А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Мощный двигатель позволял развивать скорость больше сотни миль в час, и при необходимости водитель мог мгновенно развернуть трехтонную машину на сто восемьдесят градусов сухим заносом и изменить направление движения подобно каскадёру в кино. Сейчас он вёл машину, и его взгляд то устремлялся вперёд, то в зеркала заднего вида. На протяжении двух или трех миль за ними следовал автомобиль, но затем свернул в сторону. Скорее всего, просто попутная машина, решил водитель. Кто-то ещё возвращается домой из аэропорта... В лимузине находилось также самое совершенное радиооборудование, с помощью которого можно было вызвать помощь. Вереница машин мчалась к посольству. Несмотря на то, что у посла была личная резиденция — прелестная двухэтажная вилла на шести акрах идеально ухоженных лужаек, сада и леса, — для его гостей этот дом был недостаточно надёжен. Подобно большинству современных посольств США, его здание на-поминало гибрид невысокого конторского строения и укреплённой огневой точки линии Зигфрида.Опознание голоса появилось на экране его компьютора в двух тысячах миль:Голос 34 вызвал неизвестный номер. Частота 889,980 МГц. Вызов осуществлён в 22.58 по Гринвичу. Номер перехвата 381.Тони надвинул наушники и прислушался к записи, повторенной с замедлением.— Ничего интересного, — заметил он спустя мгновение. — Кто-то едет куда-то.В посольстве советник по юридическим вопросам нервно расхаживал по вестибюлю. Вообще-то, специальному агенту ФБР Питу Моралесу следовало находиться в аэропорту. Приезжал его начальник, директор Федерального бюро расследований, однако мудаки из службы безопасности заявили, что выезжает всего один автомобиль, потому что визит является неожиданным, а неожиданность, как известно, намного лучше из соображений безопасности, чем демонстрация мощной вооружённой силы. Все, кто шал это, не включали Моралеса, который куда больше доверял демонстрации силы. Жить здесь, в Колумбии, и без того достаточно плохо. Моралес родился в Калифорнии, и хотя его фамилия очень походила на испанскую, семья Моралеса жила в Сан-Франциско, когда туда прибыл майор Фремонт. Моралесу понадобилось овладеть своим изрядно подзабытым родным языком, чтобы занять эту должность в Колумбии, да ещё пришлось оставить жену и детей в Штатах. Как говорилось в его последнем докладе, посланном в штаб-квартиру ФБР, пребывание здесь опасно. Оно опасно для местных жителей, опасно для американцев, но особенно опасно для американских полицейских.Моралес посмотрел на свои часы. Ещё две минуты. Он повернулся и пошёл к двери.— Точно по графику, — заметил мужчина в трех кварталах от посольства и произнёс несколько слов в портативную рацию.До недавнего времени РПГ-7Д состоял на вооружении советской армии как переносное противотанковое оружие. Своим происхождением этот ручной противотанковый гранатомёт обязан немецкому «Панцерфаусту», и лишь недавно ему на смену пришёл РПГ-18, очень похожий на американский ракетный гранатомёт М-72LAW. После принятия на вооружение новой системы понадобилось принять меры, чтобы избавиться от миллионов гранатомётов старого образца, и в результате рынки оружия, и без того богатые во всём мире, получили новое пополнение.Предназначенный для поражения боевых танков, РПГ-7Д сложен в применении, и потому на лимузин посла было направлено сразу четыре гранатомёта.Процессия направлялась по Каррера-13 в районе, известном под названием Палермо, двигаясь теперь медленнее из-за скопления автомашин. Если бы телохранители директора ФБР знали название района и назначение улицы, они возражали бы против этого маршрута из простого суеверия. Замедленное движение автомобильного транспорта в городе заставляло нервничать всех, особенно солдат в «джипах», которые вытягивали шеи, пытаясь заглянуть в окна соседних зданий.Вполне очевидно, что при обычных условиях заглянуть в окно снаружи невозможно, однако не все это понимают. Даже открытое окно — не более чем прямоугольник, темнеющий на фоне стены, и человеческий глаз, привыкший к обычному свету, не может мигом перестроиться на иное освещение. Все произошло мгновенно, без малейшего предупреждения.Гибель американцев была неизбежной из-за такой прозаической вещи, как светофор. У неисправного светофора находился техник — на плохую работу светофора на перекрёстке жаловались всю неделю, — и, проверяя действие таймера, он переключил его на красный свет. Транспорт на улице замер, а до посольства оставался всего квартал. Из открытых окон третьего этажа зданий по обе стороны улицы к лимузину устремились четыре противотанковые ракеты РПГ-7Д. Три из них попали в автомобиль, причём две — в крышу.Вспышки было достаточно. Моралес бросился бежать ещё до того, как грохот взрыва достиг ворот посольства, и он бежал, вполне осознавая всю бесполезность этого. Правой рукой он выхватил из кобуры на поясе автоматический пистолет «Смит-Вессон» и направил его, в точном соответствии с уставом, прямо перед собой. На все ему потребовалось чуть больше двух минут.Водитель был ещё жив. Сила взрыва выбросила его из лимузина, он истекал кровью от ран, которые не смог бы перевязать никакой врач. В «джипе», который ехал перед посольским автомобилем, никого не было, хотя на заднем сиденье виднелись пятна крови. Водитель второго «джипа», замыкающего процессию, все ещё сидел за рулём, прижав руки к лицу, изрезанному осколками стекла, сидящий рядом с ним солдат был мёртв, но двух остальных не было видно...Моралес тут же понял причину. В здании слева послышались автоматные очереди, прекратились, послышались снова. Из окна донёсся крик и тут же стих.Моралесу хотелось броситься на помощь, но он не имел права, на него не распространялась юрисдикция. К тому же он был профессионалом и не хотел так глупо рисковать жизнью. Моралес подошёл к взорванному лимузину, хотя и понимал, насколько это бесполезно.Все погибли мгновенно или настолько быстро, насколько могут умереть люди.Телохранители директора ФБР были одеты в бронежилеты из кевлара, способного предохранить от пуль, но бессильного против стремительно летящих осколков боеголовки и оказавшегося не более эффективным, чем броня «танка». Моралес знал, что попало в лимузин: ракеты, предназначенные для борьбы с настоящими танками. Что касается тех, кто находился внутри автомобиля, единственно поразительным было то, что в них ещё оказалось возможным опознать людей. Им уже не нужна была чья-либо помощь, разве что помощь священника... или раввина.Через несколько секунд Моралес отвернулся.Он стоял на улице один, все ещё действуя, как подсказывала ему профессиональная выучка, не позволяя человеческим чувствам повлиять на его суждения. Единственный живой солдат, находящийся поблизости, был слишком тяжело ранен, чтобы его трогать, — он, видимо, даже не представлял, где находится и что с ним произошло. Моралес понял, что повреждения, причинённые лимузину, дали понять всем, кто находился поблизости, где им лучше всего провести ближайшее время. Агент ФБР повернулся и окинул взглядом улицу У светофора никого не было.Техник, занимавшийся его регулировкой, исчез.Из здания вышли двое солдат, в руках одного было что-то походившее на установку для запуска РПГ-7Д. Моралес узнал капитана Эдмондо Гарзу. Его рубашка и брюки цвета хаки были залиты кровью, а такого дикого взгляда Моралес не видел после ухода из корпуса морской пехоты. Позади него ещё два солдата тащили кого-то, он был ранен в обе руки и в живот. Прежде чем двинуться им навстречу, Моралес сунул пистолет в кобуру, потом медленно пошёл, держа руки на виду, пока не убедился, что ею узнали.— Kapitan... — произнёс Моралес.— Ещё один из них лежит мёртвый наверху, и там же один из моих солдат. Действовали четыре группы. Машины, чтобы ускользнуть отсюда, — в переулках.Гарза посмотрел на окровавленную руку с отвращением, которое быстро сменилось озабоченностью при виде собственных ран. Но во взгляде капитана было нечто большее, чем потрясение от полученных ранений, что не позволяло ему впасть в шоковое состояние. Гарза впервые увидел взорванный автомобиль, словно надеясь, что первое впечатление окажется ошибочным, и одновременно понимая своё бессилие. Его мужественное окровавленное лицо повернулось к американцу, и Моралес отрицательно покачал головой Гарза был гордым мужчиной, профессиональным военным, преданным своей стране; его выбрали для этого ответственного задания потому, что надеялись на его опыт и неподкупность.Мужчина, не боящийся смерти, сейчас увидел то, чего солдаты боятся больше смерти. Капитан не выполнил порученное ему задание, а непонимание причины только делало эту боль ещё чувствительней.Все ещё не обращая внимания на собственные раны, Гарза повернулся к пленнику.— Мы поговорим с тобой, — пообещал он ему и упал без сознания на руки Моралеса. * * * — Привет, Джек — Дэн и Лиз Мюррей только что вошли в дом Райана. Дэну пришлось снять кобуру с автоматическим пистолетом, которую он, сконфужено улыбаясь, положил на полку в шкафу.— А я-то думал, что ты предпочитаешь револьвер, — поддел его Джек. Мюрреи пришли к ним в гости впервые.— Действительно, я чувствую себя как-то неловко без своего «магнума», но Бюро переходит на автоматические пистолеты. К тому же я больше не преследую преступников. Теперь я преследую памятные записки, доклады и черновики бюджетных ассигнований. — Он печально покачал головой. — Представляешь, какое удовольствие я получаю от этого.— Это чувство мне тоже знакомо, — согласился Джек, провожая Мюррея в кухню. — Выпьешь пива?— Не откажусь.Впервые они встретились в Лондоне, а точнее — в больнице Св. Томаса, несколько лет назад, когда Мюррей был советником по юридическим вопросам в посольстве США, Райан оказался жертвой нападения террористов, хотя и невольной.Все ещё высокий и подтянутый, с поредевшими, но ещё не седыми волосами, Мюррей был приветливым добродушным мужчиной, никак не похожим на полицейского и тем более на одного из лучших. Блестящий следователь, он охотился за самыми разными преступниками и хотя сейчас ворчал из-за отсутствия практической работы, исполнял свои административные обязанности так же хорошо, как и все остальные.— Я слышал, вам удалось здорово подкосить наркомафию? — спросил Джек.— Ты имеешь в виду операцию «Тарпон»? Убийцы картеля убрали банкира, который отмывал их деньги в колоссальных масштабах — и одновременно снимал в свою пользу немалые сливки. Он оставил подробные документы. Мы нашли их. Трудились две недели без отдыха, чтобы отыскать все вклады и капиталовложения.— Говорят, речь идёт о шестистах миллионах долларов?— Ещё больше. Швейцарцы сумели найти сегодня вечером ещё один счёт.— Здорово. — Райан открыл две банки пива. — Это нанесёт им серьёзный удар, не так ли?— Да, на этот раз они почувствуют его, — согласился Мюррей. — Это правда, что ты получил новое назначение?— Думаю, слухи соответствуют действительности. Только не слишком приятно продвигаться вперёд таким образом.— Это верно. Я никогда не встречался с адмиралом Гриром, но наш директор о нём очень высокого мнения.— Они похожи друг на друга. Настоящие джентльмены старой школы, — заметил Джек. — Вид, находящийся под угрозой исчезновения.— Здравствуйте, мистер Мюррей. — На пороге стояла Сэлли Райан.— Как, уже мистер?— Дядя Дэн! — Сэлли подбежала к нему и крепко обняла. — Тётя Лиз говорит, что вам и папе нужно побыстрее уйти из кухни, — хихикнула девочка.— Как ты думаешь. Джек, почему мы разрешаем им командовать нами?— Может быть, это потому, что они сильнее нас, а? — задумчиво произнёс Райан.— Пожалуй, так оно и есть. Я... — И в этот момент загудело сигнальное устройство. Мюррей вытащил небольшую пластмассовую коробочку, пристёгнутую к его поясу. Через мгновение крошечный экран на жидких кристаллах показал телефонный номер, по которому ему нужно позвонить. — Знаешь, Джек, я готов прикончить сукина сына, который изобрёл эти штуки.— А его уже прикончили, — ответил Джек не моргнув глазом. — Его привезли в больницу на «скорой помощи» — он жаловался на боль в груди. После того как врач понял, кто перед ним, персонал больницы как-то не сразу приступил к лечению. Позднее дежурный врач объяснил, что ему понадобилось срочно позвонить по телефону и... ну, сам понимаешь... — Выражение лица у Джека изменилось. — Тебе нужна надёжная линия, защищённая от прослушивания? Телефон у меня в библиотеке.— Хорошо занимать важную должность, — заметил Мюррей. — Нет. Можно воспользоваться вот этой линией?— Конечно. Нажми на нижнюю кнопку — это связь с Вашингтоном.Мюррей набрал номер, не сверяясь с экраном сигнального устройства. Он звонил в кабинет Билла Шоу.— Говорит Мюррей. Это ты вызывал меня, Элис? Хорошо... В чём дело, Билл?В комнате словно подул ледяной ветер. Райан почувствовал это, ещё не увидев, как изменилось выражение лица Мюррея.— Никакой надежды на то, что... да, конечно, я знаю Пита. — Мюррей взглянул на часы. — Буду через сорок минут. — Он положил трубку.— Что случилось?— Кто-то убил директора ФБР, — коротко ответил Дэн.— Что... где?— В Боготе. Он вылетел туда для проведения секретных переговоров вместе с директором Управления по борьбе с наркотиками. Сегодня после обеда. Визит старались не афишировать.— А не может быть...Мюррей покачал головой.— Пит Моралес служит там советником по юридическим вопросам. Хороший агент, однажды мне пришлось вместе с ним участвовать в операции. Он говорит, что все погибли мгновенно. Эмиль, Джефферсон, посол, все телохранители. — Он замолчал и понял по выражению лица Джека, о чём тот подумал. — Да, кто-то передал в Колумбию надёжную информацию о предстоящем визите.— Тогда этим предстоит заняться мне, — кивнул Райан.— Не думаю, что в Бюро был хоть один человек, который не любил бы своего директора. — Мюррей поставил на буфет нетронутую банку пива.— Извини, дружище.— Как ты назвал их? Вид, находящийся под угрозой исчезновения? — Мюррей медленно покачал головой и пошёл искать жену. Райан не успел даже закрыть за ним дверь, когда в библиотеке зазвонил телефон прямой связи с Лэнгли. * * * «Хайдэуэй» — «Убежище» — расположенный всего в нескольких милях от Лурей-Кэвернс, представляет собой современный отель, несмотря на то, что в нём намеренно отсутствуют некоторые современные удобства. Хотя здесь нет кабельного телевидения и спутниковой антенны, не доставляются по утрам газеты, но есть кондиционеры, горячая и холодная вода и меню для обслуживания в комнатах занимает шесть страниц, а карта вин — десять. Отель был построен специально для молодожёнов, которые не нуждались в посторонних развлечениях, и для тех, кто пытался спасти от посторонних развлечений свою семейную жизнь. Обслуживание соответствовало европейскому образцу. От гостей требовалось одно: есть, пить и усердно мять простыни на широких постелях, хотя у отеля были верховые лошади, теннисные корты и плавательный бассейн для тех немногих, кому ванна в номере была недостаточно велика. Мойра следила за тем, как её любовник сунул посыльному десятидолларовую банкноту в качестве чаевых — намного больше, чем обычные чаевые Кортеса, — перед тем как задать ему самый очевидный вопрос:— Под какими именами мы зарегистрированы?— Мистер и миссис Хуан Диас. — Снова сконфуженный взгляд. — Извини меня, но я не знал, как поступить иначе. Я не успел подумать, — солгал он запинаясь.— И мне не хотелось... Что ещё я мог сказать? — спросил он, наконец, с отчаянием в голосе.— Ну что же, я хочу принять душ. Поскольку мы теперь муж и жена. ты можешь присоединиться ко мне.— Душевое отделение кажется мне достаточно вместительным. — Она вошла в ванную, сбросив по пути на кровать свою шёлковую блузку.Через пять минут Кортес пришёл к выводу, что там хватило бы места и для четверых. Однако по мере развития событий это понравилось им даже больше, чем они думали. * * * Президент прилетел на уик-энд в Кэмп-Дэвид и едва успел принять душ, как его младший адъютант — на дежурстве находился лейтенант морской пехоты — вошёл в его комнату с беспроводным телефоном в руках.— В чём дело?Первой реакцией лейтенанта на поведение президента было сожаление, что он не захватил с собой табельный пистолет.— Передайте, чтобы сюда немедленно прилетели министр юстиции, адмирал Каттер, судья Мур и Боб Риттер. Пусть пресс-секретарь позвонит мне через пятнадцать минут — он займётся заявлением для прессы. Пока я останусь здесь. Как доставить их обратно? У нас будет пара часов, чтобы решить этот вопрос. Пока соблюдайте обычный протокол. Совершенно верно. Нет, никаких заявлений из Госдепартамента. Я займусь этим делом отсюда, а уж затем госсекретарь может говорить что угодно. Спасибо. — Президент нажал кнопку, отключающую связь, и передал аппарат обратно лейтенанту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104