А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Нет. Просто выкармливать их приходится дольше, а это урезает твои доходы. Но не забывай, что у нас есть орошаемые луга. В отличие от многих других Грейнджеры могли выращивать скот в любое время года. Впрочем, поскольку мы не собираемся сейчас растить скот для рынка, не имеет значения, будет отел осенью или весной, – объяснил Эйси.
– Что ж, значит, однолетки подождут до января, – сказала Шелли, – а остальных мы случим с Красавцем в ближайшие несколько недель.
Эйси потер подбородок.
– Даже со скудной травой этого года у тебя достаточно пастбищ, чтобы содержать это стадо, и даже большее, без подкормки сеном.
Шелли медленно кивнула:
– Знаю. Я не могу восстановить все в мгновение ока, но до меня лишь сейчас по-настоящему дошло, что потребуются годы, чтобы заново создать стада Грейнджеров. Когда папа вел дела, у нас были сотни голов. А эта кучка и то, чем владеет Ник, – все, что у нас есть, и нам придется продавать каждый год некоторую долю приплода.
– Я тебе говорил: это такое дело, которое нельзя начать, а потом бросить. Оно требует полной приверженности, настойчивости, долгосрочного планирования… Тебе нужно думать на три, четыре года вперед. Ты будешь наращивать свое стадо с каждым отелом. Возможны, конечно, и разочарования, но, если ты все правильно продумаешь, придет и успех. Не за одну ночь, конечно. Потребуются везение и годы тяжкого труда. – Эйси ухмыльнулся и потер руки. –Да, старый ковбой теперь обеспечен работой на всю оставшуюся жизнь.
Все расхохотались.
Полюбовавшись вдоволь, как коровы лижут соль, жуют сено и пьют воду, а потом устраиваются на покой, они вернулись в дом.
– Будешь договариваться об осмотре стельных коров? – поинтересовалась Мария, когда они подходили к задней двери.
– Это разумно, – кивнул Ник, распахивая перед ними дверь. – Транспортировка их взбудоражила, и хотя вряд ли они скинут телят раньше времени, удостовериться не мешает.
– Мысль хорошая, – согласилась Шелли. – Дадим им недельку акклиматизироваться и устроиться, а потом так и поступим. – Она посмотрела на Эйси: – Какого ветеринара ты посоветуешь? Здешнего, из долины, или кого-нибудь из Укайи или Уиллитса?
– Трейси отлично справится. Она главным образом занимается лошадьми, но в последние два года Ник не раз приглашал ее. – Он искоса выразительно посмотрел на Шелли. – И конечно, Слоан считает ее умнейшей из всех… Она ведет всю работу с его классными…
– По моим наблюдениям, Джеб также хорошего о ней мнения, – поторопилась сухо заметить Шелли, припоминая более чем дружелюбную беседу Джеба с высокой рыжеволосой ветеринаршей.
– Это точно, – откликнулся Эйси. – Трейси нравится практически всем. Она очень даже хороший ветеринар…я имею в виду для женщины.
Шелли фыркнула, а Мария бросила на него негодующий взгляд. Он ухмыльнулся:
– Просто шучу, дамы. Трейси Кингсли – отличнейший ветеринар.
– Но это действительно так, – вмешался Ник. – И хотя в основном специализируется на лошадях и мелких животных, она знает, как обращаться с коровами… или, если на то пошло, с быками.
– Не сомневаюсь, что она особенно много знает насчет быков, – съехидничала Шелли. – При работе с неандертальцами вроде тебя ей это необходимо.
Эйси захихикал, а Ник только пожал плечами и улыбнулся.
Спустя несколько дней, наблюдая, как спокойно Трейси обращается с нервно мычащими коровами, Шелли должна была признать, что эта женщина умеет ладить со скотом. Как, впрочем, и Слоан, кисло решила она, глядя, как тот на огромном коне загоняет нескольких коров в смотровое стойло. Они с Ником оба были верхом, и хотя работу эту можно было сделать и пешими, но быстрее и безопаснее, несомненно, было на лошадях.
Шелли ждала встречи с Трейси Кингсли, но была ошарашена, когда сорок пять минут назад та появилась в сарае, а за зеленым пикапом ветеринара замаячил знакомый «субурбан». Шелли заметила, что за автомобилем Слоана тащится белый трейлер на две лошади. Причина его появления вскоре выяснилась. Выйдя из машины, Слоан вежливо поздоровался с ней, а затем обошел «субурбан» и стал выгружать из трейлера лошадей. Гнедой мерин предназначался Нику. Шелли настороженно прищурилась, наблюдая, как дружелюбно приветствовали друг друга ее партнер и этот Боллинджер. Так-так… Забавно, что Ник ни разу не упоминул, что они со Слоаном такие хорошие приятели.
С ослепительной улыбкой Трейси протянула ей руку и объявила:
– Привет, я – Трейси Кингсли, а вы, должно быть, Шелли Грейнджер. – Когда женщины пожали друг другу руки, Трейси добавила: – Очень приятно встретиться с вами. Джош часто о вас рассказывал, и мне понравилось, как мы поговорили по телефону, когда договаривались об этом визите.
Несколько минут продолжался вежливый разговор между всеми пятью собеседниками: Шелли, Ником, Слоаном, Трейси и Эйси. Несмотря на нервирующее присутствие Слоана, Шелли, решив его игнорировать, постепенно успокоилась и обнаружила, что ветеринарша ей нравится.
Одетая в поношенные синие джинсы, зеленую клетчатую рубашку и удобные кожаные сапоги, со схваченными в конский хвост рыжими волосами, Трейси держалась дружелюбно и непринужденно. Ей было где-то около тридцати пяти лет, и, не будучи красавицей, она выглядела очень привлекательной. Стройная, с умными голубыми глазами и улыбкой на губах, она, казалось, излучала обаяние. Ее свободная манера общения с присутствующими свидетельствовала о давнем добром знакомстве.
– Ты ездила недавно в Броукен-Спок? – с ухмылкой поинтересовался у нее Ник. Ранчо Броукен-Спок, как было известно Шелли, представляло собой тысячи акров гористой необработанной местности, на протяжении нескольких поко-лений принадлежащей семье Бренсфорд. Ранчо это было отдаленным – отстояло почти на двадцать пять миль от дороги Тилда-роуд, состоящей, казалось, из одних поворотов, чуть ли не кольцевых, а также засыпанной гравием. В общем, настоящая глушь.
– Не-ет, спасибочки, – потрясла головой Трейси. – Одного раза мне хватило с избытком.
Слоан засмеялся:
– Только не говори мне, что старый Бренсфорд пустил тебя, чтобы ты кого-то вылечила.
Даже Шелли помнила, что Бренсфорды славились своим безразличным, строго практичным отношением к животным. Больная или поранившаяся корова, лошадь или собака получали самую примитивную помощь, а затем животное либо выздоравливало, либо умирало или отправлялось на бойню. Люди слышали не раз, как старый Тед Бренсфорд ворчал: «Нет у меня привычки тратить время на возню с этим мусором. Господи, да они же всего-навсего животные!»
Трейси сморщилась в ответ на вопрос Слоана.
– Да, представь себе… Он год назад купил очень дорогую овчарку и теперь хотел, чтобы я ее осмотрела.
Ник хмыкнул, губы Трейси дернулись в усмешке.
– Он сказал мне, что пес просто лежит за домом два дня и не ест, не пьет. Так что он хочет, чтобы я на него посмотрела, потому как заплатил за него уйму денег. Я предложила, чтобы он привез пса в клинику, но Бренсфорд сообщил мне, что на это у него времени нет. Я же передвижной ветеринар, не так ли? Что ж, в этом он был прав. Я проехала двадцать пять миль по жуткой дороге на его ранчо. – Она с отвращением потрясла головой. – Когда я туда приехала, пес был мертв.
– Какой позор! – воскликнула Шелли. – Жаль, что он не вызвал вас раньше.
Ник расхохотался, а Трейси проворчала:
– Ему нужно было позвонить мне намного раньше. Собака не просто сдохла, Шелли. Она была мертва уже три или четыре дня. Слава Богу, погода стояла холодная, а то бы по ней уже ползали черви. – И, взглянув на потрясенное лицо Шелли, она кивнула и добавила: – Да. Мертвая. Дохлая. Мертвей мертвого. Я сообщила об этом Бренсфорду, а он посмотрел на собаку и сказал: «Полагаю, поэтому она не слишком-то шевелится».
– Вы это серьезно? – ошарашенно переспросила Шелли, разрываясь между смехом и потрясением. Трейси кивнула:
– Ей-богу. Такой уж он чуткий, заботливый и наблюдательный, этот мистер Бренсфорд.
– Будь рада, что тут нас таких немного, – промолвил Слоан.
– Это точно, – буркнула Трейси. – Но в долине более чем достаточно, на мой взгляд. Поверьте, я могла бы вам порассказать такие истории, что у вас волосы встали бы дыбом.
– Ладно, хватит болтовни, – потягивая себя за ус, деловито заявил Эйси. – У нас работы невпроворот, и мне хотелось бы закончить ее сегодня. Если не возражаете. Это, знаете ли, не чаепитие с плюшками.
Шелли и Трейси обменялись улыбками. Лукаво сверкая веселыми голубыми глазами, Трейси сказала:
– Ладно, дяденька Эйси. Мы мигом разберемся с вашими барышнями.
Так все и получилось. Сидя на лошадях, Ник и Слоан загнали коров в небольшое стойло, а Эйси бодилом подогнал к смотровому желобу. Трейси осматривала животных, делала нужные уколы, определяла сроки беременности. Шелли помогала ей и вела записи.
К радости и облегчению Шелли, все десять предположительно стельных коров оказались действительно с телятами. Закончив работу, Трейси, улыбаясь, стащила с рук длинные перчатки и, облегченно вздохнув, сказала:
– Если не ошибаюсь, в октябре – ноябре получите первых телят. – Она махнула в сторону коров. – А теперь давайте заканчивать с остальными малышками.
Шелли не отрываясь смотрела, как Слоан и Ник управлялись со стадом в загоне. Она осознала вдруг, что на Слоане ее взгляд задерживается дольше и чаще, чем следовало. Он выглядел таким мощным и мужественным в этих облегающих джинсах и синей рубашке с длинными рукавами и распахнутым воротом. Поля черного стетсона полускрывали его лицо, и внимание его было целиком сосредоточено на коровах. День был жарким, и, глядя, как струйки пота стекают по его смуглой щеке, Шелли ощутила, что ее дыхание стало прерывистым, а груди словно закололо иголочками. Эта тонкая поблескивающая линия, бегущая вдоль его лица, казалось, заворожила ее. Она представляла, как пробует ее на вкус, вдыхает ее запах, словно целуя, ощущает соленость его кожи.
Будто почувствовав на себе ее взгляд, Слоан натянул поводья и остановил коня. Сдвинув на затылок шляпу, он глядел на нее через всю ширину кораля. Шелли, покраснев, отвела глаза в сторону.
– Господи, впервые вижу такое! – заметила Трейси, смахивая пот со лба и ухмыляясь.
– Что именно? – уточнила Шелли.
– Как мужчина буквально пожирает женщину глазами. Словно вы бифштекс на косточке, а Слоан – голодающий с безумным аппетитом.
– Вы ошибаетесь, – поспешила возразить Шелли. – Между нами ничего нет.
– Ну конечно. Продолжайте уверять себя в этом.
– Ладно. Что-то между нами происходит. Только я не знаю, что именно… и отдала бы все на свете, чтобы этого не было.
Шелли постаралась не смотреть на Слоана, и ей это удалось… Почти. Совсем не смотреть было невозможно, потому что Ник и Слоан, казалось, без малейших усилий направляли животных куда хотели. Вскоре она поняла, что между мужчинами идет некое состязание… а может, они сравнивали ловкость и умение своих лошадей. Сначала Ник, а затем Слоан указывали на какую-то определенную корову и направляли своего коня к ней, а после просто сидели неподвижно в седле, позволяя коню отрезать корову от остального стада и загнать в нужное стойло. Умение коней было сногсшибательным. Они останавливались на пятачке, крутились, прижимая уши, пригибались, как кошки, готовые к прыжку… Все для того, чтобы не допустить упрямую корову двинуться не в том направлении. Их движения были плавными и как бы текучими. Пригнутые низко головы, прижатые уши указывали на суровую решимость добиться своего, и животные двигались точно туда, куда было надо всадникам.
Трейси на минуту замерла, любуясь этим представлением.
– У Слоана, пожалуй, самые лучшие кони-загонщики во всей отрасли, и сейчас можно видеть, почему это так. – Да, такое впечатление, что эти лошади соображают, куда двинется корова, и предвосхищают ее движения, – выдохнула Шелли, когда лошадь Ника без каких-либо заметных его указаний помчалась за одной из коров, которая попыталась отбиться от остальных.
Вскоре после полудня работа была закончена, и Шелли пригласила Трейси остаться на ленч. Сняв грязную верхнюю одежду, Трейси с удовольствием согласилась. Она помыла руки теплой водой из бачка, который возила в кузове своего ветеринарного пикапа, и кивнула в сторону коров:
– У вас тут отличные животные. Как вы планируете их случать?
Ник и Слоан к тому времени спешились и, напоив лошадей, привязали их к трейлеру. Они как раз в этот момент подошли к Шелли и Трейси, и, услышав ее вопрос, Ник ответил:
– У Шелли есть старый бык, которого Джош не продал. Он той самой грейнджеровской породы, здоров и прекрасный производитель. Мы пользуемся им для случки с нашими коровами. Он прямой потомок Красавца Грейнджеров. С его помощью мы хотим возродить породу.
Красавец Грейнджеров был самый знаменитый из грейнджеровских быков за все время существования породы, и слава его прокатилась по всей стране. Его потомков продавали по наивысшей цене из всех ангусов на рынках Соединенных Штатов. Даже сейчас, тридцать лет спустя после его смерти, лучшие представители этой породы ведут свое происхождение от него.
– Разве не все твои коровы тех же кровей? – спросил Слоан, глядя Шелли в глаза. Она все утро, за исключением одного краткого момента, старательно избегала его, и ему это надоело. Прошлое воскресенье, когда они с Ником встретились на уборке рекреационного центра после субботних танцев, он вызвался им помочь, потому что идея эта показалась ему многообещающей. Тогда команда добровольцев под руководством Тома Смита быстро справилась с мусором, убрала раскладные столики и стулья, подмела огромное пространство цементного пола. Кто-то уже снял с потолка гирлянды из белой, красной и синей гофрированной бумаги. Четыре или пять женщин, включая Дебби Смит и Клео, занимались кухней, приводя ее в порядок. Когда работа была окончена, Ник и Слоан остановились на минуту перекинуться парой слов относительно кобылы, которую Ник случил в предыдущем месяце с черно-белым жеребцом Слоана. Трейси подтвердила, что кобыла была уже жеребая. Между прочим Ник упомянул, что они ждут прибытия партии скота. Поскольку к тому времени Слоан безуспешно ломал голову, как ему повстречаться с Шелли, это показалось ему небом посланной возможностью.
– Я рад помочь, когда будете осматривать коров и делать им уколы, – небрежно проговорил он. – Я даже могу привезти туда Коньяка, чтобы ты мог его опробовать в работе со скотом. Увидишь, как он справляется с коровами.
Коньяком звали выращенного на конеферме Слоана мерина, которого Ник собирался купить, так что он ухватился за это предложение.
– Отлично! Я позвоню тебе, когда коровы прибудут и буду знать, на какое число Шелли пригласила ветеринара.
Слоан понимал, что Шелли это свидание не понравится, но он рассчитал, что терять ему нечего. Он подумал… а черт знает, что он подумал. Все это было так же неясно, как их отношения. Тем не менее он не раз поймал на себе ее взгляд, хотя по ее лицу было трудно понять, что она думает. Он чувствовал возбуждение, которое бы сделало честь мощному жеребцу, и почти забыл, где находится. Так всегда было, когда они оказывались поблизости друг от друга.
Услышав вопрос Слоана, Шелли заставила себя из вежливости посмотреть на него. Господи! Лучше б она этого не делала. Его смуглое, невыразимо мужественное лицо, прилипшая к широкой груди голубая рубашка, окружающий их запах коров и лошадей – все вместе пробуждало в ней самые эротические мысли и образы.
Рывком оторвав от него взгляд, Шелли ответила:
– Да, так и есть. Грейнджеры всегда занимались разведением скота и продавали его на племя. И это одна из причин, по которой я купила именно этих коров: их вывела не Скотоводческая компания Грейнджеров, но они происходят от нашей породы.
– Мы попытаемся усилить эту кровь, если сумеем, – вмешался Ник. – Но это будет непросто. Мое стадо маленькое – не больше двадцати коров, и у меня только два быка… причем ни один из них не принадлежит впрямую к грейнджеровской породе.
– А тебе других и не надо, – язвительно заметил Эйси. – Давайте-ка уйдем с солнца и пожуем чего-нибудь. Я умираю от голода. – Он посмотрел на обеих женщин, в мудрых старых глазах его плясали веселые искорки. – Свежие женщины и горячая еда поддерживают в мужчине молодость.
Глава 14
Они вошли в дом, прохладный и гостеприимный после жары и пыли, царивших снаружи. В воздухе носились ароматы жареных кур и яблочного пирога. В «грязной» комнате все задержались, чтобы помыть руки в старой глубокой фаянсовой мойке около задней двери, а затем вошли на кухню. При виде кушаний, которые поставила на стол Мария, раздался общий вздох, скорее даже стон, радостного предвкушения. Мария уже расставила высокие заиндевевшие стаканы с ледяным чаем и вытащила из духовки яблочный пирог. Чистое блаженство!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41