А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Мы-то не девушки, — возразил Хоук.
— А с нами вы как поступите? — спросила Фэй.
— Никак, — сказал я. — Просто останемся на денек-другой, а затем исчезнем.
— А что, черт побери, будем делать мы? — поинтересовалась Фэй. — Пока вы собираетесь здесь рассиживать? Нам ведь на жизнь нужно зарабатывать.
— У вас намечается короткий отпуск, — обрадовал ее я. — Можете творить что вздумается, только вам нельзя пользоваться телефоном и покидать квартиру.
— И как долго? — спросила Мэг.
— Пару дней, — сказал я, — не больше.
— Просидеть тут с двумя бандюгами целых двое суток? Сейчас, как же! — фыркнула Фэй.
Хоук несколько секунд смотрел на нее, а затем прошипел:
— Ттттттттттттттт.
Фэй так и замерла с открытым ртом.
— Нам не нужны неприятности. Ребята, может, трахнете нас? — спросила Мэг.
— Нет. Отдохните пару дней от этого, — покачал головой я.
Мэг изумленно посмотрела на меня, и глаза ее широко раскрылись.
— Не хотите?
— Он говорит только за себя. Он влюблен, — быстро отреагировал Хоук.
— Это противоестественно, — заявила Мэг.
— Для него — естественно, — сообщил Хоук.
— Расскажите о Лео, — попросил я. — Он приходит один?
Фэй покачала головой:
— Не впутывайте нас в свои дела, мистер.
— Фэй, — сказал я, — вам придется впутатьcя. Я разыскиваю одну женщину и найду ее. Для этого я сделаю все, что потребуют обстоятельства, даже изобью двух невинных потаскушек. Итак, Лео приходит один?
— Нет, — отозвалась Мэг. Фэй, плотно сомкнув губы, молчала. — С ним всегда приходит Элли. Его телохранитель.
Мэг не смотрела на Фэй.
— Лео носит с собой пистолет? — спросил я.
Мэг покачала головой:
— Понятия не имею. Знаю, что у Элли пушка есть. А насчет Лео...
— В какое время он приходит?
— В пять. Ровно в пять вечера.
— Он до вас собирает деньги с других девушек?
Мэг пожала плечами.
— Может быть, вечернее время интереснее для работы? — предположил Хоук. — И он собирает дань днем...
— А сюда приходит напоследок, — вставил я.
— С полученной выручкой, — закончил Хоук. — Как это мило.
Из коридора двери вели в ванную и в две спальни. Я отправил обеих женщин в одну из них. Хоук привалился к косяку в коридоре и следил за тем, чтобы они не показывались, пока я набирал номер справочного Нью-Йорк-Сити и узнавал телефон Рейчел Уоллес.
— Это та самая писательница, которую ты спас от похитителей? — спросил Хоук.
Я набрал «212» и кивнул.
— Может быть, она не захочет тебе помогать, — сказал Хоук.
Раздались гудки.
— Но ведь я спас ее, верно?
— Да, это веский аргумент, — ухмыльнулся Хоук.
Наконец Рейчел Уоллес ответила.
— Это говорит Спенсер-гетеросексуалист, — представился я.
— Приятно узнать, что ты не повзрослел. Как дела?
— Плохо, — признался я. — Нужна помощь.
— Тебе нужна помощь?
— Да, — ответил я и все рассказал.
— К вечеру могу приехать, — сказала Рейчел.
— Не нужно, — отказался я. — Благодарю. Сейчас тебе здесь делать нечего. Лучше займись пока раскопками. Мне необходимо как можно больше узнать о Джерри Костигане и его отпрыске.
— А как имя отпрыска?
— Рассел. Я точно не знаю, как полное имя его отца — Джерри может означать Джеральд, Джером или что-то в этом духе.
— Хорошо, — сказала Рейчел Уоллес. — Разузнаю. В Нью-Йорке сейчас полдень. К ужину, думаю, достану необходимую информацию. Могу я тебе позвонить? — Конечно. — Я продиктовал номер. — Знай, помощь мне противозаконна, и, вполне возможно, тебе потом будут предъявлены обвинения.
— Знаю, — успокоила она. — Позвоню сегодня в девять вечера по местному времени.
— Буду на месте, — пообещал я и повесил трубку.
— Она ведь лесбиянка, — заметил Хоук. — Я однажды ее по ящику видел.
— Лесбиянка, феминистка, борец за права сексуальных меньшинств и скорее всего яростный противник расизма, — сказал я.
— На мой взгляд, ей далеко до идеала настоящей американки, — заявил Хоук.
Я встал, подошел к окну и выглянул на улицу.
— После того как разберемся с Лео, — сказал я, — нужно будет нанести парочку визитов. Первый — к доктору Хилльярду, а затем — к Джерри Костигану. — Кто такой доктор Хилльярд? — спросил Хоук.
— Эта фамилия стояла в ежедневнике Сюзан. Видимо, тот самый психиатр, к которому она обращалась.
— А где мы отыщем Джерри Костигана?
— Где-нибудь в Милл-Ривер. Думаю, Рейчел удастся откопать его адрес. Если же нет, значит, поедем и спросим.
— Приятно будет навестить старый добрый Милл-Ривер, — обрадовался Хоук.
Глава 8
Из телефонной книги я узнал, что у доктора Дороти Хилльярд кабинет на Русском холме, а из новостей — что «изнуряющая охота за преступниками» распространилась на весь прибрежный район.
— "Изнуряющая", — просмаковал слово Хоук.
— Все вверх дном перевернули, — сказал я.
— Вы действительно убили того человека? — спросила Мэг.
— Действительно, — подтвердил Хоук. — Но для его же блага.
Фэй молчала.
На ланч приготовили бутерброды с арахисовым маслом и растворимый кофе. Масло называлось «Скиппи». Хлеб был бледноватого цвета.
— Мерзость, — прокомментировал я.
— Обычно мы здесь не едим, — сказала Мэг в оправдание.
— Понятно почему, — кивнул я. И съел три бутерброда.
После ланча Хоук принял душ и немножко поспал. Я наблюдал за женщинами. Когда настало время ужина, Мэг сказала:
— Масла больше нет.
Таким образом, на ужин у нас были тосты из белого хлеба, клубничный джем «Крафт» и белое крестьянское вино. Вечерние новости повторили все, что было сказано в утренних и дневных выпусках. Я так и остался с пятнадцатью лишними фунтами. После выпуска новостей мы посмотрели программу о животных и замечательную передачу «Травмпункт».
— Еще денек подобной жизни, — заметил Хоук, — и я пойду сдаваться милл-риверским копам.
В девять часов позвонила Рейчел Уоллес.
— Джерри Костиган — под этим именем его крестили — проживает в Милл-Ривер, в некоем месте под названием «Крепость», Эта самая «Крепость» находится рядом с Костиган-драйв, которая выходит на Милл-Риверский бульвар.
— Я знаю, где находится бульвар, — сказал я.
— Очень хорошо. В сорок восьмом году Костиган унаследовал от своего отца небольшую автотранспортную фирму. Она послужила основой для нынешнего концерна «Транспен», который и сейчас занимается перевозками, но включает теперь и аэроперевозки, сельское хозяйство, гостиничный бизнес, сеть телестанций да еще и продажу оружия и боеприпасов. Иногда Костиган совершает набеги на шоу-бизнес, например, вкладывает деньги в производство кинофильмов. Какое-то время Джерри владел акциями компании звукозаписи, а сейчас, через Рассела, вкладывает деньги в производство видеоклипов. Компания принадлежит и управляется исключительно кланом Костиганов. Джерри — президент и председатель. Рассел — исполнительный вице-президент. Грэйс Костиган — жена Джерри и мать Рассела — записана как казначей. Их представительства имеются во многих городах.
— Удалось узнать что-нибудь непосредственно о членах семейства?
— О Джерри практически ничего. Затворник. Жертвует деньги консервативным и антикоммунистическим организациям. Однажды попал под расследование сенатской комиссии, изучавшей дело о рэкете в профсоюзах.
Расследование не дало результатов. Его имя связывают с нелегальной торговлей оружием на Ближнем Востоке и в Африке. Но никто никогда не выдвигал против него обвинений.
Судя по всему, он является одним из трех-четырех богатейших людей нашей страны. Родился в двадцать третьем году, женился в сорок четвертом и живет сейчас с той же женщиной. Рассел родился в сорок пятом. Поступил в университет Беркли, но степени не получил. Во время вьетнамской войны был призван в военно-морскую авиацию, однако в период обучения был уволен со службы в связи с пошатнувшимся здоровьем. Что именно ему вписали в белый билет, узнать не удалось.
Большинство этих сведений почерпнуто из старых газет, из рубрик «Кто есть кто». Увольнение было почетным. В семидесятом году Рассел женился на женщине по имени Тайлер Смитсон. Родилось двое детей: Хизер — в семьдесят первом и Джейсон — в семьдесят втором. Где они сейчас, не известно. Сведений о разводе нет. Частенько Рассел представляет в официальных кругах интересы своего отца: «Транспен» имеет в Вашингтоне, округ Колумбия, свой офис, и Рассел много времени проводит именно в этом городе. Он никогда в открытую не объявлял себя лоббистом, но несколько лет подряд одной из его главных задач было заставить правительство поступать в интересах семейного бизнеса. Теперь, став исполнительным вице-президентом — кстати сказать, это совершенно новый пост, до него такого не существовало, — он реже появляется в Вашингтоне, хотя с некоторой регулярностью все же наезжает в столицу. Держит наготове номер в «Л'Анфан Плаза». Несколько раз Рассела арестовывали по незначительным поводам. Например, за появление в публичных местах в нетрезвом состоянии, за вождение автомобиля в пьяном виде, за хранение легких наркотиков. Пару раз он участвовал в драках, возникших в сомнительного рода питейных заведениях. Но ни один из арестов не привел к заключению: дело заканчивалось приездом в полицейский участок адвоката и затыканием рта репортерам и журналистам. Откопать упоминания об этих инцидентах в прессе может только необычайно одаренный исследователь.
— И скромный до застенчивости, — заметил я.
— Я тоже так считаю. В общем, это все, что удалось отыскать. Единственное, что мне хотелось бы добавить: ни отец, ни сын публично не высказывали своих взглядов на проблемы женского движения.
— Удивительно, — сказал я. — По всему видно, что они могли бы стать примерными феминистами.
— Я могу продолжить, точнее, я в любом случае буду продолжать раскопки. Потому что я замечательный археолог. Достану дополнительную информацию, но на это потребуется время. Может быть, есть что-то особое, какая-нибудь глухая тропка, по которой мне следовало бы пойти?
— Мне необходимы фамилии всех, кто связан с Костиганом, Костиганом-младшим и «Транспеном».
— Внушительный список, — заметила Рейчел Уоллес.
— Я разыскиваю Сюзан, — сказал я.
— Понятно, — промолвила Рейчел. — Тогда постараюсь собрать как можно больше. Главное — определить, кому уделить первейшее внимание, а кого отложить на потом. И если я не смогу с тобой связаться, то буду сама принимать решения.
— Ты знаешь, чем я занимаюсь, — сказал я. — Делай то, что посчитаешь нужным.
— А когда ты закончишь это дело, когда отыщешь ее, что тогда? — поинтересовалась Рейчел Уоллес.
— Об этом будем думать, когда найдем. Главное сейчас — найти ее.
— Значит, вот как ты на это смотришь, — произнесла Рейчел Уоллес. — Для тебя это задание, которое нужно выполнить.
— Да.
— И ты думаешь только о том, как это лучше сделать.
— Да.
— И ты постараешься обойтись без эмоций.
— Да.
— Но ты должен, обязан чувствовать, — сказала Рейчел Уоллес.
— Идеальных людей не бывает, — вздохнул я.
— Помни об этом, — сказала она. — И позвони, когда сможешь.
Глава 9
К пятнице из еды ничего не осталось. Мы пили растворимый кофе, слонялись по квартире и глазели в окна.
— Это нечестно, — наконец заявила Мэг. — Вы не имеете права морить нас голодом.
— Вечером наедитесь, — сказал я. — Осталось терпеть каких-то семь часов.
— Я хочу есть, — проныла Мэг. — Давайте я схожу за едой. Я никому ничего не скажу. Принесу хотя бы сэндвичей и еще чего-нибудь.
— Нет, — отрезал я. — Подожди до вечера.
— Я так давно нормально не ел... — вставил Хоук.
— Я тоже, — сказал я. — Да еще плохо спал.
Мы стояли у окна и смотрели на Мишн-стрит.
Я наблюдал за женщинами. Изящных дам здесь, в этом районе, почти не попадалось. В основном полненькие, с излишками веса. Брюки в обтяжку, в руках пакеты с продуктами, но пакетов от «ГАМПа» я не заметил. Молоденькие негритянки почти всегда — несмотря на одежду — элегантные. Девушки-чикано с густыми длинными волосами. Женщины под руку с мужчинами.
И одинокие усталые дамочки.
— Трудно заниматься ничегонеделанием, — пожаловался Хоук.
— Ожидание — это тоже дело, — сказал я.
Хоук пожал плечами:
— Трудно ждать. Трудно не думать, пока ждешь.
— Я думаю о том, как ее найти, — сказал я. — Вот и все.
— М-м, — протянул Хоук.
Наши женщины смотрели телевизор. На экране улюлюкали и свистели зрители какой-то викторины.
— Сартр утверждал, что ад — это люди, — заметил я.
— Он не видел, что такое телевикторина, — уточнил Хоук.
Из окон была хорошо видна пиццерия. Люди покупали пиццу кусками и ели на ходу. Я им завидовал.
— Если Лео — такая дрянь, как утверждают крошки, — сказал Хоук, — тогда, может, лучше его прикончить?
— Иначе он их достанет?
— Да, — кивнул Хоук. — Ты сможешь?
— Придется смочь, — вздохнул я.
Мы еще немного посмотрели в окно.
— У тебя мозги загажены, — сказал Хоук. — Слишком много правил. Хладнокровно убить Лео — это против них. И против них же — позволить ему убить ни в чем не повинных шлюх. — Он улыбнулся.
— Мы использовали этих шлюх, — напомнил я.
— Значит, должны прикончить Лео, — сделал вывод Хоук.
— Если мы его убьем и пришьем телохранителя, женщинам придется объяснять полиции, что это за жмурики.
— Это в том случае, если дамочки намерены жить здесь и дальше, — сказал Хоук.
Я повернулся и спросил:
— Вы снимаете эту квартиру или она принадлежит вам?
— Снимаем ее у Лео, — сказала Мэг.
Хоук рассмеялся:
— Наш пострел везде поспел.
— Вы подписывали бумагу о найме? — спросил я.
Фэй без намека на веселость расхохоталась мне в лицо. Мэг отрицательно покачала головой.
— Ну и жучила, — сказал я Хоуку. — Квартира принадлежит Лео, он сдает ее шлюхам, они платят ему за аренду, используют для работы и отдают часть доходов. Лео получает двойную прибыль.
— Сие означает, что, если эти две пташки упорхнут, никто не будет знать, что они вообще здесь были, — сказал Хоук.
— Да. А если они вдруг перестанут приносить доход, Лео спокойно сунет сюда двух других, а этих выкинет.
Фэй смотрела на нас.
— Зачем вам все это нужно? — спросила она Со вчерашнего дня это были ее первые слова.
— Лучше знать, чем не знать, — сообщил я.
— Вы решили убить нас, — произнесла Фэй.
— Господи, — сказала Мэг и повернулась к Фэй, оторвавшись от созерцания викторины. — Вы хотите выяснить, хватятся ли нас и кто знает о том, что мы здесь работаем?
— Как, вы думаете, отреагирует Лео, когда его ограбят в его же собственной квартире? — задумчиво спросил я.
— Мы никому ничего не скажем, — сказала Мэг. Она наклонилась вперед, зажав руки между колен. — Ей-богу, не скажем.
Фэй потянулась и дотронулась до стиснутых кулаков Мэг.
— Что именно вы имеете в виду? — спросила она.
Рука ее успокаивающе лежала на стиснутых кулачках Мэг.
— А если Лео обвинит в происшедшем вас? — спросил я.
— Боже мой! — прошептала Мэг. И принялась раскачиваться.
Фэй похлопала ее по руке.
— Об этом я не подумала, — сказала она.
И замолчала.
Мэг высвободила руку из-под успокаивающей ладони Фэй и прижала ее ко рту.
— Господи, — шептала она сдавленно. — Господи, Господи, Господи.
— Он может подумать, что мы в этом замешаны, — сказала Фэй. — Наверняка поймет, что именно мы рассказали вам о том, как он собирает деньги. К тому же быть ограбленным перед своими девицами... Даже если он ничего не поймет, все равно нас уделает.
— Если придется отсюда убираться, вам есть куда пойти? — поинтересовался я.
Примерно полминуты Фэй смотрела на меня, потом ответила:
— Мы не Красные Шапочки.
— Отлично, — сказал я. — Тогда собирайтесь и будьте готовы к уходу.
Мэг прекратила бормотать свое «Господи».
Ее кулачки были крепко прижаты ко рту, она перестала качаться и поверх кулачков посмотрела на нас с Хоуком.
— Пошли, надо собраться, — с улыбкой обратилась к ней Фэй.
Женщины направились в спальню. Хоук смотрел в окно, на Мишн-стрит, и тихонько напевал:
— Прощай, Лео, прощай, как тяжело расставаться с тобой.
— Что мне в вас, черных, нравится, — сказал я, — это то, что душа у вас широкая.
Хоук отвернулся от окна и ухмыльнулся:
— Рожден петь, милый, рожден плясать.
Глава 10
Лео постучал в двери ровно в пять. Пока Фэй впускала его, мы с Хоуком стояли за дверью.
— Привет, Лео, — сказала Фэй. — Элли, заходи.
Бархатистый голосок промурлыкал так тихо, что я едва разобрал:
— Хорошо прошла неделька, девочки?
Дверь закрылась, и перед нами возникли двое. Мы с Хоуком направили на них стволы. Лео был крупный мужчина с аккуратно уложенными седеющими волосами. Он носил очки в роговой оправе и полный костюм от братьев Брукс. Рубашка в полоску, вязаный галстук, твидовый пиджак, серые фланелевые брюки, шотландские ручной выделки мокасины. За его спиной возвышался Элли, выглядевший так, словно воспитывался на фильмах Виктора Мэтьюра: волнистые волосы, набрякшие веки, темная рубашка и белый галстук.
Воротник кожаной куртки поднят, а в уголке рта дымится сигарета.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25