукавами и открытым воротом.— Добрый день! — приветствовал он.— Ты, похоже, подыхаешь от жары! — заметил Фаран. — Когда Гаролд вернется, прикажу налить и тебе что-нибудь.— Спасибо, не хочу. А где Ал?— Еще не пришел. Мы его ждем!— Джек! — сказал Симс. — Ты знаешь, зачем нас здесь собрали?— Нет, не имею ни малейшего представления. Слуга вернулся с наполненным для Симса бокалом и подал ему. Фаран болтал с Валтером. Они стояли, как на приеме, словно коротая время за коктейлем в маленьком приятном обществе.Натан Симс, наполовину опорожнив свой бокал, отставил его, сказав:— Сейчас приду!Но как раз в этот момент вошел Эрни Дюлар, и он остался.Эрни руководил самыми крупными притонами города. Ему было пятьдесят с небольшим. Он был высок, сдержан. Одевался обычно в спортивный костюм без галстука. Его частые поездки в Лас-Вегас и на Карибы сделали его загар более темным, чем у остальных жителей Тэйлора.Присутствие Дюлара всегда без видимой причины нервировало Натана Симса.Все обменялись приветствиями, и Симс, с нетерпением ожидавший, когда они закончатся, спросил безразличным тоном:— Эрни, по какому случаю этот сбор, ты не знаешь?— Даже не представляю! — ответил Дюлар. Это его нисколько не беспокоило. — Мне позвонили, и я пришел. Кстати, я уже давно не видел Ала. Так где же он?— Гаролд сказал, что скоро должен вернуться.— Извините меня, — и Натан вышел в переднюю, чтобы позвонить, но наткнулся на двух дюжих молодцов — телохранителей Дюлара, споривших о футболе.Телохранители! Это была, пожалуй, единственная слабость Дюлара. Теперь почти никто не пользовался личной охраной. Лозини первым отказался от «общества горилл». Но Дюлар, много путешествующий и проводивший часть жизни на публике, не делал и шагу без одного или двух охранников. Их присутствие по существу было совершенно бесполезным, но Дюлару это доставляло удовольствие.Другой телефон находился в библиотеке. Симс перешел туда и позвонил Донне. Когда ему ответил ее звонкий и радостный голос, на губах у Симса засияла улыбка.— Салют, моя прелесть! — сказал он. — Это я!— О, салют! — раздался в ответ голос Донны. Симс представил ее в красной с желтым кухне, прислонившейся к стене возле телефона.— Скажи-ка, почему ты теперь так редко звонишь?— Ты ведь знаешь, что такое эти дела! Послушай, я сейчас на собрании, — сказал Симс, — но как только оно кончится, я сразу же приеду, хорошо?— Хорошо, дорогой! А когда поточнее?— Пока не знаю. Сейчас мы ждем Лозини. Совещание не должно быть особенно долгим. Я тебе еще позвоню, когда освобожусь.— Приходи, как только сможешь, я буду ждать. Глава 7 Когда Паркер вошел в дом Лозини, два коренастых типа, прервав свой разговор в прихожей, внимательно осмотрели его. Один из них спросил:— Вы кого-нибудь ищете?Паркер бросил на них короткий взгляд:— Кто притащил сюда эту армию? Не Фаран, не Симс, не Валтер. Вы работаете на Дюлара, не так ли?— Вы кого-то хотите видеть?— Только не вас! — бросил Паркер, направляясь к гостиной. Когда они сделали попытку задержать его, Паркер достал пистолет, коротко бросив:— Проходите вперед.Они испуганно посмотрели на оружие и, тревожно переглянувшись, медленно подняли руки.— Я вам не приказывал поднимать руки, — мрачно сказал Паркер. — Я вам сказал идти в гостиную.Им совсем не хотелось входить туда и представать перед своим патроном плененными, под угрозой пистолета, но у них не было выбора. Напустив еще более свирепый вид, расправив плечи, они прошествовали в гостиную.Четверо мужчин, мирно разговаривающих у окна, повернули головы. На лицах всех четверых отразились удивление при виде вновь прибывшего. «Снова Паркер!» — мелькнула у всех тревожная мысль.Один из четверых был незнаком Паркеру, и он сразу понял, что это Дюлар. Обращаясь к нему, Паркер спросил, указывая на вошедших типов:— Это ваши?Дюлар надменно нахмурил брови:— Что происходит?На лице Фрэнка Фарана появилась широкая улыбка.— Мистер Дюлар, — сказал он, — я представляю вам мистера Паркера! Паркер, это Дюлар!— Я знаю, кто это! — отозвался Дюлар. — Но я еще хочу знать, что это за шутки!Фаран, по-прежнему широко улыбаясь, продолжал:— Они погладили его против шерсти, Эрни! Вот и все. Дюлар был явно недоволен. Он злился на своих телохранителей, на Паркера, но, понимал, что не сможет что-либо предпринять, чтобы не выглядеть смешным, повернулся к Фарану:— Я не нуждаюсь в твоей помощи, Фрэнк! Фаран обиженно замолчал и, пожав плечами, отвернулся.— Отправьте своих молодцов отсюда! — сказал Паркер Дюлару.— Они останутся здесь! — возразил Дюлар. — И спрячьте вашу пушку, здесь не бряцают оружием!Паркер настаивал и направил свой пистолет на парней:— Велите им, Дюлар, пройти и сесть там, раз не хотите расставаться с ними. Я пришел сюда не для болтовни! Я не могу терять время.Дюлар вновь нахмурился.— Кто созвал это совещание — Лозини или, может, вы?— Я поговорю с вами от имени Лозини!— Когда я пришел сюда, — вмешался Валтер, — Гаролд сказал, что мы должны дождаться Ала или Паркера.Дюлар несколько мгновений колебался, потом резко кивнул своим телохранителям:— Идите и сядьте там!— Вы знаете, что здесь происходит? — спросил Паркер у Дюлара.— Я лишь знаю, кто вы такой, — ответил тот. — Я знаю, что вы повсюду сеете смуту! Где Ал Лозини?— Датч Буанаделла вам звонил? — спросил Паркер.— Датч? По какому случаю? Паркер внимательно посмотрел на каждого из присутствующих, затем обратился к Джеку Валтеру:— Этому человеку никогда ничего не говорят? Валтер развел своими жирными руками.— Видимо. Мы не знаем сами... что он... Паркер понял. Так как Лозини доподлинно не знал, кто же собирается напасть на него — Буанаделла или Дюлар, то он и держал их обоих в неведении. Дюлар повернулся к Валтеру:— Что же все-таки происходит, Джек?— Датч Буанаделла пытается принять командование.— На месте Ала? — удивился Дюлар. Он явно не верил этому.— Это правда, Эрни, — вмешался Фаран. Казалось, ему доставляет удовольствие сообщить плохую новость Дюлару: — Датч готовит свой удар уже почти три года...Дюлар, нахмурившись, оглядел всех, потом обратился к Валтеру:— Рассказывай!— Пусть Паркер введет тебя в курс дела, — предложил Валтер. — Я полагаю, теперь он знает больше, чем я.Дюлар с подозрением посмотрел на Паркера.— Хорошо, давайте!— Кандидат-реформатор Фаррел — это человек Буанаделла, — начал пояснять Паркер. — Чтобы завершить свой удар, они собираются посадить Фаррела на место мэра. Буанаделла уже связался с нужными людьми, чтобы получить их согласие. Я думаю, что он, возможно, обращался и к вам.Дюлар был так поражен услышанным, что уже не думал о выражении своего лица.— А кто сказал, что Фаррел — это человек Буанаделла? — спросил он.— Он сам! Я задавал ему этот вопрос.— И он вам добровольно ответил?— Не совсем добровольно.— Черт побери! — Дюлар поочередно оглядел всех. — Но что же, наконец, происходит?— Ничего не предвещало этого, пока не стало слишком поздно. И всплыло все это лишь с приездом в наш город Паркера и его друга.— Вы абсолютно уверены, что Буанаделла вам ничего не предлагал? — спросил Паркер у Дюлара.— Абсолютно! — ответил Дюлар. — Я понимаю, к чему вы клоните. Нет, он никогда не предлагал мне сделку. Мы с Датчем не столь близки, и он знает, что я — друг Ала. Ну, а уж если бы он занял место Ала, я не стал бы развязывать войну, это было бы глупостью, раз он уже завоевал место!.. И он это понимает.— Очень хорошо! — сказал Паркер и повернулся к Симсу. — Каким капиталом располагает Буанаделла?Симс прищурился, пытаясь скрыть свой ужас за маской задумчивости, потом переспросил:— Что?— Он увеличил свою часть за счет Лозини, — продолжал Паркер. — Он присвоил мои семьдесят три тысячи долларов, у него были немалые расходы с подготовкой кандидата в мэры Фаррела, потом он истратил деньги на подкуп людей Лозини. Итак, сколько у него осталось?— Откуда я могу знать? — запротестовал Симс, которого стала пробирать дрожь.— Потому что вы перешли в его лагерь, — твердо ответил Паркер. — Он ни за что не смог бы обирать Лозини без вашего участия!— Это ложь!Не спуская глаз с Симса, Паркер продолжал жестко, холодно, настойчиво:— Не будем терять времени, Симс! Так сколько у него осталось? Симс молчал. Неожиданно вмешался Фаран:— Все это ради прекрасной блондинки! Симс обрушился на Фарана:— Что ты сказал, Фрэнки?— Как, бишь, ее зовут? Донна, кажется. Ты много раз приводил ее в клуб, и у тебя в те вечера была такая радостная физиономия.— Фрэнки, я...— Нет, — вмешался Дюлар, — если ты еще раз выдашь нам чепуху, то я шепну своим парням пару слов, и они займутся тобой!— Эрни, ты не представляешь себе, что я...Симс мгновенно замолчал, видя, что Дюлар повернулся к двум своим гориллам, сидевшим в креслах.Повисла пауза, пока Симс размышлял, как ему быть. Паркер торопился, но ему приходилось сдерживать свое нетерпение, учитывая обстановку.В конце концов Симс заговорил. Почти шепотом, избегая взгляда Дюлара, он произнес:— Около сорока пяти тысяч...— Этого недостаточно! — заметил Паркер. — Я приехал сюда получить свои семьдесят три тысячи!— В этом нет проблемы, — отозвался Дюлар, не спуская глаз с Симса.— Наоборот, — возразил Паркер. — И теперь это и ваша проблема, потому что Лозини мертв и обстановка изменилась! Теперь это борьба между вами и Буанаделла!— Ал мертв! — воскликнул Дюлар. — Когда? Кто?!— Лозини подозревал Буанаделла и вас, не зная в точности, кто метит на его место. Он, видимо, попытался прижать Калезиана, чтобы уточнить имя, и Калезиан убил его.— Этот флик?— Труп Лозини лежит в гостиной Калезиана, запеленатый в пластиковую скатерть, — продолжал Паркер. — Калезиан и Буанаделла, чтобы оправдать себя, наверняка будут утверждать, что это я убил Лозини.Дюлар внимательно смотрел на Паркера.— Чего вы хотите? — спросил он. — И что собираетесь делать?— Мой товарищ и я приехали к Буанаделла, чтобы договориться с ним насчет наших денег. Но когда мы выходили, мой напарник был исподтишка подстрелен. Меня известили, что он еще жив и что я могу за ним прийти. Они будут посылать мне по одному пальцу Грина каждый день, доказывая, что он еще жив!..— Буанаделла? — Дюлар покачал головой. — Он на такое не способен. Это даже не придет ему в голову!— Калезиан! — уточнил Паркер. — Когда все сорвалось, Буанаделла отстранился, и теперь операцией руководит Калезиан.— Калезиан не способен чем-либо руководить, кроме проституток, — заметил Дюлар.— Но, черт возьми, — вмешался Фаран, — тем не менее, это его стиль, Эрни! По пальцу каждый день!.. Это, безусловно, в стиле нашего милого друга, Гаролда Калезиана.— Хорошо, — сказал Дюлар и снова обратился к Паркеру: — Итак, чего вы хотите?— Мои деньги — семьдесят три тысячи долларов — и моего товарища! У вас достаточное количество людей. Я хочу, чтобы парни сопровождали меня к Буанаделла. Я заберу своего партнера, свои деньги, потом уеду!Дюлар покачал головой.— Это невозможно!— Почему? В создавшейся ситуации вы теперь в состоянии войны с Буанаделла.— Нет, вовсе нет! Я немедленно позвоню Датчу и скажу ему, что все остается на своих местах. Он — в своем секторе, я — в своем. — Дюлар тонко улыбнулся. — Он не посмеет напасть на меня! Я не такой старый, как Ал, и не такой доверчивый.— Ведь вы не оставите моего товарища там, — настаивал Паркер, — и вы не удержите мои семьдесят три тысячи долларов.— Я не шевельну пальцем, — возразил Дюлар. — Если Ал мертв, то больше нет проблем! Мне совершенно наплевать на Бена, и я был очень рад узнать, что Фаррел уже куплен! Все, что вы мне сообщили, это радостные и хорошие новости!— Вы делаете ошибку, Дюлар, — сказал Паркер жестко и холодно.Фаран с беспокойным видом вмешался в разговор:— Эрни, подожди! Может быть, мы должны...— Мы ничего не должны, — отрезал Дюлар. Когда он повернулся к Паркеру, лицо его, твердое и холодное, ничего не выражало.— Ваши проблемы нас не касаются, Паркер. И если вы хотите выслушать мой совет, то вот что я скажу: уезжайте из Тэйлора с первым же транспортом! Лучше с первым же самолетом!— Теперь уже вы потеряли управление, — мрачно произнес Паркер и вышел из комнаты. Глава 8 Гаролд Калезиан был в ударе. Он и не помнил, чтобы чувствовал себя когда-нибудь таким оживленным, таким уверенным в себе, с таким многообещающим будущим! Он был хозяином положения!Стоя у парадного входа в дом Буанаделла, он смотрел на врача Бенни, медленно спускающегося по лестнице.Калезиан улыбался, предвкушая блестящие перспективы.Датч Буанаделла на первом этаже следил за тем, как его семья укладывает вещи. Отправляя свою семью подальше от города, он вел себя, как старуха, боящаяся неизвестной угрозы.«Но чего я опасаюсь? — думал Буанаделла. — Фрэнк Шродер слишком стар, и при всех обстоятельствах он совершенно доволен своей частью дохода от наркотиков. Эрни Дюлар тоже довольствуется тем, что имеет. К тому же, он слишком хитер, чтобы начать открытую войну для решения проблемы, которую можно утрясти мирным путем. А кто другой может развязать войну гангстеров? Никто!»Доктор Бенни, достигнув нижней ступеньки, коротко кивнул.— Я вернусь вечером, — сказал он.Доктор Бенни был неразговорчивым, высоким, сутулым мужчиной лет пятидесяти. Он уже совершил все возможные ошибки, недопустимые для респектабельного врача. Он занимался криминальными абортами, и одна молодая девушка умерла в его кабинете. Он отправился в отпуск в Лас-Вегас, потерял там гораздо больше денег, чем мог себе позволить, и попал в безвыходное положение. Организация Лозини поддержала Бенни, в своих интересах, разумеется, и использовала его в экстренных случаях. Он был всегда готов сделать все, о чем его просили, и не испытывал никакого удовольствия от своего существования.Калезиан, кивнув в сторону первого этажа, спросил:— Ну, как наш раненый, удобно устроен?— Он жив, — ответил доктор Бенни. — Но я не могу сказать, что он долго протянет.— Никто и не просит его об этом, — сказал Калезиан с широкой улыбкой. — Только на время, достаточное, чтобы убрать его друга!— Ампутация пальцев это не ускорит, — заметил врач. — Какие я бы ни принял меры предосторожности, это большая нагрузка на сердце.— Только по одному в день! — радостно воскликнул Калезиан. — А мы проследим, чтобы в перерывах между этим он хорошо отдохнул.— Но это же его убьет! Калезиан мрачно улыбнулся.— Тогда придется отрезать пальцы у кого-нибудь другого.Лицо врача стало еще более угрюмым.— Я вернусь сегодня вечером, — сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25